Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 3531.45 Kb

Темная башня 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 89 90 91 92 93 94 95  96 97 98 99 100 101 102 ... 302
открыв обмотавшую грудь  клейкую  ленту.  Он  был  похож  на  человека  на
окончательном этапе выздоровления после тяжелого перелома ребер.
     Он бросил быстрый взгляд назад и увидел открытую дверь...  ее  нижний
край прочертил на сером песке веерообразный  след,  когда  кто-то  -  надо
полагать, этот умирающий - ее открыл. Сквозь проем двери  Эдди  был  виден
туалет первого класса, раковина, зеркало... а  в  нем  -  его  собственное
лицо, полное отчаяния, черные волосы, упавшие на лоб, на  зеленовато-карие
глаза. На заднем плане он увидел стрелка, берег и парящих над ним  морских
птиц, которые галдели и дрались неизвестно над чем.
     Эдди теребил ленту, не зная, как начать, как найти свободный конец, и
его охватила растерянность и безнадежность. Так, наверное, чувствует  себя
олень или кролик, когда до половины перейдет шоссе и повернет голову  -  и
оцепенеет в безжалостном ослепительном свете приближающихся фар.
     Уильяму  Уилсону,  человеку,  чье  имя  прославил  По,   понадобилось
двадцать минут, чтобы обмотать его липучкой. Чтобы открыть дверь в  туалет
первого класса, им понадобится пять минут, самое большое - семь.
     - Мне не снять это говно, - сказал  он  человеку,  который,  шатаясь,
стоял перед ним. - Я не знаю, кто ты и где я, но я  тебе  говорю  -  ленты
слишком много, а времени слишком мало.


     Когда капитан Макдоналд, раздосадованный тем, что 3-А не реагирует на
его слова, начал колотить в дверь, Дийр,  второй  пилот,  посоветовал  ему
бросить это дело.
     - Да куда он денется? - спросил Дийр.  -  Что  он  может  сделать?  В
унитаз сам себя спустить? Крупноват он для этого.
     - Но если он везет... - начал Макдоналд.
     Дийр, который сам не раз и не два нюхал кокаин, сказал:
     - Если везет, то везет много. Ему от него не избавиться.
     - Отключить воду, - вдруг резко приказал Макдоналд.
     - Уже, - ответил штурман (который тоже любил при  случае  понюхать  -
только не  табак).  -  Но  не  думаю,  чтобы  это  имело  значение.  Можно
растворить в бачке столько, сколько войдет, но сделать, чтобы его  там  не
оказалось, невозможно.
     Они столпились у двери туалета, на  которой  издевательски  светилась
надпись ЗАНЯТО; все говорили вполголоса. "Ребята  из  УБН  [Управление  по
борьбе с наркобизнесом] сольют из бачков воду, возьмут  пробу  -  и  малый
спекся".
     - Он всегда сможет сказать, что кто-то заходил до него и  скинул  эту
штуку,  -  возразил  Макдоналд.  Голос  у  него   становился   все   более
раздраженным. Ему хотелось не разговаривать  об  этом,  а  что-то  с  этим
делать, принимать какие-то меры, хотя он отчетливо сознавал, что пассажиры
все еще выходят гуськом, и многие с особенным любопытством поглядывают  на
пилотов и  стюардесс,  собравшихся  у  двери  туалета.  Экипаж,  со  своей
стороны, отчетливо сознавал, что какие-либо слишком откровенные,  открытые
действия могут разбудить страшный призрак террориста, который в наше время
таится в глубине сознания каждого авиапассажира. Макдоналд знал,  что  его
штурман и бортинженер правы, знал, что наркотик, скорее всего, упакован  в
пластиковые пакеты, на которых остались отпечатки пальцев этого говнюка, и
все равно он слышал, как у него в мозгу звучит сигнал  тревоги.  Что-то  у
него внутри кричало: "Жулик! Жулик!", словно этот малый из кресла 3-А  был
пароходным шулером и держал наготове полный рукав тузов.
     - Он не пытается спустить воду, - сказала Сьюзи Дуглас. - Он даже  не
пытается открыть краны умывальника, а то мы бы услышали, как в них хлюпает
воздух. Я слышу что-то, но...
     - Уходите, - коротко приказал  Макдоналд.  Его  взгляд  скользнул  по
Джейн Дорнинг. - Вы тоже. Мы здесь сами справимся.
     Джейн повернулась, чтобы уйти; щеки ее горели.
     Сьюзи спокойно сказала:
     - Джейн его вычислила, а я заметила выпуклости у него  под  рубашкой.
Мы, пожалуй, останемся, капитан  Макдоналд.  Если  хотите  подать  на  нас
рапорт о неподчинении командиру -  подавайте.  Но  я  хочу,  чтобы  вы  не
забывали, что можете сорвать УБН, возможно, очень крупную операцию.
     Их взгляды столкнулись, точно сталь с кремнем, высекая искры.
     Сьюзи сказала:
     - Мак, я летала с вами раз семьдесят-восемьдесят. Я вам добра желаю.
     Макдоналд еще секунду смотрел на нее, потом кивнул.
     - Можете остаться. Но я хочу, чтобы вы отошли на шаг назад, к кабине.
     Он приподнялся на цыпочки, оглянулся назад и  увидел  конец  очереди,
который как раз переходил из третьего класса во второй.  Еще  две  минуты,
ну, три.
     Капитан повернулся к встречающему пассажиров агенту компании, который
стоял у люка и внимательно смотрел  на  них.  Как  видно,  он  понял,  что
возникли какие-то сложности, потому что достал из футляра свою  переносную
рацию и держал ее в руке.
     - Скажи ему, чтобы он прислал мне сюда таможенников,  -  тихо  сказал
Макдоналд штурману. - Троих или четверых. Сейчас же.
     Штурман, беспечно усмехаясь и извиняясь, протолкался через очередь  и
тихонько поговорил с агентом, который поднес рацию ко рту  и  что-то  тихо
сказал в нее.
     Макдоналд -  который  ни  разу  в  жизни  не  принимал  ничего  более
сильнодействующего, чем аспирин, да и то очень редко - повернулся к Дийру.
Губы его были сжаты в тонкую, белую, как шрам, черту.
     - Как только  выйдет  последний  пассажир,  мы  взломаем  дверь  этой
сральни, - сказал он. - И мне плевать, будут здесь  таможенники  или  нет.
Ясно?
     - Вас понял, - ответил  Дийр  и  стал  смотреть,  как  хвост  очереди
проходит в первый класс.


     - Достань мой нож, - сказал стрелок. - Он у меня в кошеле.
     Он показал рукой на потрескавшийся кожаный мешок, лежавший на  песке.
Мешок был похож не столько на кошель, сколько на  большой  рюкзак;  такие,
должно быть, несли хиппи, когда шли по аппалачскому  маршруту,  тащась  от
красоты природы (а время от времени, может, и  от  косячка),  только  этот
выглядел, как настоящий, а  не  как  бутафория,  помогающая  какому-нибудь
торчку поддерживать свое  собственное  представление  о  себе;  как  вещь,
которая много-много лет сопутствовала хозяину  в  трудных  -  быть  может,
невыносимо трудных - странствиях.
     Показал рукой, а не пальцем. Он не мог показать пальцем. Эдди  понял,
почему правая рука у этого человека была обмотана грязным обрывком рубахи:
у него были оторваны несколько пальцев.
     - Возьми нож, - сказал незнакомец. - Перережь  ленту.  Постарайся  не
порезаться. Это не  трудно.  Тебе  надо  быть  осторожным,  но  все  равно
придется управляться быстрее. Времени мало.
     - Знаю, - сказал Эдди и стал на колени на песок. Все это  происходило
не на  самом  деле.  Вот  в  чем  штука,  вот  чем  все  объясняется.  Как
сформулировал бы Генри Дийн, великий мудрец и выдающийся торчок,  прыг  да
скок, туда-сюда, крыша едет - не беда; жизнь - лишь сон, а  мир  -  фуфло.
Это, братец, западло, только ты не унывай, а лучше вмажемся давай.
     Все это не взаправду, это все - необычайно живой глюк, так что  самое
лучшее - не дергаться, а плыть по течению.
     Но глюк был до невозможности живой. Эдди потянулся к "молнии" -  или,
может, кошель застегивался на липучки - и  увидел,  что  он  крест-накрест
зашнурован сыромятными ремешками; некоторые  порвались  и  были  тщательно
связаны, и узелки были такими маленькими, чтобы не застревать в окруженных
металлическими колечками отверстиях.
     Эдди расшнуровал мешок, растянул горловину и нашел нож под  сыроватым
свертком - обрывком рубахи, в который  были  увязаны  патроны.  От  одного
только вида рукоятки у  него  захватило  дух...  она  была  из  настоящего
серебра, глубокого, мягкого серо-белого цвета, и на ней  был  выгравирован
замысловатый узор, привлекавший взгляд, приковывавший его...
     В ухе у Эдди взорвалась боль, с ревом пронизала голову  насквозь,  на
миг застлала глаза красным туманом. Он  неуклюже  споткнулся  о  раскрытый
кошель, упал на песок и  снизу  вверх  взглянул  на  бледного  человека  в
сапогах с отрезанными голенищами. Это был совсем  даже  не  глюк.  Голубые
глаза, пылавшие на этом умирающем лице, были глазами самой истины.
     - Любоваться будешь после, невольник,  -  сказал  стрелок.  -  Сейчас
воспользуйся им - и только.
     Эдди чувствовал, как ухо у него пульсирует, распухает.
     - Почему ты меня все время так называешь?
     - Разрежь ленту, - мрачно сказал стрелок. - Если они вломятся в  оный
нужник, пока ты еще здесь, то ты - такое у меня чувство - останешься здесь
очень надолго. И вскоре - в обществе трупа.
     Эдди вытащил нож из  ножен.  Не  старинный;  больше,  чем  старинный;
больше, чем древний. Лезвие, отточенное почти  до  невидимости,  казалось,
впитало в металл все века.
     - Да, видать, острый, - сказал он, и голос у него дрогнул.


     Последние пассажиры гуськом выходили на трап. Одна из них, дама весен
эдак   семидесяти,   остановилась    возле    Джейн    Дорнинг    с    тем
мучительно-растерянным выражением лица, какое, кажется, свойственно только
людям, которые впервые летят на самолете в очень  немолодом  возрасте  или
очень плохо зная английский язык, и стала показывать ей свои билеты.  "Как
же я найду свой самолет на Монреаль? - спрашивала она. -  И  что  будет  с
моим багажом? Когда мне проходить досмотр - здесь или там?"
     - На верхней площадке трапа будет стоять  агент  нашей  авиакомпании,
который сообщит вам все необходимые сведения, мэм, - сказала Джейн.
     - Ну, уж не знаю, почему  вы  не  можете  дать  мне  все  необходимые
сведения, - возразила старушка. -  На  этом  вашем  трапе  все  еще  полно
народу.
     -  Проходите,  пожалуйста,  сударыня,  не  задерживайтесь,  -  сказал
капитан Макдоналд. - У нас тут возникла проблема.
     - Что ж, прошу прощения, что я  вообще  еще  не  умерла,  -  обиженно
сказала старушка. - Я, как видно, просто свалилась с катафалка.
     И прошествовала мимо  них,  задрав  нос,  как  собака,  учуявшая  еще
довольно далекий костер, зажав в одной руке дорожную сумку, а в  другой  -
папку с билетами (из  нее  торчало  такое  множество  корешков  посадочных
талонов, что впору было подумать, что эта леди облетела почти весь  земной
шар, меняя самолеты в каждом аэропорту).
     - А эта дамочка, пожалуй,  больше  не  станет  летать  на  реактивных
лайнерах компании "Дельта", - пробормотала Сьюзи.
     - А мне насрать, пусть хоть у Супермена в портках летает,  -  ответил
Макдоналд. - Она последняя.
     Джейн метнулась мимо них, огляделась места во  втором  классе,  потом
заглянула в главный салон. Там никого не было.
     Она вернулась и доложила, что самолет пуст.
     Макдоналд обернулся к трапу и увидел, что сквозь толпу проталкиваются
два таможенника в форме, извиняясь, но не давая себе труда оглядываться на
людей, которых они оттолкнули. Последней  из  этих  людей  была  та  самая
старушка; она уронила свою папку с билетами, бумажки рассыпались и  летали
вокруг, а она с пронзительными криками гонялась за ними, как  рассерженная
ворона.
     - Ладно, - сказал Макдоналд, - вы, ребята, здесь и оставайтесь.
     - Сэр, мы - служащие федеральной Таможни...
     - Правильно, и я вас вызвал, и я рад, что вы прибыли  так  быстро.  А
теперь вы стойте, где стоите, потому что это - мой самолет, и тип, который
там засел, - один из моих пассажиров. Как только он выйдет из  самолета  и
ступит на трап, он станет вашим, и можете делать с ним, что хотите.  -  Он
кивнул Дийру. - Я дам этому сукину сыну  еще  один  шанс,  а  потом  будем
ломать дверь.
     - Я не против, - ответил Дийр.
     Макдоналд заколотил ладонью по двери туалета и заорал:
     - А ну, друг, выходи! Я больше просить не буду!
     Ответа не было.
     - Ладно, - сказал Макдоналд. - Поехали.


     Эдди смутно слышал, как старуха говорила: "Что ж, прошу прощения, что
я вообще еще не умерла! Я, как видно, просто свалилась с катафалка!"
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 89 90 91 92 93 94 95  96 97 98 99 100 101 102 ... 302
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама