что это слова Данте. "ОСТАВЬ НАДЕЖДУ, ВСЯК СЮДА ВХОДЯЩИЙ", - прочитали
они.
Роланд протянул правую, о двух пальцах руку, толкнул дверь. Она
открылась.
4
За дверью глазам Джейка, Сюзанны и Эдди предстал зал, в интерьере
которого странным образом перемешались элементы тронного зала, как
представляли его себе иллюстраторы сказки Л. Фрэнка Баума и Блейна
Моно. На полу лежал толстый ковер (светло-синий, как в салоне для
баронов). Сводчатый потолок уходил в темно-зеленую высь, как в
кафедральном соборе. Стеклянные колонны, поддерживающие потолок,
светились зеленым и розовым светом. Розовая краска точно такого же
оттенка покрывала корпус Блейна. Джейк видел, что поверхность колонн
не гладкая, на ней вырезаны тысячи и тысячи различных изображений, и
все они пугали, будоражили. Преобладали среди них лица с раззявленными
в крике ртами.
А прямо перед ними, превращая их в жалких муравьев, возвышался
громадный, зеленого стекла трон. Джейк попытался прикинуть его
размеры, но не получилось. Не нашлось объектов сравнения - за
исключением трона другой мебели в зале не было. Подумал, что спинка
трона высотой в добрых пятьдесят футов, но с тем же успехом она могла
быть и в полтора, и в два раза выше.
Украшал спинку широко раскрытый глаз, только на этот раз красный,
а не желтый. Подсветка трона ритмично мигала, оживляя глаз: он
"бился", словно сердце.
Над троном, словно трубы средневекового органа, расположились
тринадцать здоровенных цилиндров, каждый пульсировал своим цветом.
Каждый, кроме того, что располагался по центру. Черный, как полночь, и
застывший, как смерть.
- Эй! - крикнула Сюзанна с кресла. - Есть тут кто-нибудь?
От ее голоса цилиндры сверкнули так ярко, что Джейку пришлось
прикрыть глаза. Мгновение тронный зал переливался всеми цветами
радуги. А затем свет ушел из цилиндров, они потемнели, умерли, как
колдовской кристалл в истории Роланда, когда ему (или управляющей им
силе) казалось, что пора передохнуть. Но подсветка зеленого трона
осталась, то усиливаясь, то слабея.
Они услышали новый звук, что-то зажужжало, словно включился в
работу очень древний сервомеханизм. Он привел в действие панели на
подлокотниках трона, которые, сдвинувшись, открыли черные щели в шесть
футов длиной и два - шириной. Из щелей повалил розовый дым.
Поднимаясь, он темнел и становился ярко-алым. Образуя очень уж
знакомую зигзагообразную линию. Джейк понял, что это за линия, еще до
того, как в дыме появились слова:
(Лад, Кандлтон, Рейлейя, Песий водопад, Дашервилл, Топика)
Карта-схема маршрута Блейна. Роланд мог говорить что угодное том,
как все переменилось, что ощущение Джейка, будто он оказался пленником
кошмара,
(это самый жуткий кошмар в моей жизни, и это истинная правда)
всего лишь иллюзия, созданная сбитым с толку разумом и испуганным
сердцем, но Джейк знал, что это не так. Это место могло напоминать
тронный зал Оза, Великого и Ужасного, но на самом деле они вновь
попали в объятия Блейна Моно. Поднялись к нему на борт, и скоро опять
начнется марафон загадок. От ужаса Джейку хотелось кричать.
5
Эдди узнал голос, который прогремел из дымящейся карты-схемы,
зависшей над зеленым троном, но не поверил, что с ним говорит Блейн
Моно. Не верил он и в то, что они имеют дело с Колдуном Оза. С
каким-то колдуном, возможно, но этот дворец - не Изумрудный город, а
Блейн мертв, как собачье дерьмо. Эдди погнал его домой с пером в
заднице.
- ПРИВЕТСТВУЮ ВАС ВНОВЬ, МАЛЕНЬКИЕ ПУТНИКИ!
Дымящаяся карта-схема пульсировала, но Эдди более не ассоциировал
ее с голосом, хотя здешнему хозяину очень этого и хотелось. Нет, голос
шел из цилиндров.
Он глянул вниз, увидел побледневшее лицо Джейка, присел рядом с
ним.
- Это все фокусы, дружок.
- Н-нет... это Блейн... он... не умер...
- Умер, будь спок. А все это - чуть более громкая версия школьных
объявлений. Кому после уроков положено явиться в комнату шесть для
занятий с логопедом. Усек?
- Что? - Джейк вскинул голову, его губы дрожали, глаза блестели
от слез. - Что ты...
- Эти цилиндры - динамики. Любой писк можно превратить в гром с
помощью двенадцати колонок фирмы "Долби". Разве ты не помнишь фильм?
Его голос должен звучать громко, Джейк, потому что он - балаболка.
Всего лишь балаболка.
- ЧТО ТЫ ТАМ ШЕПЧЕШЬ ЕМУ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА? РАССКАЗЫВАЕШЬ
ОЧЕРЕДНУЮ ГЛУПУЮ ШУТКУ? ИЛИ ОДНУ ИЗ ТВОИХ ДРЯННЫХ ЗАГАДОК?
- Да, - ответил Эдди. - Именно ее. "Сколько нужно биполярных
компьютеров, чтобы ввернуть лампочку?" Кто ты, приятель? Я прекрасно
знаю, что ты не Блейн Моно. Так кто ты?
- Я... ОЗ! - прогремел голос. Замерцали стеклянные колонны. И
цилиндры за троном. - ОЗ ВЕЛИКИЙ! ОЗ МОГУЧИЙ! А КТО ВЫ?
Сюзанна подкатилась к зеленым ступеням, что вели к трону, такому
громадному, что даже лорд Перт показался бы рядом с ним карликом.
- Я - Сюзанна Дин, маленькая и увечная. Мне с детства внушали,
что в основе общения должна лежать вежливость, а не грубость. Мы
здесь, потому что нас тут ждут... иначе мы не получили бы новой
обувки.
- ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ ОТ МЕНЯ, СЮЗАННА? ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ ОТ МЕНЯ,
МАЛЕНЬКАЯ КРЕСТЬЯНОЧКА?
- Ты знаешь, - ответила она. - Мы хотим того же, что и все,
насколько мне известно... вновь вернуться домой, потому что нет
второго такого места, как дом. Мы...
- Нельзя вернуться домой, - испуганно прошептал Джейк. - Нельзя
вновь вернуться домой. Так сказал Томас Вулф [Томас Вулф (1900-1938) -
известный американский писатель и драматург. Прославился
монументальными романами-эпопеями.], и это правда.
- Это ложь, сладенький, - возразила Сюзанна. - Чистая ложь. Вновь
вернуться домой можно. Для этого надо лишь найти подходящую радугу и
пройти под ней. Мы ее нашли. А дальше, как ты понимаешь, придется
только работать ножками.
- ТЫ ХОЧЕШЬ ВЕРНУТЬСЯ В НЬЮ-ЙОРК, СЮЗАННА ДИН? ЭДДИ ДИН? ДЖЕЙК
ЧЕЙМБЕРЗ? ЭТОГО ВЫ ПРОСИТЕ У ОЗА, ВЕЛИКОГО И МОГУЧЕГО?
- Нью-Йорк нам больше не дом, - ответила Сюзанна. Такая маленькая
и такая бесстрашная, в новом кресле-каталке у подножия громадного,
пульсирующего зеленым цветом трона. - Так же как и Гилеад не дом для
Роланда. Верни нас на Тропу Луча. Туда мы хотим попасть, потому что
там наш дом. Единственный дом, который у нас есть.
- УХОДИТЕ! - выкрикнул голос из цилиндров. - УХОДИТЕ И
ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ ЗАВТРА! ТОГДА МЫ И ОБСУДИМ ЛУЧ! ТРАЛЯ-ЛЯ-ЛЯ, СКАЗАЛА
СКАРЛЕТТ, МЫ ПОГОВОРИМ О ЛУЧЕ ЗАВТРА, ПОТОМУ ЧТО ЗАВТРА БУДЕТ ДРУГОЙ
ДЕНЬ!
- Нет, - возразил Эдди. - Мы поговорим об этом сейчас.
- НЕ ГНЕВИ ВЕЛИКОГО И МОГУЧЕГО ОЗА! - грозно ревел голос, и
цилиндры яростно вспыхивали при каждом слове. Сюзанна понимала, что
все это действо затеяно с тем, чтобы пугать, но ей хотелось смеяться.
Она словно смотрела на коммивояжера, демонстрирующего новую игрушку.
Эй, детки! Когда вы говорите, цилиндры вспыхивают ярче! Убедитесь
сами!
- Сладенький, ты лучше послушай меня, - обратилась Сюзанна к их
невидимому собеседнику. - Это тебе не следует гневить людей с
револьверами на боку. Особенно если ты живешь в стеклянном доме.
- Я СКАЗАЛ, ПРИХОДИТЕ ЗАВТРА!
Из щелей в троне повалил красный дым. Куда более густой. Дымовая
карта-схема маршрута Блейна смешалась с ним. На этот раз дым
сформировался в лицо. Узкое, суровое, обрамленное длинными волосами.
Это человек, которого Роланд застрелил в пустыне, сразу же
догадалась Сюзанна. Джонас, я точно знаю.
Теперь голос Оза чуть дрожал, видать, от негодования.
- НЕУЖЕЛИ ВЫ ОСМЕЛИВАЕТЕСЬ УГРОЖАТЬ ВЕЛИКОМУ ОЗУ? - Губы
гигантского дымящегося лица, повисшего над троном, пренебрежительно
изогнулись. - НЕБЛАГОДАРНЫЕ СУЩЕСТВА! О, НЕБЛАГОДАРНЫЕ СУЩЕСТВА!
Эдди, который все эти трюки с дымом и зеркалами распознавал с
первого взгляда, оглядел тронный зал. Внезапно глаза его широко
раскрылись, он схватил Сюзанну повыше локтя.
- Посмотри, - прошептал он. - Господи, Сюз, посмотри на Ыша?
Ушастик-путаник не проявлял никакого интереса к дымовым
призракам, будь то карты-схемы маршрута монорельсового поезда, лица
мертвых Охотников за гробами или просто голливудские спецэффекты
довоенной поры. Он увидел (или учуял) что-то гораздо более интересное.
Сюзанна потянулась к Джейку, развернула его, указала на ушастика.
Увидела, как округлились глаза мальчика за мгновение до того, как
ушастик добрался до маленькой ниши в левой стене. От тронного зала ее
отделяла зеленая занавеска, по цвету неотличимая от стеклянной стены.
Ыш вытянул длинную шею, зубы его сомкнулись на материи, он потащил
занавеску в сторону.
6
За занавеской помигивали красные и зеленые огоньки, цилиндры
вертелись в стеклянных корпусах, стрелки качались из стороны в сторону
на длинных рядах подсвеченных изнутри циферблатов. Но Джейк смотрел не
на пульт управления, а на человека, сидящего перед ним, спиной к ним.
С длинными волосами, слипшимися от грязи и крови. С наушниками на
голове. Говорил он в маленький микрофон, висящий на уровне его рта.
Поскольку сидел он спиной к тронному залу, то поначалу и не понял, что
Ыш учуял его и нашел.
- УХОДИТЕ! - гремел голос из динамиков... да только теперь Джейк
видел источник этого голоса. - ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ ЗАВТРА, ЕСЛИ ХОТИТЕ, НО
СЕЙЧАС УХОДИТЕ! Я ВАС ПРЕДУПРЕЖДАЮ!
- Это Джонас, должно быть, Роланд его все-таки не убил, -
прошептал Эдди, но Джейк знал, что это не так. Он узнал голос, пусть и
искаженный усилителями. Как он мог даже подумать, что это голос
Блейна?
- Я ПРЕДУПРЕЖДАЮ ВАС, ЕСЛИ ВЫ ОТКАЖЕТЕСЬ...
Ыш тявкнул, резко, угрожающе. Мужчина у пульта начал
поворачиваться.
Расскажи мне, мой мальчик, Джейк помнил, как обладатель этого
голоса обращался к нему до того, как в его руки попали усилители.
Расскажи мне все, что ты знаешь о биполярных компьютерах и
транзитивных схемах. Расскажи мне, и я дам тебе попить.
За пультом сидел не Джонас и не Колдун. Он видел перед собой
внука Давида Шустрого. За пультом сидел Тик-Так.
7
Джейк смотрел на него, оцепенев от ужаса. Злобное, опасное
существо, что обитало в подземельях Лада вместе с себе подобными,
Гашером, Хутсом, Брандоном и Тилли. Правда, с тех времен он здорово
изменился. Его левый глаз, тот, что Ыш порвал когтями, вытек, и на его
месте осталось бельмо. Правую половину черепа скальпировали: волосы
там больше не росли. Джейк вроде бы помнил, как после его выстрела
кожу сорвало с головы Тик-Така, но тогда он был на грани истерики...
как и теперь.
Ыш тоже узнал человека, который пытался его убить, и яростно
тявкал, наклонив голову к самому полу, оскалив зубы, выгнув спину.
Тик-Так изумленно таращился на него.
- Не обращайте внимания на человека за занавеской, - раздался
голос у них за спиной, слова сменились смехом. - У моего друга Эндрю
сегодня опять неважнецкое настроение. Бедняжка. Наверное, я зря
перенес его сюда из Лада, но тогда он показался мне таким
несчастным... - И вновь послышался смех.
Джейк обернулся и увидел, что в глубине громадного трона,
скрестив перед собой ноги, сидит мужчина. В джинсах, темной,
подпоясанной ремнем куртке, старых, поношенных ковбойских сапогах.
Куртку украшал значок - пуговица с головой свиньи. Меж ее глаз темнела