двух минут объятий и поцелуев, до которых нам нет никакого дела.
Быстрый понес их к кладбищу, где уже ждали Катберт и Ален.
3
Сначала Сюзан посмотрела на флегматичного блондина с круглым
лицом, которого звали не Ричард Стокуорт, а Ален Джонс. Потом на
второго, который, она это чувствовала, сомневался в том, что она может
помочь, и даже злился на нее, Катберта Оллгуда.
Они сидели бок о бок на поваленном могильном камне, их ноги
прятались в тумане. Сюзан соскользнула со спины Быстрого и медленно
направилась к ним. Они встали. Ален поклонился по обычаю Привходящего
мира, выставив ногу вперед.
- Леди, долгих дней...
А закончил фразу второй, тощий и чернявый, с прекрасными черными
глазами.
- ...и приятных ночей. - Он повторил поклон Алена.
В паре они так напоминали шутов на празднике Ярмарки, что Сюзан
рассмеялась. Просто не сдержала смех. Потом склонилась в глубоком
реверансе, расправляя руками воображаемые юбки.
- И вам того же дважды, джентльмены.
Потом они просто смотрели друг на друга, трое молодых людей, не
знающих, как продолжить общение. Роланд не собирался им помогать:
сидел на Быстром, наблюдая за ними.
Сюзан шагнула к Алену и Катберту. Она уже не смеялась, в глазах
застыла тревога.
- Надеюсь, вы не испытываете ненависти ко мне. Я бы поняла, если
бы испытывали... я помешала вашим планам, вклинилась между вами... но
я ничего не могла с собой поделать. - Она подняла руки, протянула их
Алену и Катберту, ладонями вверх. - Я его люблю.
- У нас нет ненависти к тебе, - ответил Ален. - Не так ли, Берт?
Какое-то страшное мгновение Катберт молчал, глядя через плечо
Сюзан на восковую Демоническую Луну. Она почувствовала, что у нее
остановилось сердце. Затем его взгляд вернулся к ее лицу, и он одарил
Сюзан такой ослепительной улыбкой, что сквозь ее голову кометой
пронеслась крамольная мысль: Если бы я встретила этого первым...
- Любовь Роланда - моя любовь. - Катберт взял ее за руки, потянул
к себе, и она встала между ним и Аденом, как сестра меж двух братьев.
- Ибо мы дружны с колыбели и останемся друзьями, пока один из нас не
пройдет тропу до конца и не ступит в пустошь. - Он улыбнулся совсем
по-детски. - А может, судя по тому, как все складывается, мы вместе
найдем конец тропы.
- И скоро, - добавил Ален.
- Так давайте перейдем к делу, пока есть время, - предложила
Сюзан, - а то тетя Корделия очень уж плотно меня опекает.
4
- Мы - ка-тет, - объявил Роланд. - Мы - единство из множества.
Он по очереди посмотрел на каждого и не увидел в их глазах
возражений. Они прошли в мавзолей, при выдохе из их ртов и носов
вырывался пар. Роланд присел на корточки, вновь оглядел всех троих,
рядком сидевших на каменной скамье, по краям которой в каменных
горшках стояли засохшие букеты цветов. Пол усыпали опавшие лепестки
роз. Катберт и Ален, сидевшие по бокам, обняли Сюзан. Вновь Роланд
подумал о них как о сестре и ее братьях-защитниках.
- Мы стали сильнее, чем прежде, - подал голос Ален. - Я это
чувствую.
- Я тоже, - кивнул Катберт, огляделся. - И место для встреч очень
удачное. Особенно для такого ка-тета, как наш.
Роланд не улыбнулся, с юмором у него всегда было не очень.
- Давайте поговорим о том, что происходит в Хэмбри, а потом - о
нашем ближайшем будущем.
- Ты знаешь, нас не посылали сюда с каким-либо заданием. - Ален
повернулся к Сюзан. - Наши отцы отправили нас сюда для нашей же
безопасности, вот и все. Роланд пробудил вражду человека, который
скорее всего сторонник Джона Фарсона...
- Пробудил вражду, - прервал его Катберт. - Хорошая фраза.
Неизбитая. Постараюсь запомнить ее и использовать при каждом удобном
случае.
- Угомонись, - одернул его Роланд. - Мы не можем сидеть здесь всю
ночь.
- Приношу мои извинения, о великий. -- Но глаза Катберта
продолжали весело поблескивать.
- Мы привезли с собой почтовых голубей, чтобы отправлять и
получать вести, - продолжил Ален, - но, думаю, голубей нам дали лишь
для того, чтобы родители знали, что с нами все в порядке.
- Да, - поддержал Катберт. - Ален хочет сказать, что мы никак не
ожидали столкнуться с тем, что здесь происходит. Роланд и я...
разошлись во мнениях... относительно наших дальнейших действий. Он
хотел выжидать. Я - нет. Теперь я вижу, что правота на его стороне.
- Да только причины, из которых я исходил, не те, - сухо добавил
Роланд. - В любом случае, все разногласия улажены.
Сюзан переводила взгляд с одного лица на другое, третье. Заметила
она и синяк на нижней челюсти Роланда слева, у самого подбородка,
видимый даже в том свете, что проникал в полуоткрытую дверь.
- И как вы их уладили?
- Не важно, - ответил Роланд. - Фарсон готовится к сражению,
может, к череде сражений, в Лысых горах, к северо-западу от Гилеада.
Армия Альянса двинется на него, вроде бы загоняя в ловушку. Возможно,
в обычной ситуации так бы оно и было. Но на самом деле ловушка
расставляется армии Альянса. Фарсон намерен уничтожить ее оружием
Древних. Которое он приведет в движение с помощью нефти с СИТГО.
Нефти, залитой в те цистерны, которые мы с тобой видели, Сюзан.
- Но где ее удастся перегнать, чтобы Фарсон сумел ею
воспользоваться?
- Где-нибудь на западе, по пути отсюда, - ответил Катберт. -
Скорее всего, по нашему разумению, в Ви-Кастис. Знаешь это место?
Страна горнодобычи.
- Слышала о нем, но я никогда не покидала Хэмбри. - Сюзан
смотрела на Роланда.
- Я думаю, вскоре ситуация изменится.
- В этих горах от Древних осталось много техники, -- уточнил
Ален. - ГЬворят, по большей части в пещерах и каньонах. Роботы и
смертельные лучи, лучи-бритвы, как их называют, потому что они
разрезают человека пополам. И еще много чего. Что-то, конечно,
выдумки, но где есть дым, часто бывает и огонь. В любом случае вполне
возможно, что где-то там Фарсон нашел установку для перегонки нефти.
- А потом они отвезут продукты перегонки к Фарсону, - добавил
Катберт. - Но нас это особо не интересует. Мы должны действовать
здесь, в Меджисе.
- Я так долго ждал, чтобы они все собрали вместе, - внес свою
лепту и Роланд. - Все, что они хотят увезти из Меджиса.
- На случай, если ты не заметила, амбиций нашему другу не
занимать, - подмигнул Катберт Сюзан.
Роланд пропустил его слова мимо ушей. Он смотрел и смотрел в
сторону каньона Молнии. В эту ночь они не слышали червоточины. Ветер
переменился и относил ее "голос" от города.
- Если мы сможем зажечь нефть, с остальным проблем не будет...
Нефть - это главное. Я хочу уничтожить ее, а потом мы уедем отсюда.
Все четверо.
- Они намерены выступить в день Жатвы, не так ли? - спросила
Сюзан.
- Да, похоже на то, - кивнул Катберт и рассмеялся. Весело,
заразительно, как смеются дети. На лице Сюзан отразилось недоумение:
- Что? Что такое?
- Не могу сказать, - сквозь смех ответил Катберт. - Это выше моих
сил. Я буду смеяться и смеяться, и Роланд рассердится на меня. Эл,
расскажи Сюзан о визите помощника шерифа Дейва.
- Он приехал к нам на "Полосу К". - Ален тоже заулыбался. -
Поговорил с нами, как добрый дядюшка. Предупредил, что жители Хэмбри
не жалуют приезжих во время праздников, поэтому нам следует оставаться
в бункере и не появляться в городе.
- Это же безумие! - негодующе воскликнула Сюзан, так обычно
реагируют люди, когда кто-то незаслуженно оскорбляет их родной город.
- Приезжих мы всегда приглашаем на наши праздники с открытой душой и
всегда приглашали! Мы же не... дикари какие-то!
- Успокойся, успокойся, - захихикал Катберт. - Мы это знаем, но
помощник Дейв не знает, что мы знаем, не так ли? Он знает что его жена
приготовляет лучший в округе белый чай, а насчет всего остального
пребывает в неведении. Шериф Херк знает, конечно, больше, но,
насколько я могу судить, не намного.
- Их предупреждение означает следующее, - добавил Роланд. -
Во-первых, они намерены выступить в день Жатвы, как ты и сказала.
Сюзан. Во-вторых, они думают, что мы их планам не помеха.
- Может, потом они еще обвинят нас в том, что это мы переправили
нефть Фарсону, - вставил Ален.
Сюзан с любопытством вгляделась в их лица: - И что вы задумали?
- Уничтожить то, что осталось в СИТГО, а потом ударить по ним в
месте сбора, - ответил Роланд. - У Скалы Висельников. По крайней мере
половина цистерн уже там. С запада подошли люди Фарсона. Человек
двести скорее всего, даже меньше. Все они должны умереть.
- Если не они, то мы, - кивнул Ален, - Как мы вчетвером можем
убить двести солдат?
- Мы не можем. Но если мы подожжем цистерны, будет взрыв, и очень
мощный. Выжившие солдаты будут в ужасе, выжившие командиры - в ярости.
Они увидят нас, потому что мы позволим им нас увидеть...
Ален и Катберт слушали, затаив дыхание. Сказанное ранее не
составляло для них тайны, но вот продолжение Роланд до сих пор держал
при себе.
- А потом? - испуганно спросила Сюзан. - Что потом?
- Я думаю, мы сможем заманить их в каньон Молнии, - ответил
Роланд. - Я думаю, мы сможем заманить их в червоточину.
5
В мавзолее повисла гробовая тишина. Нарушила ее Сюзан.
- Ты сошел с ума. - В голосе, однако, слышался восторг.
- Нет, - возразил ей Катберт. - С головой у него все в порядке.
Ты думаешь о той расселине, не так ли, Роланд? Перед изломом в дне
каньона.
Роланд кивнул.
- Четверо могут без труда вскарабкаться по ней. Наверху заготовим
камней. Достаточно много, чтобы завалить ими тех, кто попытается
полезть следом.
- Это ужасно, - выдохнула Сюзан.
- Это наше спасение, - ответил Ален. - Если нефть останется у них
и они ею воспользуются, они уничтожат всех солдат Альянса, которые
окажутся в радиусе действия их оружия. Благодетель пленных не берет.
- Я не говорю, что вы не правы в своем решении, но это ужасно.
Они помолчали, четверо подростков, замышляющих убийство двухсот
мужчин. Впрочем, далеко не мужчин: многие (а скорее большинство)
возрастом не сильно отличались от них.
- Те, кто не попадет под лавину, выедут из каньона точно так же,
как и въехали в него, - заметила Сюзан.
- Нет, не выедут, - покачал головой Ален: он уже все понял.
Роланд кивнул, на губах его появилось подобие улыбки.
- Почему?
- Ветки в устье каньона. Мы их подожжем, не так ли, Роланд? А
если ветер в этот день будет дуть, как обычно в это время года...
дым...
- Погонит их в червоточину, - закончил за него Роланд.
- А как вы зажжете ветки? - спросила Сюзан. - Я знаю, они
высохли, но у вас не будет времени поджигать их спичкой или кремнем с
огнивом.
- Тут ты сможешь нам помочь, - ответил Роланд. - Как сможешь
помочь поджечь цистерны. Нам не удастся поджечь нефть, стреляя в
цистерны из револьверов. Сырая нефть горит гораздо хуже, чем думают
многие. Я надеюсь, нам поможет и Шими.
- Расскажи, что ты от нас хочешь.
6
Они проговорили еще минут двадцать, внеся в первоначальные планы
минимум изменений: все, похоже, понимали, что неопределенность
ситуации не допускала более детальной проработки. Ка затянула их в эту
историю, вот они и рассчитывали, что та же ка и их собственная отвага
помогут им из нее выпутаться.