Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 3531.45 Kb

Темная башня 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 101 102 103 104 105 106 107  108 109 110 111 112 113 114 ... 302
- Ни больше, ни меньше. И мы вернемся. - Он прямо, в  упор,  посмотрел  на
Эдди. - Только на этот раз мне придется вернуться туда с  тобой.  В  своем
теле.
     - Елки-палки, - сказал Эдди. - А ты сумеешь? - И сразу  же  сам  себе
ответил: - Да конечно, сумеешь. А зачем?
     - Потому что одному тебе не справиться, - ответил Роланд. - Иди сюда.
     Эдди оглянулся на шевелящуюся кучу клешнястых тварей на  песке.  Джек
Андолини ему никогда не нравился, но его все равно затошнило.
     - Иди сюда, - нетерпеливо повторил Роланд. - Времени у  нас  мало,  и
то, что я сейчас должен сделать, мне не по душе. Я еще ни  разу  не  делал
такого. И никогда не думал, что буду. - Губы его горько искривились.  -  Я
уже начинаю привыкать к таким вещам.
     Эдди медленно, все сильнее ощущая, что ноги у него ватные, двинулся к
этой тощей фигуре.
     В чуждой тьме его кожа казалась очень белой и словно мерцала. "Кто же
ты такой, Роланд? - подумал он. - Что ты такое?  И  этот  обжигающий  жар,
которым от тебя пышет - только лихорадка? Или какое-то безумие?  По-моему,
наверно, и то, и другое".
     Господи, как же ему нужно вмазаться! Больше того; он заслужил дозняк.
     - Чего ты ни разу не делал? - спросил он. - О чем ты?
     - Вот,  возьми,  -  сказал  Роланд  и  жестом  показал  на  старинный
револьвер, висевший у него низко на правом бедре. Показал, но не  пальцем;
пальца не было, было только что-то большое, замотанное тряпкой. -  Мне  он
сейчас не годится. И, быть может, больше никогда не пригодится.
     - Я... - Эдди судорожно глотнул. - Я не хочу до него дотрагиваться.
     - Да я и не хочу, чтобы ты к нему прикасался, - странно мягким  тоном
ответил стрелок, - но боюсь, что выбора ни у тебя, ни у  меня  нет.  Будет
стрельба.
     - Да?
     - Да. - Стрелок безмятежно взглянул на Эдди. - И я думаю,  что  очень
изрядная.


     Балазару становилось все сильнее и сильнее не по себе. Слишком долго.
Они слишком долго там возятся, и там слишком тихо. Он слышал,  как  где-то
далеко, может быть, в соседнем квартале, какие-то люди орут друг на друга,
а потом до него  донеслось  несколько  громких  хлопков,  скорее  всего  -
фейерверк... только, когда занимаешься таким бизнесом, как Балазар,  то  в
первую очередь думаешь не о фейерверках.
     Пронзительный вопль. Или нет?
     "Неважно. Что бы ни происходило в  соседнем  квартале,  тебя  это  не
касается. Совсем уж в старую бабу превращаешься".
     И все же это были скверные признаки. Очень скверные.
     - Джек? - громко крикнул он через закрытую дверь туалета.
     Ответа не было.
     Балазар  открыл  левый  верхний  ящик  письменного  стола  и   достал
пистолет. Это был не кольт-"Кобра", который удобно носить в  двустворчатой
кобуре; это был "Магнум".
     - Чими! - крикнул он. - Ты мне нужен!
     Он захлопнул ящик.  Карточная  башня  рухнула  с  тихим,  как  вздох,
звуком. Балазар даже не заметил этого.
     Чими Дретто встал в дверях, заполнив весь проем  -  он  весил  двести
пятьдесят фунтов. Он увидел, что Иль Боссо достал  из  ящика  пистолет,  и
немедленно выхватил свой из-под пиджака в клетку - в такую  яркую  клетку,
что, если по неосторожности смотреть на этот пиджак слишком  долго,  можно
было получить световой ожог глаз.
     - Мне нужны Клаудио и Трюкач, - сказал Балазар. -  Давай  их  быстрее
сюда. Этот шкет что-то затеял.
     - У нас проблема, - сказал Чими.
     Балазар на мгновение перевел взгляд с двери туалета на Чими.
     - О, у меня их и так выше головы, - сказал он. -  Так  что  за  новая
проблема, Чими?
     Чими облизал губы. Он и при самых  благоприятных  обстоятельствах  не
любил приносить Иль Боссо дурные вести, а уж когда у него такой  вид,  как
сейчас...
     - Ну, - сказал он и опять облизал губы. - Понимаете...
     - Да не тяни ты, еб твою мать! - заорал Балазар.


     Сандаловая рукоятка револьвера была такой  гладкой,  что  Эдди,  взяв
его, первым делом уронил его себе на ногу и зашиб пальцы. Эта  штука  была
такой огромной, что казалась  доисторической,  и  такой  тяжелой,  что  он
понял: ему придется держать ее обеими руками. "Отдачей меня так швырнет  о
ближайшую стену, что я ее насквозь проломлю, - подумал он. - То есть, если
он вообще выстрелит". - И  все  же  что-то  в  Эдди  хотело  держать  этот
револьвер, соответствовало  назначению  этого  револьвера,  выраженному  с
таким совершенством, чуяло его туманную и кровавую историю и  хотело  быть
ее частью.
     "Эту прелесть еще никогда не брал  в  руки  никто,  кроме  лучших  из
лучших, - подумал Эдди. - По крайней мере, до сих пор".
     - Ты готов? - спросил Роланд.
     - Нет, но все равно - поехали, - ответил Эдди.
     Он крепко взялся левой рукой за  левое  запястье  Роланда,  а  Роланд
обхватил голые плечи Эдди своей горячей правой рукой.
     Вместе они шагнули через открытую дверь  назад,  из  продутой  ветром
тьмы морского берега в умирающем мире  Роланда  в  холодное  ослепительное
сияние люминесцентной лампы в личном туалете Балазара в "Падающей Башне".
     Эдди заморгал, привыкая к свету, и услышал в соседней  комнате  голос
Чими Дретто: "У нас проблема", - говорил Чими. - "А  у  кого  их  нет",  -
подумал Эдди, и тут его взгляд задержался на аптечке Балазара.  Ее  дверца
была открыта. Он отчетливо вспомнил,  как  Балазар  велел  Джеку  обыскать
туалет, и Джек спросил, есть ли там какое-нибудь место, про которое он  не
знает. Балазар тогда помедлил, а потом ответил: "На задней стенке  аптечки
есть маленькая панель. Я там держу кое-какие личные вещи".
     Андолини отодвинул металлическую панель, а задвинуть обратно забыл.
     - Роланд! - прошипел Эдди.
     Роланд  поднял  свой  револьвер  и  прижал  ствол  к  губам,   жестом
показывая: "Тише!". Эдди молча подошел к аптечке.
     "Кое-какие личные вещи"... в тайнике  лежали:  флакон  суппозиториев,
экземпляр нечетко напечатанного журнала под названием "Детские  Игры"  (на
обложке взасос целовались две голенькие девочки лет по восемь) - и  восемь
или десять пробных  упаковок  кефлекса.  Эдди  знал,  что  такое  кефлекс.
Наркоманы, при своей подверженности инфекциям, как генерализованным, так и
местным, обычно знают такие вещи.
     Кефлекс - это антибиотик.
     - О, у меня их и так выше головы, - говорил Балазар. Голос у него был
затравленный. - Так что за новая проблема, Чими?
     "Уж если эта штука не справится с его болезнью, то ему вообще  ничего
не может помочь", - подумал Эдди. Он начал хватать упаковки и  хотел  было
рассовать их по карманам, но сообразил, что  карманов-то  у  него  нет,  и
издал  короткий  лай,  даже  отдаленно  не  напоминавший  смех.  Он  начал
выкладывать кефлекс в раковину. Придется забрать его потом...  если  будет
какое-то "потом".
     - Ну, - говорил Чими, - понимаете...
     - Да не тяни ты, еб твою мать! - заорал Балазар.
     - Это насчет старшего брата того мальчишки, -  сказал  Чими,  и  Эдди
замер, сжимая в руке две  последних  упаковки  кефлекса,  наклонив  голову
набок. Сейчас он еще  больше  был  похож  на  собачку  с  этикетки  старой
патефонной пластинки.
     - Ну, что там с ним? - нетерпеливо спросил Балазар.
     - Помер он, - ответил Чими.
     Эдди уронил кефлекс в раковину и повернулся к Роланду.
     - Они убили моего брата, - сказал он.


     Балазар как раз открыл рот, чтобы велеть Чими не приставать к нему со
всякой хреновней, когда у него есть серьезные заботы - ну,  вот  хоть  это
чувство, от которого невозможно избавиться, что мальчишка  собирается  его
объебать, и никакой Андолини ему в  этом  не  помешает,  -  когда  услышал
мальчишкин голос так же четко, как мальчишка,  несомненно,  слышал  голоса
его и Чими. "Они убили моего брата", - сказал мальчишка.
     Балазару вдруг стали безразличны и его товар, и вопросы,  на  которые
он не нашел ответа,  и  вообще  все,  кроме  желания  немедленно,  сию  же
секунду, тормознуть эту ситуацию, пока она не стала еще более  странной  и
жуткой.
     - Джек, кончай его! - крикнул он.
     Ответа не было. Потом он услышал, как мальчишка повторил: "Они  убили
моего брата. Они убили Генри".
     Балазар вдруг понял -  понял  -  что  мальчишка  разговаривает  не  с
Джеком.
     - Зови сюда джентльменов, - приказал он Чими. - Всех  до  одного.  Мы
ему будем жопу палить, а когда он сдохнет, мы оттащим его в кухню, и я сам
лично отрублю ему голову.


     "Они убили моего  брата",  -  сказал  невольник.  Стрелок  ничего  не
ответил. Он только смотрел и думал: "Бутылочки. В раковине.  Это  то,  что
мне нужно, или то, что по его мнению мне нужно. Пакетики.  Не  забудь.  Не
забудь".
     Из соседней комнаты: "Джек, кончай его!"
     Ни Эдди, ни стрелок не обратили на это никакого внимания.
     "Они убили моего брата. Они убили Генри".
     Теперь Балазар в соседней комнате говорил, что голова Эдди будет  его
трофеем. Это как-то странно утешило стрелка: видимо, не во всем  этот  мир
отличается от его мира.
     Тот, которого  звали  Чими,  стал  громко,  хрипло  звать  остальных.
Послышался отнюдь не джентльменский топот бегущих ног.
     - Ты  хочешь  что-нибудь  предпринять  по  этому  случаю  или  так  и
собираешься здесь стоять? - спросил Роланд.
     - А как же, хочу  предпринять,  -  сказал  Эдди  и  поднял  револьвер
стрелка. И, хотя всего несколько минут назад  он  считал,  что  не  сумеет
сделать этого одной рукой, сейчас оказалось, что это очень легко.
     - И что же ты хочешь предпринять? - спросил Роланд, и ему показалось,
что собственный голос доносится  до  него  издалека.  Он  был  болен,  его
сжигала лихорадка, но то, что  происходило  с  ним  сейчас,  было  началом
совсем другой лихорадки, очень хорошо знакомой ему.  Это  была  лихорадка,
охватившая  его  в  Талле.  Это  был  жар  битвы,  туманящий  все   мысли,
оставляющий лишь потребность перестать думать и начать стрелять.
     - Я хочу воевать, - спокойно сказал Эдди.
     - Ты не знаешь, о чем говоришь, - сказал Роланд, - но скоро  узнаешь.
Когда будем проходить через дверь, ты иди справа.  Я  должен  идти  слева.
Из-за руки.
     Эдди кивнул. И они отправились воевать.


     Балазар ожидал, что увидит Эдди, или Андолини, или обоих  вместе.  Он
не ожидал, что увидит Эдди и совершенно незнакомого человека, высокого,  с
посеревшими от грязи  черными  волосами  и  лицом,  словно  высеченным  из
неподдающегося камня неким свирепым богом. Секунду он  не  мог  решить,  в
кого выстрелить.
     А вот у Чими такой проблемы не было. Иль Боссо был зол на  Эдди.  Ну,
значит, он сперва шлепнет Эдди, а уж потом начнет  беспокоиться  о  другом
каццарро. Чими грузно повернулся  к  Эдди  и  трижды  нажал  спуск  своего
автоматического пистолета. В воздух, сверкнув, полетели  осколки  панелей.
Эдди увидел, как этот амбал поворачивается, и отчаянно заскользил по полу,
метнулся, словно какой-нибудь сопляк на дискотеке, сопляк,  обкуренный  до
того, что  не  соображает,  что  оставил  где-то  свой  прикид  под  Джона
Травольту, включая  нижнее  белье;  при  этом  все  его  мужские  прелести
болтались, а коленки от трения сперва нагрелись, а потом их  обожгло.  Над
самой его головой в пластике,  имитировавшем  сучковатые  сосновые  доски,
появились дыры. Куски пластика посыпались ему на плечи и на волосы.
     "Боже, не дай мне умереть голым и без дозняка, - молился он, понимая,
что такая молитва - более, чем богохульство, что  она  -  абсурд.  Но  все
равно не мог перестать. - Я умру, но  пожалуйста,  позволь  мне  еще  один
разочек..."
     Прогремел револьвер в левой руке стрелка. На открытом месте, у  моря,
его звук был просто громким; здесь он оглушал.
     - Ой,  мама!  -  сдавленно,  с  придыханием  вскрикнул  Чими  Дретто.
Удивительно  было,  что  ему  удалось  вскрикнуть.  Его   грудь   внезапно
ввалилась, точно кто-то стукнул по бочке кувалдой. На  его  белой  рубашке
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 101 102 103 104 105 106 107  108 109 110 111 112 113 114 ... 302
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама