соответствует врачебному долгу, а что является нарушением клятвы
Гиппократа, в которой прежде всего говорилось: "Не навреди".
Дин кивнул Бруту. Брут повернул голову, словно хотел взглянуть на
телефон, который никогда не звонил ради таких, как Джон Коффи, и
скомандовал Джеку Ван Хэю:
- Включай на первую!
Раздался гул, как от старого холодильника, и свет загорелся чуть
ярче. Наши тени стали четче - чернее силуэты, карабкающиеся по стене и
склоняющиеся над тенью стула, как хищные птицы. Джон резко вдохнул.
Суставы его побелели.
- Ему уже больно? - отрывисто воскликнула миссис Деттерик у плеча
своего мужа. - Я надеюсь, это так! Надеюсь, ему уже очень больно! - Муж
прижал ее к себе. Из одной ноздри у него, я видел, текла тоненькая
струйка крови, оставляя красную дорожку к узко подстриженным усам. Когда
на следующий год в марте я прочел в газете, что он умер от инсульта, я
вовсе не удивился.
Брут стал так, чтобы Джон его видел. Он прикоснулся к плечу Джона,
когда говорил, что было не по правилам. Из свидетелей только Кэртис
Андерсон это знал, а он, похоже, не заметил. Мне показалось, что ему
тоже хочется поскорее закончить свою работу. Просто отчаянно хочется ее
закончить. После Перл Харбора он вступил в армию, но за океан так и не
попал, Кэртис Андерсон погиб в автокатастрофе в Форте Брэгг. Тем
временем Джон слегка расслабился под рукой Брута. Я не думаю, что он
многое понял из слов Брута, но лежащая на плече ладонь внушала ему
спокойствие. Брут был хороший человек (он умер от сердечного приступа
спустя двадцать пять лет; он ел бутерброд с рыбой и смотрел по
телевизору борьбу, когда это случилось, так сказала его сестра). Брут
был моим другом. Вероятно, самым лучшим из нас. И он понимал, как
человек может желать уйти из жизни и в то же время бояться этого
путешествия.
- Джон Коффи, вы приговорены к смерти на электрическом стуле,
приговор вынесен судом присяжных, равных вам, и утвержден судьей с
хорошей репутацией в этом штате. Боже, храни жителей этого штата. Вы
хотите сказать что-нибудь, прежде чем приговор приведут в исполнение?
Джон снова облизнул губы, а потом ясно произнес. Пять слов:
- Мне жаль, что я такой.
- Так и должно быть! - закричала мать двух погибших девочек. - Ты,
чудовище, так и должно быть! Будь ты проклят!
Глаза Джона обратились ко мне. Я не прочел в них ни протеста, ни
надежды на рай, ни надежды на покой.
Как бы мне хотелось увидеть хоть что-нибудь из этого. Как хотелось!
Но я заметил там лишь страх, унижение, незавершенность и непонимание.
Это были глаза затравленного, испуганного зверька. Я вспомнил, что он
сказал насчет того, как Уортон без всякого шума убрал Кору и Кейт
Деттерик с веранды: "Он убил их любовью друг к другу. И так каждый день.
По всему миру".
Брут снял с крючка за спиной стула новую маску, но как только Джон
увидел ее и понял, что это, его глаза расширились от ужаса. Он посмотрел
на меня и я заметил крупные капли пота, выступившие на его голом черепе.
Они были большие, как голубиное яйцо.
- Пожалуйста, босс, не надевайте мне это на лицо, - попросил он тихим
умоляющим шепотом. - Не оставляйте меня в темноте, я не могу идти в
темноту, я боюсь темноты.
Брут смотрел на меня, подняв брови, застыв на месте с маской в руках.
Его глаза сказали мне, что он сделает так, как велю я. Я старался думать
как можно быстрее, а это нелегко, особенно, когда голова гудит. Маска
надевалась по традиции, а не по закону. Собственно, служила она для
того, чтобы пощадить свидетелей. И вдруг я решил, что щадить их не
стоит, этих свидетелей. В конце концов, Джон не совершил ничего такого в
своей жизни, чтобы заслужить смерть под маской. Они этого не знали, но
знали мы, и я решил, что должен выполнить его последнюю просьбу. Что
касается Марджори Деттерик, она, пожалуй, еще и пришлет мне
благодарственное письмо.
- Хорошо, Джон, - пробормотал я.
Брут повесил маску обратно. За нашими спинами Хомер Крибус возмущенно
воскликнул своим глубоким низким голосом:
- Эй, парень! Надень на него эту маску! Ты думаешь мы хотим видеть,
как вылезут его глаза?
- Спокойно, сэр, - сказал я не поворачиваясь. - Это казнь, и
распоряжаетесь здесь не вы.
- И не вы его поймали, мешок с кишками, - прошептал Харри. Харри умер
в 1982-м, ему было около восьмидесяти. Пожилой человек. Но, конечно, не
из моей лиги, таких мало. У него был рак кишечника.
Брут наклонился и достал кружок губки из ведра. Он нажал на нее
пальцем и лизнул кончик, хотя это не обязательно, я видел, что с
коричневой губки капает. Он вложил ее в шлем, потом надел шлем Джону на
голову. Впервые я увидел, как Брут побледнел, стал белым как мел и
находился на грани обморока. Я вспомнил, как он сказал мне, что впервые
в жизни так близко ощущает опасность ада, из-за того, что мы собирались
убить Дар Божий. Я почувствовал резкий приступ тошноты. С большим
усилием мне удалось его подавить. По лицу Джона стекли капли с губки.
Дин Стэнтон протянул ремень - на максимальную длину - поперек груди
Джона и передал мне. Мы столько усилий приложили, чтобы уберечь Дина в
ночь нашего похода ради его детей, не зная, что жить ему осталось меньше
четырех месяцев! После Джона Коффи он попросил и получил перевод от Олд
Спарки в блок "В", и там заключенный ударил его в горло напильником.
Жизнь Дина закончилась на грязном дощатом полу. Я так и не узнал, в чем
было дело. Да, наверное, и никто не знал. Сейчас, когда я оглядываюсь на
те дни, Олд Спарки кажется такой порочной вещью, таким безумием. Мы ведь
и так хрупкие, как дутое стекло, даже при самых лучших обстоятельствах.
Убивать друг друга газом и электричеством, находясь в здравом рассудке?
Безумие. Ужас.
Брут проверил ремень, потом отошел на шаг. Я ждал, когда он скажет
нужную фразу, но он молчал. Скрестив руки за спиной, он стоял, как на
параде, и я понял, что он ничего и не скажет. Наверняка не сможет. Я
тоже не был уверен, что в силах сделать это, но, посмотрев в испуганные,
плачущие глаза Джона, я понял, что должен. Даже если получу вечное
проклятие, должен.
- Включай на вторую, - вымолвил я тусклым, срывающимся голосом,
совсем не похожим на свой собственный.
Шлем загудел. Десять крупных пальцев поднялись над широкими дубовыми
подлокотниками и напряженно растопырились в десять сторон, их кончики
дергались. Огромные колени совершили несколько ударов, но застежки
выдержали. Над головой лопнули три лампы: Пух! Пух! Пух! Марджори
Деттерик вскрикнула и упала без чувств в объятия мужа. Она умерла в
Мемфисе через восемнадцать лет. Харри прислал мне некролог. Марджори
погибла в катастрофе троллейбусов. Джон рванулся вперед, натянув ремень.
На секунду наши взгляды встретились. Он находился в сознании, я был
последним, кого он видел, когда мы столкнули его с края этого света.
Потом он откинулся на спинку, шлем сполз слегка набок, из-под него,
словно обуглившийся туман, струился дымок. Но в целом все прошло быстро.
Не думаю, что безболезненно, как всегда заявляют сторонники казни на
электрическом стуле (хотя ни один из них, даже самый рьяный, не хотел
проверить это лично), но быстро. Руки Джона опять обмякли,
беловато-голубоватые полумесяцы у основания ногтей теперь стали
темно-фиолетовыми, и колечки дыма все еще поднимались со щек, еще
влажных от капель с губки... И слез.
Последних слез Джона Коффи.
Глава 11
Все шло нормально, пока я не добрался домой. Уже наступило утро, и
пели птицы. Я припарковал свой драндулет, вышел, подошел к заднему
крыльцу, и тогда второй за всю мою жизнь сильнейший приступ горя охватил
меня. Я вспомнил, как Джон боялся темноты. Я вспомнил, как в первую нашу
встречу он спросил, оставляем ли мы свет на ночь, и тут мои ноги
подкосились. Я сел на ступеньки, положил голову на колени и заплакал. Я
плакал не только о Джоне, я плакал обо всех нас.
Из дома вышла Дженис и села рядом со мной. Она обняла меня за плечи.
- Ты же не сделал ему еще больнее?
Я покачал головой - нет.
- А он хотел уйти.
Я кивнул.
- Пойдем в дом, - сказала она, помогая мне встать. Я вспомнил, как
Джон помог мне подняться после того, как мы помолились вместе. - Пойдем,
я приготовлю тебе кофе.
И я пошел. Прошло первое утро, потом первый день, потом первая смена
снова на работе. Время все лечит, хотите вы этого или нет. Время все
лечит, все забирает, оставляя в конце лишь темноту. Иногда в этой
темноте мы встречаем других, а иногда теряем их там опять. Вот и все,
что я знаю, кроме того, что это произошло в 1932 году, когда тюрьма
штата находилась еще в Холодной Горе.
И электрический стул был там же.
Глава 12
Примерно в четверть третьего дня мой друг Элен Коннелли пришла ко мне
в солярий, где я сидел над последними страницами своего рассказа. Лицо
ее было очень бледным, а под глазами что-то блестело. Наверное, она
плакала.
А я, я просто смотрел. Сидел и смотрел через окно на горы на востоке,
и моя правая рука ныла и пульсировала в запястье. Но пульсировала как-то
спокойно. В душе я ощущал пустоту. И это чувство было одновременно
ужасным и удивительным.
Мне трудно было поднять на Элен взгляд: я боялся встретить ненависть
и презрение, но она смотрела нормально. Правда, печально и с интересом.
Без ненависти, презрения и недоверия.
- Ты хочешь знать конец истории? - спросил я. Я собрал тоненькую
стопочку рукописи ноющей рукой. - Он здесь, но я пойму, если ты не...
- Нет вопроса, хочу я или нет, - сказала она. - Мне нужно знать, как
это кончилось, хотя, несомненно, вы его казнили. А вмешательство в жизнь
обычных людей Провидения с большой буквы, по-моему, сильно преувеличено.
Но прежде, чем я возьму эти листки... Пол... Она замолчала, словно не
зная, как продолжить. Я ждал. Иногда людям помочь нельзя. Лучше даже и
не пытаться.
- Пол, ты пишешь здесь, что у тебя двое взрослых детей в 1932-м, не
один, а двое. Если ты не женился на Дженис, когда тебе было двенадцать,
а ей одиннадцать или что-то в этом роде... Я слегка улыбнулся:
- Когда мы поженились, мы были молоды - многие женятся в этом
возрасте, моя собственная мать, например, но не настолько, как ты
говоришь. - Тогда сколько тебе лет? Я всегда считала, что тебе чуть-чуть
за восемьдесят, что ты моего возраста или даже немного моложе, но в
соответствии с этим...
- Мне было сорок, когда Джон прошел Зеленую Милю. Я родился в 1892-м.
То есть сейчас мне сто четыре года, если не ошибаюсь.
Она в изумлении смотрела и молчала. Я протянул ей оставшуюся часть
рукописи, снова вспомнил, как Джон прикоснулся ко мне в своей камере.
"Ты не взорвешься", - произнес он, улыбаясь от этой мысли, и я не
взорвался... Но что-то со мной все равно произошло. Что-то
продолжительное.
- Прочти то, что осталось, - сказал я. - Все ответы здесь.
- Хорошо, - едва слышно прошептала она. - Мне немного страшно, я не
могу врать, но... Ладно. Где ты будешь?
Я встал, потянулся, прислушиваясь к хрусту в позвоночнике. Я точно
знал, что меня уже тошнит до смерти от солярия.
- Я буду на поле для крокета. Хочу еще показать тебе кое-что.
- Это... Страшно? - В ее робком взгляде я увидел ту маленькую
девочку, какой она была, когда мужчины носили соломенные шляпы летом и
енотовые пальто зимой.
- Нет, - улыбаясь, произнес я. - Не страшно.
- Ладно. - Она взяла страницы. - Я заберу их с собой. А тебя найду на
поле для крокета где-нибудь... - Она пролистала страницы, прикидывая. -
В четыре. Хорошо?