Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1299.14 Kb

Бессоница

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 111
беспокойно ворочающийся в постели. Наконец он сел и  взглянул  на  часы,
стоящие на ночном столике. 3:18  утра  -  время,  ставшее  Ральфу  столь
знакомым.
   - Не можешь заснуть? - сочувственно спросил голос за кадром. -  Устал
лежать без сна ночь за ночью? - Маленькая светящаяся таблетка  с  легким
звоном влетела в окно спальни бедняги, измученного  бессонницей.  Ральфу
она показалась похожей на самую маленькую летающую тарелку, спустившуюся
с поднебесья, и он совсем не удивился, увидев, что пилюля голубая.
   Ральф присел рядом с  Мак-Говерном.  Хотя  оба  они  были  достаточно
худощавы (костлявый - это слово больше подошло бы для  описания  Билла),
им было тесновато на маленьком диване.
   Вошла Луиза с тарелкой для себя и уселась у окна в креслокачалку.
   После музыки и аплодисментов  в  студии,  означавших  окончание  шоу,
женский голос произнес:
   - Это  Лизетт  Бенсон.  "Новости  в  полдень".  Результатом  согласия
известной феминистки-адвоката выступить в Дерри стала акция  протеста  -
шестеро арестованных - в местной клинике. Также Крис Элсберг с прогнозом
погоды и Боб Мак-Клиндем со спортивными новостями. Оставайтесь  с  нами.
Ральф отправил очередную порцию спагетти  в  рот  и,  оторвав  глаза  от
тарелки, перехватил взгляд Луизы.
   - Вкусно? - спросила она.
   - Божественно, -  ответил  он,  подумав,  что  в  данный  момент  ему
пришлись бы по вкусу и холодные консервированные  спагетти.  Он  был  не
просто голоден - у него разыгрался прямо-таки волчий аппетит.  Очевидно,
для наблюдений за аурами потребовалось много калорий.
   - Вкратце: случилось  следующее,  -  вмешался  Мак-Говерн,  проглотив
последнюю порцию и ставя тарелку рядом  со  своей  шляпой.  -  В  восемь
тридцать утра человек восемнадцать появились возле здания Центра  -  как
раз в это время служащие приходят  на  работу.  Симона,  подруга  Луизы,
говорит,  что  они  величают  себя  "Друзья  жизни",  но  основу  группы
составляют отпетые негодяи.
   Она утверждает, что среди них был и Чарльз Пикеринг, которого полиция
задержала в прошлом году при попытке подложить бомбу в гараж больницы.
   Племянница Симоны сказала, что арестовали  только  четверых.  Похоже,
она ошиблась.
   - Эд Дипно действительно был с ними? - спросил Ральф.
   - Да, - подтвердила Луиза, - и  его  тоже  арестовали.  Но  никто  не
пострадал. Это оказались только слухи.
   - Пока, - мрачно добавил Мак-Говерн. На  экране  цветного  телевизора
пошла заставка "Новостей в полдень", затем появилась Лизетт Бенсон.
   - Добрый день, -  сказала  она.  -  Главной  нашей  новостью  в  этот
чудесный день позднего лета является согласие известной  писательницы  и
вызывающей  разноречивые  чувства  защитницы  женских  прав  Сьюзен  Дэй
выступить в Дерри в следующем месяце, но известие о ее согласии  вызвало
стихийную  демонстрацию  у  здания   Центра   помощи   женщинам:   центр
реабилитации  женщин  и  клиника,  практикующая  аборты,   которая   так
популяризирует...
   - Опять они примешивают  сюда  аборты!  -  воскликнул  Мак-Говерн.  -
Господи Иисусе!
   - Тише! - безапелляционным тоном, столь  не  похожим  на  ее  обычное
тихое бормотание, произнесла Луиза. Мак-Говерн,  удивленно  взглянув  на
нее, замолк.
   - ...Джон Киркленд с первым репортажем из Центра, - закончила  Лизетт
Бенсон, и на экране появилось изображение  репортера  на  фоне  длинного
кирпичного здания. Титры внизу сообщали зрителям, что  репортаж  идет  в
прямом эфире. Показали окна Центра помощи  женщинам.  Два  из  них  были
разбиты,  другие  же  запачканы  чем-то  красным,  напоминающим   кровь.
Репортера отделяла от здания желтая лента, обычно применяемая  полицией;
у входа виднелись трое полицейских и один в штатском. Ральф  не  слишком
удивился, узнав в цивильном инспектора Джона Лейдекера.
   - Они называют себя "Друзьями жизни", Лизетт, и они  утверждают,  что
утренняя демонстрация была  спонтанным  всплеском  протеста,  вызванного
сообщением о том, что Сьюзен Дэй - радикалисты называют ее "американской
детоубийцей N1" - приезжает с выступлением в Дерри в следующем месяце.
   Однако один из офицеров полиции Дерри считает, что  все  происходило,
мягко говоря, несколько иначе.
   Репортаж Киркленда шел своим чередом, теперь на экране крупным планом
показывали Лейдекера, казалось, смирившегося с микрофоном,  маячившим  у
его лица.
   - О спонтанности говорить не приходится,  -  произнес  он.  -  Налицо
тщательно проведенная подготовка. Скорее всего, "Друзья  жизни"  заранее
спланировали, как именно ответить на  согласие  Сьюзен  Дэй  приехать  с
выступлением, они просто выжидали, пока сообщение об этом не появится  в
газетах, что и произошло сегодня утром.
   Теперь камера показывала  обоих  мужчин.  Киркленд  одарил  Лейдекера
своим самым проницательным взглядом.
   - Что вы имеете в виду, говоря "тщательно проведенная подготовка"?  -
спросил он.
   - На большинстве плакатов, которые они несли, фигурировало  имя  мисс
Сьюзен Дэй. К тому же мы обнаружили более дюжины вот этих вещичек.
   Маска "полицейский, дающий  интервью"  на  лице  Лейдекера  сменилась
удивительно  человеческими  эмоциями;   Ральфу   показалось,   что   это
отвращение и неприязнь. Лейдекер  показал  прямо  в  камеру  пластиковый
пакет, и несколько ужасных мгновений Ральф был уверен, что видит  внутри
искалеченного, окровавленного младенца. Но затем он понял,  что  чем  бы
там ни было красное вещество, внутри пакета находится кукла.
   -  Вряд  ли  они  купили  все  это  у  Кмарта,  -  пояснил   Лейдекер
телерепортеру.  -  Это  уж  сто  процентов.  Затем  показали   разбитые,
перепачканные стекла.  Камера  медленно  переходила  от  одного  окна  к
другому. Вещество на измазанных стеклах сильно напоминало кровь, и Ральф
решил, что он не хочет доедать спагетти с сыром. - Демонстранты принесли
с собой кукол, внутри которых была смесь сиропа "Каро" с красным пищевым
красителем, - подвел итог Киркленд. - Они швыряли кукол в стены  здания,
выкрикивая лозунги против Сьюзен Дэй.
   Два окна разбиты, но особенного ущерба не нанесено.
   Камера остановилась, показывая запачканное оконное стекло.
   - Многие  из  кукол  разбились,  -  говорил  между  тем  Киркленд,  -
разбрызгивая вещество,  сильно  напоминающее  кровь.  Это,  естественно,
напугало служащих, ставших свидетелями такой бомбардировки.
   На  экране  появилась  приятная  темноволосая  женщина  в  слаксах  и
пуловере.
   - О, посмотрите, это же Барби? - закричала Луиза. - Вот это!
   Надеюсь, Симона тоже смотрит телевизор!  Может  быть,  мне...  Теперь
настала очередь Мак-Говерна усмирить ее.
   - Я так  испугалась,  -  говорила  Барбара  Ричардс.  -  Сначала  мне
показалось, что они действительно бросают в окна  эмбрионы  или  мертвых
младенцев, трупики которых им удалось каким-то образом раздобыть.
   Даже когда прибежала доктор Харпер, успокаивая нас и убеждая, что это
всего лишь куклы, я не была вполне уверена.
   - Как вы сказали, они что-то скандировали? - спросил Киркленд.
   - Да. Я слышала, как они выкрикивали: "Прочь из Дерри, Ангел смерти!"
На экране снова появился Киркленд.
   - Около девяти  часов  утра  демонстрантов  доставили  в  полицейский
участок на Мейн-стрит, Лизетт. Насколько  я  понял,  двенадцать  из  них
после  допроса  были  отпущены,  шестерых  же  арестовали  за   злостное
хулиганство.
   Кажется, в продолжительной войне против абортов в Дерри прозвучал еще
один выстрел. Джон Киркленд для новостей Четвертого канала.
   - "Еще один выстрел..." - начал было Мак-Говерн и вскинул руки.
   На экране снова появилась Лизетт Бенсон.
   - А теперь послушаем Энни Риверс, которая около часа назад беседовала
с так называемыми "Друзьями жизни", которых арестовали утром.
   Энни Риверс стояла на ступеньках полицейского  участка  на  Мейнстрит
вместе с Эдом Дипно и каким-то высоким, болезненно-желтушным типом.
   Эд выглядел опрятным и особенно располагающим к себе в сером твидовом
пиджаке  и  брюках.  Высокий  мужчина  с  козлиной  бородкой  был   одет
подчеркнуто небрежно - видимо, в его  представлении  именно  так  должны
одеваться пролетарии штата Мэн:  вытертые  джинсы,  застиранная  рабочая
блуза, подтяжки цвета пожара.
   Ральфу понадобилась всего секунда, чтобы  узнать  его.  Это  был  Дэн
Далтон, владелец магазина подержанной  одежды.  В  последний  раз  Ральф
видел его по другую сторону витрины  "Сэконд  хэнд",  машущего  рукой  в
сторону Хэма Дейвенпорта и всем своим видом  как  бы  говорящего:  "Кого
интересует твое мнение?"
   И все-таки взгляд Ральфа  был  прикован  к  Эду  Дипно,  Эду,  такому
аккуратному, подтянутому и собранному. Очевидно, Мак-Говерн почувствовал
то же самое.
   - Господи, не могу поверить, что это тот самый человек, - пробормотав
он, - Лизетт, - говорила между тем  хорошенькая  блондинка,  -  со  мной
рядом Эдвард Дипно и Дэниел Далтон, оба жители  Дерри,  арестованные  за
участие  в  утренней  демонстрации.  Все  правильно,  джентльмены?   Вас
арестовали?
   Они  кивнули  -  Эд  с  едва  заметной  иронией,  Далтон  -  с  очень
решительным видом. Взгляд, которым он окинул  Энни  Риверс,  можно  было
расценить (по крайней мере, так показалось Ральфу) следующим образом:  в
какой же из клиник, практикующей аборты, я видел вас, миледи?
   - Вас освободили под залог?
   - Мы заплатили сами. Сумма оказалась незначительной, - пояснил Эд.  -
Мы не собирались причинять кому-либо вред, Да ведь никто и не пострадал.
- Нас арестовали только потому, что безбожные правовые  структуры  этого
города на нашем примере решили показать, на что  они  способны,  добавил
Далтон. И Ральфу показалось, как на мгновение напряглось лицо Эда.
   Выражение "снова-он-об-этом".
   Энни Риверс вновь поднесла микрофон к губам Эда.
   - Главное здесь не философия, а практика, - сказал он. -  Хотя  людям
из Центра помощи женщинам больше  нравится  разглагольствовать  о  своих
стараниях в области правовой защиты женщин и детей, об успешной лечебной
деятельности в прочих не менее полезных  вещах,  существует  и  обратная
сторона. Реки крови вытекают из Центра помощи женщинам.
   - Невинной крови! - истерично воскликнул Далтон.  Глаза  сверкали  на
его вытянувшемся,  худом  лице,  и  Ральф  внезапно  осознал:  по  всему
восточному Мэну люди смотрят эту программу  и  считают,  что  человек  в
красных подтяжках - безумец, в  то  время  как  его  сподвижник  кажется
вполне разумным и рассудительным парнем. Это было почти забавно.
   Эд расценил вмешательство Далтона как  некий  эквивалент  Аллилуйя  и
выдержал паузу, прежде чем заговорить снова.
   - Кровопролитие, массовое убийство  происходит  в  Центре  уже  более
восьми лет, - сказал Эд. - Многие  люди  -  особенно  такие  радикальные
феминистки, как доктор Роберта Харпер, главный администратор  Центра,  -
предпочитают  напускать  туману,  используя   эвфемизмы   типа   "раннее
прерывание", но говорят-то они об аборте - акте  оскорбления  и  насилия
общества над женщиной.
   -  Но  разве  метание  в  окна  частной  клиники  кукол,  наполненных
имитацией крови, это достойный метод донесения  вашей  точки  зрения  до
общественности, мистер Дипно?
   На мгновение - всего лишь секунду, было и  нет  -  искорки  иронии  в
глазах Эда поглотило всплеском чего-то более тяжелого, холодного.
   На  мгновение  перед  Ральфом  вновь  предстал  Эд   Дипно,   готовый
наброситься на водителя пикапа, превосходящего его в силе и весе.  Ральф
забыл,  что  интервью  записывали  более  часа  назад,  и  испугался  за
журналистку, которая была хороша почти так же, как и женщина, на которой
попрежнему был женат ее интервьюируемый.  "Будь  осторожна,  малышка,  -
подумал Ральф. - Будь осторожна, опасайся. Ты находишься рядом  с  очень
опасным мужчиной".
   Но тут грозная вспышка погасла, и мужчина в  твидовом  пиджаке  снова
стал честнейшим приятелем,  объясняющим  причину  своего  задержания.  И
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 111
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама