Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1299.14 Kb

Бессоница

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 111
менее искренней.
   - Боб заведовал отделением истории в средней школе  Дерри  начиная  с
1948 года - тогда ему было не больше двадцати пяти,  -  и  проработал  в
этой должности до 1981 или 1982 года. Он был великим учителем, одним  из
тех зажигательных, умных людей, которые зарывают свой  талант  в  землю.
Обычный венец их карьеры - руководство отделением, к  тому  же  они  еще
ведут занятия сверх нагрузки только потому, что не умеют говорить "нет".
Боб абсолютно не умел этого делать.
   Мать с сынишкой прошли мимо них в сторону летнего кафетерия.
   Лицо ребенка светилось - нежную  прелесть  его  подчеркивала  розовая
аура, спокойными волнами  переливающаяся  вокруг  маленького  подвижного
лица.
   - Пойдем домой, мамочка, - попросил он. - Я так соскучился  по  своим
игрушкам.
   - Сначала чего-нибудь перекусим, хорошо? Мамочка голодна.
   - Хорошо.
   На переносице мальчугана виднелся едва заметный шрам, и здесь розовое
свечение ауры сгущалось, переходя почти в алое.
   "Выпал из колыбели, когда ему было восемь месяцев, - четко прозвучало
в мозгу Ральфа. - Потянулся к бабочкам, которые его мама  подвесила  над
кроваткой. Она испугалась до смерти,  вбежав  и  увидев  повсюду  кровь;
женщина решила, что ее бедный малыш умирает. Патрик, его имя Патрик. Она
зовет его Пэт. Нарекли в честь дедушки, и..."
   На мгновение Ральф зажмурился. Желудок свело,  тошнота  подступила  к
кадыку, казалось, его сейчас вырвет.
   - Ральф? - услышал он голос Мак-Говерна. - С  тобой  все  в  порядке?
Ральф открыл глаза. Никакой ауры - ни розовой, ни какой  другой;  только
мать и сын, идущие в кафетерий выпить  чего-нибудь  прохладительного.  И
мать не хочет вести Пэта домой, потому что его отец  снова  запил  после
полугодового воздержания, а в подпитии  он  становится  очень  грубым...
"Прекрати, ради всего святого, прекрати".
   - Со мной все в порядке,  -  успокоил  Ральф  Мак-Говерна.  -  Просто
соринка попала в глаз. Продолжай. Расскажи о своем друге.
   - Да что теперь говорить...  Он  был  гением,  но  за  свою  жизнь  я
убедился, что в обществе полно гениев. Думаю, эта страна набита гениями,
мужчинами и женщинами настолько умными, что  в  их  обществе  чувствуешь
себя  полным  идиотом.  Большинство  из   них   работает   учителями   в
безвестности маленьких городков, потому что им  это  нравится.  Уж  Бобу
Полхерсту такое положение вещей определенно было по душе.
   Он видел людей насквозь, и  это  пугало  меня...  Поначалу.  Потом  я
понял, что бояться не стоит, потому что Боб  был  добряком,  однако  при
первом знакомстве с ним я испытал страх. Да и позже у  меня  то  и  дело
возникала мысль, смотрит ли он на собеседника обыкновенными глазами  или
просвечивает насквозь, как рентгеном.
   В кафетерии женщина наклонилась, держа в руках бумажный  стаканчик  с
содовой. Малыш, улыбаясь, потянулся к нему и, обхватив обеими ручонками,
залпом выпил. Розовое свечение вернулось  в  мир,  и  теперь  Ральф  был
уверен, что не ошибся: мальчугана звали Патрик, а  его  мать  не  хотела
идти домой.
   Ральф не знал, откуда ему это известно, но он все равно знал.
   - В прежние времена, -  рассказывал  между  тем  Мак-Говерн,  -  если
выходец из центрального Мэна не был гетеросексуален  на  сто  процентов,
нужно было приложить немало усилий, чтобы не выдать себя и  походить  на
"нормальных" мужчин. Иного выбора просто не существовало, кроме одного -
ездить  в  Гринвич  Виллидж  <Район  Нью-Йорка,  населенный   творческой
интеллигенцией.> и, надев берет, проводить субботние вечера  в  странных
джаз-клубах, где вместо аплодисментов щелкают пальцами. В те  годы  сама
идея "выйти из кладовой" казалась смешной. Для многих  из  нас  кладовая
оставалась единственным укромным местом. Если только не хотелось,  чтобы
в темном месте подвыпившие парни превратили тебя в  отбивную,  весь  мир
должен был быть кладовой.
   Пэт, допив содовую, швырнул стаканчик на землю.  Мать  попросила  его
поднять стакан и выбросить в мусорный бачок - ребенок  выполнил  задание
вполне охотно.  Затем  женщина  взяла  сына  за  руку,  и  они  медленно
направились к выходу из парка. Ральф с беспокойством наблюдал  за  ними,
надеясь, что тревоги и опасения женщины окажутся беспочвенными, но зная,
что это не так.
   - Когда я обратился за  работой  на  историческое  отделение  средней
школы - это было в 1951 году, - я только что получил диплом в  Любеке  и
считал, что если устроюсь здесь без лишних вопросов, то смогу  прижиться
где угодно.
   Но Боб  только  взглянул  на  меня  -  черт,  внутрь  меня  -  своими
глазамирентгеном,  и  знание  просто  пришло  к  нему.  Не  был   он   и
стеснительным.
   "Если я решу предложить вам эту  работу,  а  вы  решите  принять  мое
предложение, могу ли я быть уверен, мистер Мак-Говерн, что не  возникнет
никаких проблем в отношении ваших сексуальных предпочтений?"
   Сексуальное предпочтение, Ральф! До этого дня  я  и  мечтать  не  мог
услышать подобную фразу, но она так легко слетела у него с языка.
   Поначалу я отнекивался, мол, понятия не имею, что именно он  имеет  в
виду, но все равно обиделся - так сказать,  из  общих  принципов,  -  но
потом еще раз посмотрел на него и решил  унять  свой  пыл.  Возможно,  в
Любеке мне и  удалось  провести  некоторых  людей,  но  только  не  Боба
Полхерста здесь. Ему не исполнилось еще и тридцати и едва  ли  он  бывал
южнее Киттери больше десяти раз за свою жизнь, но он знал обо  мне  все,
имевшее хоть какое-то значение, и на это ему понадобилось всего двадцать
минут личной беседы.
   - "Никаких неприятностей, сэр", - сказал я кротко, будто был барашком
пастушки Мэри.
   Мак-Говерн снова промокнул глаза платком, но Ральфу  показалось,  что
на этот раз жест был, скорее, театральным.
   - За двадцать три года, прежде чем я стал преподавать в  Общественном
колледже Дерри, Боб научил меня всему, что я знаю по истории и шахматам.
   Он был непревзойденным игроком... Думаю, Боб вполне мог  бы  показать
этому Фэю Чепину где раки зимуют. Лишь однажды я обыграл его,  да  и  то
после того, как болезнь Альцгеймера уже вонзила в него свои когти. После
того я никогда больше не играл с ним.
   Было и другое. Он помнил множество  шуток  и  анекдотов.  Никогда  не
забывал дней рождения и памятных дат в жизни близких ему людей -  он  не
посылал открыток и не дарил подарков, но всегда умел  так  поздравить  и
пожелать всего хорошего, что ни у  кого  не  возникало  сомнений  в  его
искренности. Боб опубликовал более шестидесяти  статей  на  исторические
темы,  прежде  всего  о  Гражданской  войне,  на  изучении  которой   он
специализировался.
   В 1967-1968 годах он  написал  книгу  "Позднее  тем  же  летом"  -  о
месяцах, последовавших после Геттисберга <Во время Гражданской  войны  в
США  1  -  3  Июля  1863  г  армия  северян  под  Геттисбергом  отразила
наступление армии южан, что создало перелом в войне в пользу  северян.>.
Десять лет назад он  позволил  мне  прочитать  рукопись;  по-моему,  это
лучшая  книга  о  Гражданской  войне,  которую  я  когда-либо  читал,  -
единственная вещь, довольно близкая к ней по мастерству, - роман  Майкла
Шаара "Карающий ангел". Однако Боб и  слышать  не  хотел  о  публикации.
Когда я спросил его о причинах, он ответил, что я лучше других должен их
понимать.
   Мак-Говерн замолчал, оглядевшись вокруг  -  зелено-золотые  проблески
света в листве и темные пересечения теней на аллее то и дело приходили в
движение при малейшем дуновении ветерка.
   - Он говорил, что боится выставлять себя напоказ.
   - Я понимаю, - кивнул Ральф.
   - Возможно,  вот  что  лучше  всего  характеризовало  его:  он  любил
разгадывать кроссворды в "Санди Нью-Йорк таймс". Однажды я высмеял  его,
обвинив в гордыне. Улыбнувшись в ответ, он  сказал:  "Между  гордыней  и
оптимизмом огромная разница, Билл, - я оптимист, и в этом все отличие".
   В  общем,  ты  уловил  суть.  Добрый   человек,   отличный   учитель,
великолепный, искрометный ум. Его специализацией была Гражданская война,
а теперь он и понятия не имеет, что это вообще такое. Черт, он  даже  не
знает своего имени, и очень скоро - чем раньше, тем лучше - умрет,  даже
не догадываясь о том, что жил.
   Мужчина средних лет в футболке с эмблемой университета  штата  Мэн  и
обтрепанных джинсах, шаркая, пересек игровую площадку, под мышкой у него
был  зажат  мятый  бумажный  пакет.  Он  остановился  возле   кафетерия,
намереваясь порыться в мусорном бачке,  по-видимому,  в  поисках  пустых
бутылок. Когда бродяга наклонился, Ральф увидел темно-зеленый "конверт",
окружающий его, и  более  светлую  "веревочку",  вырастающую  из  короны
вокруг головы. Внезапно Ральф почувствовал себя слишком  усталым,  чтобы
закрывать  глаза,  слишком  измученным,  чтобы  усилием  воли   прогнать
видение.
   Он повернулся к Мак-Говерну и проговорил:
   - Начиная с прошлого месяца я вижу вещи, которые...
   - Думаю, моя печаль глубока, - как бы не слыша его, произнес  Билл  и
еще раз театральным жестом промокнул глаза, - только я не уверен, о  ком
печалюсь - о Бобе или о себе. Разве это не ужасно? Но если  бы  ты  знал
Боба в дни его былого великолепия...
   - Билл? Видишь того парня около кафетерия? Роется в мусорном бачке? Я
вижу...
   - Да, таких теперь полно вокруг, - сказал Мак-Говерн,  бросив  беглый
взгляд на  бродягу  (тот,  отыскав  пару  бутылок  из-под  "Будвайзера",
засовывал их в пакет), и снова повернулся к Ральфу. - Ненавижу  старость
- может быть, именно в этом причина моей печали.
   Бродяга приближался к их скамье - легкий бриз доложил о  его  приходе
запахом, даже отдаленно не напоминающим французский одеколон. Его аура -
жизнерадостная, энергично-зеленого цвета, навевающая мысль о  декорациях
ко дню святого Патрика <Святой Патрик - национальный герой Ирландии.
   Символом этой страны является зеленый лист  клевера-трилистника.>,  -
вдруг странно потускнела, приобретя болезненно-зеленый оттенок.
   - Эй, приятели! Как поживаете?
   - Бывало и лучше, - ответил Мак-Говерн, иронично поднимая бровь.
   - Надеюсь, нам станет намного лучше, как только ты провалишь отсюда.
   Бродяга неуверенно посмотрел на Мак-Говерна, как бы  решая,  что  тот
уже потерянный шанс, затем обратил свой взор к Ральфу:
   - Нет ли у  вас  лишней  монетки,  мистер?  Мне  нужно  добраться  до
Дэкстера. Позвонил мой дядя, он живет там на  Нейболт-стрит,  и  сказал,
что я снова смогу получить работу на фабрике, но только если я...
   - Исчезни, - сказал Мак-Говерн. Попрошайка встревоженно  взглянул  на
него, но затем вновь обратил налитые кровью карие глаза к Ральфу:
   - У меня будет хорошая работа. Но только если я сегодня приеду туда.
   Есть автобус... Ральф полез в карман, нашел две монетки и опустил  их
в протянутую руку. Бродяга оскалился. Аура, окружающая его, прояснилась,
стала  ярче,  затем  неожиданно  исчезла.  Ральф  почувствовал  огромное
облегчение.
   - Отлично. Большое спасибо, мистер!
   - Не стоит, - ответил Ральф.
   Бродяга побрел в направлении магазина "Купи и сэкономь",  где  всегда
была дешевая выпивка.
   "Неужели тебе так трудно быть хоть  немного  милосерднее  и  в  своих
мыслях? - спросил себя Ральф. -  Если  в  этом  направлении  пройти  еще
полмили, можно как раз оказаться на автобусной остановке".
   Это, конечно, так, но Ральф прожил достаточно долго,  чтобы  понимать
разницу  между  милосердием  в  мыслях  и  иллюзиями.  Если  бродяга   с
темнозеленой аурой собирался на автостанцию, значит, Ральф  собирался  в
Вашингтон, чтобы занять пост госсекретаря.
   - Не стоит делать этого, Ральф, - неодобрительно произнес МакГоверн.
   - Таким образом мы только поощряем их. О чем ты  говорил,  когда  нас
так грубо прервали?
   Однако теперь идея рассказать Мак-Говерну об  аурах  казалась  совсем
неудачной. Ральф даже не мог понять, в честь чего он пришел к  подобному
решению. Конечно, из-за бессонницы - в этом и крылся ответ.  Именно  она
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 111
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама