Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1299.14 Kb

Бессоница

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 111
ее в уголок рта.
   - Итак, - произнес Лейдекер. - Небольшая семейная ссора. Я  правильно
понял?
   Эд воодушевленно кивнул. С его губ по-прежнему не сходила  искренняя,
слегка смущенная улыбка.
   - Скорее всего, спор. Политические...
   - Ага, ага, - закивал Лейдекер, улыбаясь, - но, прежде чем вы скажете
что-то еще, мистер Дипно...
   - Зовите меня Эд. Пожалуйста.
   - Прежде чем мы продолжим, мистер Дипно, хочу предупредить, что  все,
сказанное вами, может быть использовано против вас в суде;  кроме  того,
вы имеете право на адвоката.
   Дружелюбная, но смущенная улыбка Эда -  "Господи,  ну  что  я  такого
натворил? Вы поможете мне разобраться?"  -  моментально  испарилась.  Ее
сменил оценивающий взгляд. Ральф взглянул на Мак-Говерна, и  облегчение,
подмеченное им в глазах Билла,  было  зеркальным  отражением  того,  что
почувствовал он сам. В конце  концов,  Лейдекер  оказался  не  таким  уж
простаком.
   - Да зачем мне нужен адвокат? - изумился Эд. Слегка повернувшись,  он
опробовал свою смущенную улыбочку на Крисе Нелле, все  еще  стоявшем  на
крыльце.
   - Этого я не знаю, возможно,  как  и  вы,  -  все  так  же  улыбаясь,
произнес Лейдекер. - Я просто говорю, что вы имеете на это право. А если
вы не можете оплатить его услуги, вам назначат адвоката,  состоящего  на
государственной службе.
   - Но я не... Лейдекер все кивал и улыбался.
   - Уверен, все будет хорошо, но это  ваше  право.  Вы  понимаете  свои
права так, как я объяснил их вам, мистер Дипно?
   Эд застыл на мгновение,  внезапно  глаза  его  снова  расширились,  а
взгляд стал пустым. Ральф подумал,  уж  не  похож  ли  парень  на  живой
компьютер, пытающийся справиться с вводом информации огромной сложности.
Затем тот факт, что ему не удалось  никому  запудрить  мозги,  казалось,
дошел до Эда. Он  сразу  ссутулился.  Опустошенность  взгляда  сменилась
выражением несчастья, слишком естественным, чтобы  вызывать  сомнения...
Но Ральф все равно сомневался. Он  вынужден  был  сомневаться;  ведь  он
видел безумие на лице Эда перед тем, как приехали Лейдекер и Нелл. Видел
это и Билл Мак-Говерн. Но все-таки сомнение  отличается  от  неверия,  к
тому же, как казалось Ральфу, по-своему Эд сожалеет, что избил Элен.
   "Да, - подумал он, - точно так же  он  считает,  что  его  Центурионы
водили грузовики, набитые зародышами, в Ньюпорт. И в то, что силы  Добра
( Зла собираются в Дерри, чтобы разыграть некую драму, разворачивающуюся
в его воображении. Назовем ее  "Предзнаменованием  при  дворе  Кровавого
Царя". И тем не менее Ральф не мог не испытывать невольного сочувствия к
Эду Дипно, который три  раза  в  неделю  навещал  Кэролайн  в  больнице,
неизменно приносил цветы и всегда целовал ее  в  щеку  на  прощанье.  Он
продолжал целовать ее даже тогда, когда запах смерти стал слишком явным.
Кэролайн никогда не упускала  возможности  прикоснуться  к  его  руке  и
благодарно улыбнуться. "Спасибо за то, что ты по-прежнему считаешь  меня
человеком, - говорила ее улыбка. - И спасибо, что ты обращаешься со мной
так, словно я еще живая". Ральф всегда считал Эда своим другом и думал -
или только надеялся, - что Эд по-прежнему рядом с ним.
   - У меня будут неприятности? - мягко спросил Эд Лейдекера.
   - Что ж, смотрите, - улыбаясь,  сказал  Лейдекер.  -  Своей  жене  вы
выбили пару зубов. Похоже, и челюсть сломали.  Могу  поспорить  на  часы
моего дедушки, что у нее еще и  сотрясение  мозга.  Плюс  многое  другое
ссадины, синяки и эта забавная содранная полоска кожи на  правом  виске.
Что вы пытались сделать? Снять с нее скальп?
   Эд молчал, глядя застывшими зелеными глазами на Лейдекера.
   - Ей придется провести в больнице всю ночь, потому что какой-то козел
чуть не вытряс из нее душу, мистер Дипно. Я вижу кровь на ваших руках  и
очках, и я должен сказать, что, по-моему, это были именно вы. И  что  же
вы теперь думаете? Вы производите впечатление смышленого малого. Как  вы
думаете, есть ли у вас проблемы?
   - Мне очень жаль, что я ударил ее, - потупился Эд. - Я не хотел.
   - О, если бы я брал по двадцать пять центов всякий раз,  когда  слышу
эту фразу, я бы жил  припеваючи.  Мистер  Эд  Дипно,  вы  арестованы  по
обвинению в нанесении увечий второй степени тяжести, что рассматривается
как насилие над домочадцами,  согласно  уголовному  кодексу  штата  Мэн.
Пожалуйста, подтвердите, что я ознакомил вас с вашими правами.
   - Да, - несчастным голосом произнес Эд. Улыбка - смущенная  и  вообще
какая бы то ни было - исчезла. - Да, вы сообщили мне о моих правах.
   - Вы будете доставлены в полицейский участок  и  зарегистрированы,  -
продолжил Лейдекер. - После этого вы сможете позвонить и  побеспокоиться
об освобождении ноя залог. Крис, проводи его в машину.
   Нелл подошел к Эду:
   - Вы не собираетесь создавать себе лишние проблемы, мистер Дипно?
   - Нет, - все так же тихо ответил Эд, и Ральф заметил  скатившуюся  по
его щеке слезу. Эд с отсутствующим видом вытер ее тыльной стороной руки.
   - Никакого сопротивления.
   - Вот и отлично! - кивнул Нелл и повел Эда к машине.
   Они уже пересекли тротуар, когда Эд повернулся к Ральфу.
   - Извини, старина, - пробормотал он и забрался в машину.  Прежде  чем
сержант Нелл захлопнул дверцу, Ральф успел заметить, что  на  внутренней
стороне ее нет ручки.
 
2 
 
   - Итак, - произнес Лейдекер, поворачиваясь к Ральфу и протягивая  ему
руку. - Извините, что вел  себя  несколько  грубо,  мистер  Робертс,  но
иногда эти парни впадают в бешенство. Особенно меня  беспокоят  те,  что
внешне кажутся спокойными,  чаще  всего  именно  их  поступки  абсолютно
непредсказуемы.
   Джон Лейдекер.
   - Джонни учился у меня, когда я  преподавал  в  колледже,  -  пояснил
МакГоверн. Теперь, когда Эд Дипно был заперт в машине, голос Билла так и
звенел от облегчения. -  Хороший  студент.  Помнится,  написал  отличную
курсовую о защите прав несовершеннолетних.
   - Приятно с вами познакомиться. - Ральф пожал Лейдекеру руку. - И  не
беспокойтесь. Я не пострадал.
   - Знаете, с вашей стороны  было  безумием  прийти  сюда,  -  искренне
заметил Лейдекер.
   - Я боялся. Я и до сих пор боюсь.
   - Понимаю. Но вы все же вышли сухим из воды - это очень важно.
   - Нет. Самое важное - это Элен. Элен и ребенок.
   - Полностью согласен, но расскажите, о чем  вы  говорили  с  мистером
Дипно до нашего приезда, мистер  Робертс...  Или  я  могу  называть  вас
Ральф?
   - Конечно, можете. - Ральф вкратце пересказал свой разговор с Эдом.
   Мак-Говерн, который тогда не все уловил из их диалога, молча  слушал,
вытаращив глаза. Поглядывая на него, Ральф подумал, как Биллу  недостает
его панамы. Без нее тот выглядел более старым. Почти древним.
   - Что ж, звучит  очень  странно,  -  заметил  Лейдекер,  когда  Ральф
закончил свой рассказ.
   - А что будет дальше? Его посадят в тюрьму? Это должно произойти.
   - Возможно, и должно, - согласился Лейдекер, - но разница между  тем,
что должно сделать с ним и что будет на самом деле, слишком велика.  Его
не посадят  и  не  отправят  в  санаторий  для  душевнобольных  -  такое
случается лишь  в  старых  кинофильмах.  Самое  большее,  на  что  можно
рассчитывать, это предписанный судом курс лечения.
   - Но разве Элен не говорила вам...
   - Леди ничего нам не сообщила, да мы и не задавали ей вопросов. Она и
так сильно страдает - как физически, так и морально.
   - Ну конечно, - согласился Ральф. - Как глупо с моей стороны.
   - Позже она, возможно, и подтвердит ваши слова...  А  может,  и  так.
Видите ли,  иногда  все  обвинения  падают  именно  на  жертв  домашнего
насилия.
   К счастью, по новому закону это не играет роли. Он у нас в капкане. И
вы, и леди из магазина будете свидетельствовать о состоянии миссис Дипно
и о том, кого она обвинила в случившемся. А я  могу  засвидетельствовать
наличие крови на руках ее мужа.  Сами  за  себя  говорят  и  его  слова:
"Господи, просто не могу поверить, что я ударил ее". Я бы  хотел  видеть
вас завтра утром если это вам удобно, - чтобы снять полные свидетельские
показания, Ральф. Это всего лишь формальность. В основном дело сделано.
   Лейдекер вытащил зубочистку изо рта,  сломал  ее  и  выбросил,  затем
снова вытащил коробочку.
   - Хотите?
   - Нет, спасибо, - ответил Ральф со слабой улыбкой.
   - Что ж, отвратительная привычка, но я пытаюсь бросить курить.
   Проблема с парнями типа Дипно заключается  в  том,  что  они  слишком
хитры и изобретательны, когда дело касается их интересов. В  невменяемом
состоянии они набрасываются на  кого-нибудь...  Затем  отступают.  Когда
застаешь их сразу после такой вспышки - как это  сделали  вы,  Ральф,  -
они, склонив  голову  набок,  обычно  слушают  музыку,  как  бы  пытаясь
компенсировать свой взрыв. - Так все  и  было,  -  подтвердил  Ральф.  -
Именно так.
   -  Такой  трюк  срабатывает  на   некоторое   время,   они   выглядят
пристыженными,  раскаиваются,  признают   свою   вину.   Они   настолько
убедительны  и  милы,  что  иногда  под  сладкой   глазурью   невозможно
разглядеть острые шипы.
   Даже в таких экстремальных случаях, как с этим маньяком Тэдом  Банди,
все иногда годами выглядит вполне  нормально.  Хорошо  хоть,  что  таких
парней, как Тэд Банди, не так  уж  много,  несмотря  на  обилие  книг  и
фильмов об убийствах.
   - Какой ужас! - Ральф глубоко вздохнул.
   - Да, но давайте  посмотрим  на  это  с  другой  стороны:  мы  сможем
изолировать  Эда  на  некоторое  время.  Залог  составит  двадцать  пять
долларов, но...
   - Двадцать  пять  долларов?  -  удивился  Мак-Говерн.  В  голосе  его
одновременно прозвучали цинизм и потрясение. - И это все?
   - Да, - подтвердил Лейдекер. - Я обвинил  Дипно  в  нанесении  увечий
второй степени тяжести, потому что звучит это пугающе, но  в  штате  Мэн
избиение  жены  считается  всего  лишь  проступком,   хоть   и   судебно
наказуемым. - Однако в законодательстве имеется и кое-что  новенькое,  -
присоединился к разговору Крис Нелл. - Если Дипно  пожелает,  чтобы  его
выпустили под залог, он должен будет  согласиться  на  полный  отказ  от
каких бы то ни было контактов с женой, пока дело не решится в суде, - он
не имеет права посещать ее дома, подходить на улице, даже звонить ей  по
телефону.
   Если же он не согласится, его будут держать под стражей.
   - А что, если он  согласится  с  таким  условием,  а  затем  все-таки
нарушит слово? - поинтересовался Ральф.
   - Тогда мы упрячем его за решетку, - объяснил Нелл. - Потому что  это
уже является уголовным  преступлением...  Или  может  быть  представлено
таковым, если окружной прокурор захочет раздуть дело. В  особом  случае,
нарушившие  подобное  условие,  согласно  новому  закону  о  насилии   в
отношении домочадцев, проводят за решеткой не один день.
   - Надеюсь, супруга, в отношении которой  соглашение  будет  нарушено,
останется в живых к началу суда, - добавил Мак-Говерн.
   - Да.  -  Лейдекер  тяжело  вздохнул.  -  Иногда  возникает  и  такая
проблема.
 
3 
 
   Вернувшись  домой,  Ральф  больше   часа   просидел   у   включенного
телевизора, глядя на экран невидящим взглядом. Во время рекламной паузы,
когда он встал, надеясь найти колу в холодильнике, его так шатнуло,  что
он вынужден был опереться о стену, чтобы не упасть. Ральф весь дрожал, к
тому же его сильно тошнило.  Он  понимал,  что  это  запоздалая  реакция
организма на стресс,  но  все  равно  слабость  и  подступившая  дурнота
пугали.
   Ральф снова сел, сделал глубокий вдох, опустив голову и закрыв глаза,
затем встал и медленно побрел в ванную. Он долго лежал  в  теплой  воде,
пока не услышал позывные обычной вечерней телепередачи. Вода в ванне уже
остыла.
   Ральф не спеша вытерся, надел чистое белье и решил, что  легкий  ужин
входит  в  разряд  вполне  исполнимых   желаний.   Он   позвонил   вниз,
рассчитывая, что МакГоверн составит ему компанию, но тот не ответил.
   Ральф решил сварить себе пару яиц и, пока закипала вода, набрал номер
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 111
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама