Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1299.14 Kb

Бессоница

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 111
обратном порядке, расставляя банки  на  прежние  места,  затем  снова  в
недоумении уставился на полки; это выражение полнейшей растерянности  на
его лице отныне становилось доминирующим  (хорошо  хоть,  что  Ральф  не
догадывался об этом).
   Сняв  с  огня  закипевший  чайник,  Ральф  вернулся  к   шкафу.   Ему
становилось ясно - осознание приходило медленно, очень медленно,  -  что
он, должно быть, развел последний кубик вчера или даже  позавчера,  хотя
никак не мог припомнить этого.
   - Что же тут удивительного? - задал он вопрос  бутылкам  и  банкам  в
открытом шкафу. - Я настолько устал, что не  мигу  даже  вспомнить,  как
меня зовут.
   "Нет, могу, - возразил он себе. - Меня зовут Леон Редбоун.
   Вот так!"
   Это оказалось вовсе не смешно, однако Ральф все же почувствовал,  как
улыбка - легче перышка - тронула его губы. Он прошел в  ванную  комнату,
причесался, затем спустился вниз. Эди Мерфи  отправляется  на  вражескую
территорию в поисках съестного, - подумал он.
   - Главная цель: коробка кубиков куриного бульона "Лаптоп".
   Если  же  дислокация  местности  и  условия  безопасности  проведения
операции докажут ее невозможность, перейдем к цели номер два: спагетти с
мясом. Я знаю, что задание достаточно рискованное, однако..."
   - ... Однако я постараюсь справиться, - закончил он вслух, выходя  на
улицу.
   Проходившая   мимо   почтенная   миссис   Перрин    одарила    Ральфа
подозрительным взглядом, но все  же  промолчала.  Ральф  подождал,  пока
старушка немного пройдет вперед - сегодня он вряд  ли  был  в  состоянии
вести беседы с кемнибудь, и меньше всего с миссис Перрин,  которая  и  в
восемьдесят два умудрялась находить для  себя  полезное  занятие,  зорко
следя за таким вот  морским  десантником,  осмелившимся  ступить  на  ее
суверенный остров Перрис.
   Ральф сделал  вид,  что  осматривает  плющ,  оплетающий  декоративную
решетку у входной двери, пока почтенная леди не удалилась на расстояние,
показавшееся ему  безопасным,  затем  пересек  Гаррис-авеню  и  вошел  в
"Красное яблоко".
   Именно там и начались главные проблемы дня.
 
6 
 
   Ральф вошел  в  магазин,  снова  прокручивая  в  уме  свой  неудачный
эксперимент с задержкой сна, размышляя,  уж  не  является  ли  совет  из
библиотечных  книг  всего  лишь  ученой  версией  народных  методов  его
знакомых.
   Неприятная мысль, но ум (или, скорее,  некая  сила  вне  ума,  теперь
отвечавшая за  его  медленные  пытки)  выдал  послание,  вызывавшее  еще
большую тревогу:
   "У тебя есть окно в сон, Ральф. Оно уже не такое большое, как раньше,
и, скорее всего, станет уменьшаться с каждой неделей, но тебе лучше быть
благодарным за то, что имеешь, потому что маленькое окошко все же лучше,
чем совсем ничего. Теперь тебе это понятно?"
   - Да, - пробормотал Ральф, приближаясь к прилавку в центре  магазина,
где стояли яркие коробки  с  бульонными  кубиками.  -  Теперь,  мне  это
понятно. Продавщица Сью искренне рассмеялась.
   - Уж не положили ли вы деньги в банк, Ральф? - спросила она.
   - Простите? - Он не обернулся, перебирая красные коробки.
   Луковый... Гороховый... Говяжий... Но где же куриный бульон?
   - Моя мама говорила, что люди, разговаривающие сами с собой, имеют...
Боже мой!
   Сначала Ральфу показалось, что Сью просто произнесла что-то  сложное,
недоступное  его  измученному  разуму,  фразу  вроде  той,   что   люди,
разговаривающие сами с собой, находят Бога, а затем Сью закричала. Ральф
как раз нагнулся, чтобы ухватить нужную коробку на нижней  полке,  когда
ее крик с такой силой выстрелил в него, что у Ральфа  подкосились  ноги.
Он покачнулся, ударившись локтем о верхнюю полку стеллажа и сбрасывая их
на пол.
   - Сью? Что случилось?
   Та не обратила на Ральфа никакого внимания. Прижав  судорожно  сжатые
руки к губам, она с ужасом смотрела сквозь грязное стекло витрины.
   - Господи, посмотри! Кровь! - воскликнула девушка. Ральф  повернулся,
сбрасывая на  пол  еще  несколько  коробок.  От  увиденного  перехватило
дыхание, ему понадобилось время - секунд пятнадцать, - чтобы понять, что
истекающей кровью, избитой женщиной,  ковыляющей  к  "Красному  яблоку",
была Элен Дипно.
   Ральф всегда считал Элен самой красивой  женщиной  в  западной  части
города, но сегодня... Один глаз ее  заплыл;  на  левом  виске  виднелась
глубокая ссадина, которую скоро  поглотит  безобразная  опухоль  свежего
синяка; распухшие губы и щеки  в  крови.  Шатаясь,  словно  пьяная,  она
направлялась к "Красному яблоку", казалось,  ничего  не  видя  уцелевшим
глазом.
   Но еще более пугающим, чем вид Элен, было то, как она весла Натали.
   Женщина небрежно прижимала испуганного ребенка к бедру, словно связку
школьных учебников, как бывало десять - двенадцать лет назад.
   - О Господи, она же уронит ребенка! - опять закричала Сью.
   Она находилась шагов на десять  ближе  к  двери,  чем  Ральф,  но  не
сдвинулась с места - просто стояла, все так же прижимая ладони к лицу.
   Ральф больше не ощущал усталости. Он бросился к двери, распахнул ее и
выбежал на улицу. И подоспел как раз вовремя, чтобы  обхватить  Элен  за
плечи, когда та, ударившись бедром о ящик с мороженым - слава Богу, хоть
не  тем,  на  котором  она  держала  Натали,  -  двинулась  в   обратном
направлении.
   - Элен! - крикнул он. - Господи, Элен, что случилось?!
   - А?.. - отозвалась та странным тоном, абсолютно не похожим на всегда
такой оживленный голос молодой  женщины,  иногда  сопровождавшей  его  в
кино.
   Здоровый глаз Элен остановился на нем, и Ральф увидел то же выражение
непонимания, говорящее,  что  женщина  не  знает,  кто  она  такая,  где
находится и что и когда случилось. - А?.. Ральф?.. Что?..
   Ребенок начал соскальзывать вниз.  Ральф  отпустил  Элен,  кинулся  к
Натали и успел  ухватить  малютку  за  бретельку  комбинезона.  Плачущая
Натали замахала ручонками, уставившись на него темно-голубыми глазищами.
Второй рукой Ральф подхватил ребенка между ножек как раз в  тот  момент,
когда бретелька, за  которую  он  держал  девчушку,  лопнула.  Мгновение
плачущая Натали балансировала на его руке, словно крохотная гимнастка на
канате, сквозь комбинезон Ральф почувствовал, что у нее мокрые  пеленки.
Он обхватил малютку второй рукой и прижал к груди. Сердце бешено билось,
и даже теперь, когда ребенок был вне  опасности,  Ральфу  виделось,  как
Натали выскальзывает из его рук, и, казалось, он слышал, как  эта  милая
кудрявая головка ударяется о грязный тротуар.
   - А? Что? Ральф? - повторила Элен. Она  увидела  Натали  на  руках  у
Ральфа, и тупое равнодушие начало исчезать из ее  здорового  глаза.  Она
протянула руки к ребенку, и Натали повторила этот  жест  своими  пухлыми
ручонками. Но тут Элен опять  качнулась,  ударилась  об  угол  "Красного
яблока" и отшатнулась назад. Одна нога ее зацепилась  за  другую  (Ральф
увидел забрызганные кровью белые  тапочки;  просто  поразительно,  каким
ярким все внезапно стало; краски снова ожили, по крайней мере на время),
и женщина обязательно упала бы, не выбери Сью именно этот момент,  чтобы
наконецто выбежать из магазина. Элен тут же припала к открытой двери так
подвыпивший гуляка находит опору, обнимая уличный фонарь.
   - Ральф? - Взгляд Элен стал несколько острее, и Ральф заметил  в  нем
не  столько  интерес,  сколько  недоверие.  Глубоко  вздохнув,   женщина
попыталась выдавить сквозь опухшие губы несколько связных слов:  -  Дай.
Дай мне моего ре-бен-ка-а. Дай мне... На-ли.
   - Не теперь, Элен, - попытался успокоить ее Ральф. - Пока еще  ты  не
можешь твердо стоять на ногах.
   Сью по-прежнему поддерживала дверь с внутренней стороны,  чтобы  Элен
не упала. Лицо Сью стало пепельно-серым, в глазах застыли слезы.
   - Выйди, - попросил ее Ральф. - Поддержи Элен.
   - Не могу! - пробормотала девушка. - Она вся в кро... Кро... Крови! -
Ради Бога, перестань! Это же Элен! Элен Дипно с нашей улицы!
   И хотя Сью прекрасно знала это, имя, произнесенное  вслух,  заставило
ее выйти из оцепенения. Она проскользнула в открытую дверь и, когда Элен
снова пошатнулась, Сью крепко  обхватила  женщину  за  плечи.  Выражение
недоверия застыло на лице Элен. Ральфу все труднее было смотреть на нее.
От вида Элен ныло в груди.
   - Ральф? Что случилось? Ее сбила машина? - послышался мужской  голос.
Обернувшись, Ральф увидел Билла  Мак-Говерна.  Тот,  в  одной  из  своих
аккуратных голубых рубашек с заутюженными стрелочками на рукавах,  стоял
рядом, прикрывая глаза так не вяжущейся с его обликом  изящной  рукой  с
длинными пальцами. Он выглядел странно неодетым, но  у  Ральфа  не  было
времени, чтобы размышлять над причиной этого; слишком многое происходило
одновременно.
   - Это не несчастный случай, - сказал он Биллу. -  Ее  избили  где-то.
Вот, подержи ребенка.
   Ральф протянул Натали Мак-Говерну. Тот вначале отшатнулся,  но  потом
все-таки взял малютку. Натали снова  расплакалась.  Мак-Говерн  с  видом
человека, которому только что вручили переполненный пакет,  используемый
в особых  случаях  в  самолетах,  держал  сучащую  ножками  девчушку  на
расстоянии  вытянутой  руки.  Вокруг  него  начали  собираться  люди,  в
основном подростки  в  бейсбольной  форме,  возвращающиеся  домой  после
дневной игры на школьном поле. Они взирали на  распухшее,  окровавленное
лицо Элен с омерзительно алчным любопытством, и,  глядя  на  них,  Ральф
вспомнил  библейскую  притчу  об  опьяневшем  Ное  -  примерные  сыновья
отвернулись, чтобы не видеть наготу старика, уснувшего в шалаше,  а  Хам
продолжал смотреть... Очень осторожно  Ральф  обхватил  Элен  за  плечи.
Женщина посмотрела на него здоровым глазом. На этот раз  она  произнесла
его имя более четко, с симпатией,  и  от  благодарности,  которую  Ральф
уловил в ее голосе, ему захотелось плакать.
   - Сью, возьми ребенка. У Билла нет никакого навыка, - попросил он.
   Девушка нежно и умело приняла Натали. Мак-Говерн благодарно улыбнулся
Сью, и Ральф внезапно понял, что же в  облике  Билла  было  не  так.  На
МакГоверне  не  было  его  излюбленной  панамы,  казавшейся   такой   же
неотъемлемой его частью (по крайней мере, Летом),  как  и  бородавка  на
переносице.
   - Эй, мистер, что тут случилось? - спросил один  из  бейсболистов.  -
Ничего, что бы вас касалось, - отрезал Ральф.
   - Похоже, она провела несколько раундов с Риддиком Боуи.
   - Нет, скорее с Тайсоном, - предположил второй сорванец;  невероятно,
но - раздались смешки.
   - Убирайтесь прочь! - заорал разъяренный Ральф. -  Занимайтесь  своим
делом!
   Подростки попятились, но расходиться явно не собирались. Они смотрели
на кровь, к тому же это происходило не в кино.
   - Элен, ты можешь идти?
   - Да, - ответила она. - Думаю... Думаю, что могу.
   Ральф осторожно провел ее сквозь открытую дверь в помещение магазина.
   Элен шла очень медленно, переступая, как  дряхлая  старуха.  Зловоние
пота и адреналина исходило из ее пор, и Ральф почувствовал, как  у  него
снова свело желудок. Но не только из-за запаха; в основном  из-за  того,
что эта Элен никак  не  вязалась  с  образом  оживленной,  очаровательно
сексуальной женщины, с которой он не далее как вчера беседовал, пока она
возилась на цветочной клумбе возле своего дома.
   Внезапно Ральф вспомнил кое-что еще из  деталей  вчерашнего  дня.  На
Элен были довольно короткие голубые шорты, и он заметил пару синяков  на
ее ногах - огромное желтое пятно на левом бедре и  более  свежий  темный
кровоподтек на правой голени.
   Ральф провел Элен за прилавок  и,  взглянув  в  специальное  зеркало,
позволяющее видеть все, что происходит в магазине,  заметил  МакГоверна,
открывающего дверь перед Сью.
   - Запри дверь на замок, - бросил он девушке через плечо.
   - Но, Ральф, я не должна...
   - Всего на пару минут, - попросил он. - Пожалуйста...
   - Ну... Ладно.
   Усаживая Элен на  жесткий  пластиковый  стул,  Ральф  услышал  щелчок
закрываемого замка. Он снял телефонную трубку и  набрал  номер  911.  Но
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 111
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама