Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 382.9 Kb

Бегущий

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 33
Бостоне.
   Может быть, они и не выследили. В самом деле, что ты видел?
   Нет. Это были они. Он знал. Охотники. От них исходил даже запах  зла.
Он вознесся к его пятому этажу на незримых душевных потоках.
   Мимо него по-собачьи проплыла крыса, сверкнув глазами.
   Неловко шлепая, Ричардс направился за  ней  в  том  направлении  куда
текла вода.
 
...Минус 067 
Счет продолжается... 
 
   Ричардс стоял у лестницы, глядя наверх, ошеломленный светом. Уличного
движения не было, это уже кое-что, но свет...
   Свет поразил его, потому что ему казалось, что  он  путешествовал  по
сточным  трубам  многие  и  многие  часы.  В  темноте,  без   зрительных
ориентиров и без звуков,  за  исключением  бормотания  йоды,  случайного
тихого всплеска плывущей крысы и  глухих  ударов  в  трубах  (что,  если
кто-нибудь выльет горшок  мне,  на  голову,  с  мрачным  юмором  подумал
Ричардс), чувство времени им полностью утратилось.
   Теперь, глядя сквозь дыру в крышке в пятнадцати футах над головой, он
увидел, что дневной свет еще не померк. В крышке было несколько  круглых
отверстий для воздуха,  и  карандашные  лучи  света  чеканили  солнечные
монеты на его груди и плечах.
   Ни один аэробус не проехал по крышке с тех пор, как  он  попал  сюда;
лишь отдельные тяжелые машины да стайка велосипедов. Это заставляло  его
предполагать, что более благодаря удаче  и  закону  средних  чисел,  чем
внутреннему чувству направления,  ему  удалось  найти  дорогу  в  сердце
города - к своим.
   Тем не менее он не решался выйти до наступления темноты. Чтобы  убить
время, он достал камеру, вставил кассету и стал снимать свою  грудь.  Он
знал, что пленка
   Была сверхчувствительной, способной улавливать слабо различимый свет,
и не хотел выдавать слишком много из того, что его окружало. Он не  стал
болтать и дурачиться на этот раз. Он слишком устал.
   Когда запись была сделана, он положил ее  вместе  с  другим  отснятым
клипом. Он  хотел  бы  избавиться  от  назойливого  подозрения  -  почти
уверенности, - что кассеты выдают его местонахождение.  Должен  же  быть
способ бороться с этим. Должен быть.
   Он устало сел на третью ступеньку  лестницы,  дожидаясь  темноты.  Он
бежал уже почти тридцать часов.
 
...Минус 066 
Счет продолжается... 
 
   Мальчик семи лет, черный, курящий сигарету, подвинулся ближе к  концу
аллеи, наблюдая за улицей.
   На улице  в  том  месте,  где  до  этого  ничего  не  было,  возникло
неожиданное легкое движение. Тени  поползли,  застыли,  опять  поползли.
Крышка люка  поднималась.  Потом  она  замерла,  и  что-то  -  глаза?  -
блеснуло. Вдруг крышка со звоном откатилась в сторону.
   Кто-то (или что-то, подумал мальчик,  охваченный  страхом)  выбирался
оттуда. Может быть, дьявол выходит из ада, чтобы  забрать  Кэсси,  решил
он. Ма сказала, что Кэсси отправится на небо к Дики  и  другим  ангелам.
Мальчик думал, что все это чушь собачья. После смерти все отправляются в
ад, и дьявол колет их вилами в  зад.  Он  видел  изображение  дьявола  в
книжках, которые  Брэдли  стянул  из  Бостонской  Публичной  Библиотеки.
Небеса открывает Пуш. Дьявол же был Человек.
   Это может быть дьявол, подумал он, когда Ричардс вытащил себя из люка
и  на  секунду  прижался  к  потрескавшемуся  разбитому  цементу,  чтобы
перевести дыхание. Нет хвоста и рогов, не такой красный, как  в  той  же
книжке, но морда выглядит достаточно безумной и злобной.
   Теперь он толкает крышку на место, а теперь - теперь, святой  Господи
Иисусе, бежит по направлению к аллее.
   Мальчик застонал, попытался бежать и упал, зацепившись за собственные
ноги.
   Он пытался подняться, барахтаясь и роняя  вещи,  когда  дьявол  вдруг
схватил его.
   - Не коли меня ею! Крик застрял у него в горле. - Не коли меня  своей
вилкой, сукин сын...
   - ШШШ! Заткнись! Заткнись! - Дьявол затряс его  так,  что  зубы,  как
мраморные шарики, загрохотали у него  в  голове,  и  мальчик  заткнулся.
Дьявол озирался вокруг в величайшем ужасе. Выражение его  лица  казалось
почти комическим от крайнего страха. Мальчик вспомнил смешных парней  из
игры "Поплавай с крокодилами". Он рассмеялся бы, если бы сам не был  так
напуган.
   - Ты не дьявол, - сказал мальчик.
   - Увидишь, что да, если завопишь.
   - И не подумаю, - с презрением ответил мальчик. -  Думаешь,  я  хочу,
чтобы мне отрезали яйца? Иисусе, я еще даже не достаточно большой, чтобы
кончать.
   - Знаешь какое-нибудь тихое местечко, куда можно пойти?
   - Не убивай меня, приятель. У меня  ничего  нет.  -  Глаза  мальчика,
белые в темноте, уставились на него.
   - Я не собираюсь убивать тебя. Держа Ричардса за  руку,  мальчик  вел
его из одной извилистой замусоренной аллеи  в  другую.  В  самом  конце,
перед тем местом, где аллея выходила в открытое пространство между двумя
безликими высотными зданиями" мальчик подвел его к приземистому строению
из краденых досок и кирпичей. Оно было рассчитано  на  ,  четырехфутовый
рост, и Ричардс стукнулся головой при входе.
   Мальчик отодвинул грязную черную тряпку, закрывавшую проход, и стал с
чем-то возиться. Через  минуту  слабый  свет  озарил  их  лица;  мальчик
прицепил маленькую электрическую лампу к разбитому аккумулятору.
   - Я сам спер этот аккумулятор, - произнес мальчик.  -  Брэдли  сказал
мне, как его починить. У него книги  есть.  У  меня  тоже  есть  мешочек
никелей. Я дам его тебе, если ты меня не убьешь. Лучше не пробуй. Брэдли
в Головорезах. Если убьешь меня, он заставит тебя обделаться и есть свое
дерьмо.
   - Я не убиваю, - нетерпеливо перебил  Ричардс.  -  По  крайней  мере,
малышей.
   - Я не малыш! Я сам спер этот чертов аккумулятор!
   Его оскорбленный вид вызвал на лице Ричардса усмешку.
   - Ладно. Так как тебя зовут, малыш?
   - Никакой я не малыш. Потом угрюмо бросил:
   - Стейси.
   - О'кей, Стейси. Прекрасно. Я в бегах. Веришь?
   - Да уж, ты в бегах. Ты не для того вылез из этой дыры, чтобы грязные
открытки покупать. Он задумчиво оглядел Ричардса. - Ты белый? Вроде и не
скажешь, со всей этой грязью.
   - Стейси, я... - Он оборвал себя и взъерошил рукой волосы.  Когда  он
снова заговорил, казалось, что он разговаривает сам с собой. - Я  должен
кому-то довериться, и это оказался малыш. Малыш.  Боже  правый,  тебе  и
шести еще нет, дружище.
   - Мне будет восемь в марте, - сердито возразил мальчик.
   - У моей сестренки Кэсси рак, - добавил он. - Она много  кричит.  Вот
почему я люблю здесь бывать. Сам спер  чертов  аккумулятор.  Кольнешься,
мистер?
   - Нет, и ты тоже. Хочешь два бакса, Стейси?
   - Господи, да! - Недоверие отразилось в его глазах. - Не вылез же  ты
из дыры с двумя чертовыми баксами. Чушь собачья.
   Ричардс извлек нью-доллар и дал его мальчику. Тот уставился на него с
благоговением, близким к ужасу.
   - Будет еще один, если ты приведешь своего брата, - сказал Ричардс и,
заметив его взгляд, быстро добавил:
   - Я передам его тебе тайком,  так  что  он  не  увидит.  Приведи  его
одного.
   - Ничего не получится, если попробуешь  убить  Брэдли,  приятель.  Он
заставит тебя обделаться.
   - И съесть свое дерьмо. Знаю. Беги и приведи его.  Подожди,  пока  он
останется один.
   - Три бакса.
   - Нет.
   - Слушай, приятель, за три бакса  я  могу  достать  Кэсси  кое-что  в
лавке. Чтобы она так чертовски не орала.
   Лицо  мужчины  вдруг  перекосилось,  как  будто   кто-то,   невидимый
мальчику, ударил его.
   - Хорошо. Три."
   - Нью-доллары, - настаивал мальчик. - Да, ради  Христа,  да.  Доставь
его. А если ты приведешь полицейских, то не получишь ничего.
   Мальчик  замер,  наполовину   внутри,   наполовину   снаружи   своего
кукольного домика.
   - Ты дурак, если думаешь так. Я ненавижу этих чертовых свиней  больше
всех. Даже дьявола.
   Он ушел,  семилетний  мальчик  с  жизнью  Ричардса  в  своих  грязных
чесоточных руках. Ричардс слишком устал, чтобы по-настоящему бояться. Он
выключил свет, откинулся назад и отрубился.
 
...Минус 065 
Счет продолжается... 
 
   Сны только начинались, когда его туго натянутые нервы вырвали его  из
сновидения. Запутавшись в темноте, начало кошмара владело им еще минуту,
и он  думал,  что  огромная  полицейская  собака  бросается  на  него  -
устрашающее природное оружие семи футов высотой.  Он  едва  не  закричал
вслух, пока Стейси не вернул реальный мир на свое место, прошипев:
   -  Если  он  разбил  мой  чертов  свет,  я  ему...   Мальчика   грубо
утихомирили. Тряпка на входе заколыхалась, и Ричардс включил свет: Перед
ним  был  Стейси  и  другой  негр.  Новый  парень  был,  вероятно,   лет
восемнадцати, подумал Ричардс, он носил мотоциклетную куртку  и  смотрел
на Ричардса со смесью ненависти и интереса.
   Щелкнуло и блеснуло лезвие ножа в руках Брэдли.
   - Если ты вооружен, брось оружие.
   - Я не вооружен.
   - Не верю, что... - он прервал себя, и глаза его расширились.  -  Эй.
Ты же тот тип на Фри-Ви. Ты разнес ИМКА на  Ханингтон  Авеню.  -  Густую
черноту его лица разрезала невольная улыбка. - Сообщили, что ты поджарил
пять полицейских. Это должно означать пятнадцать.
   - Он вылез из люка, - важно вставил Стейси. - Я сразу понял, что  это
не дьявол. Я понял, что это белый сукин сын. Ты его порежешь, Брэдли?
   - Заткнись и дай  мне  указать.  -  Брэдли  полностью  вошел  внутрь,
неловко пригнувшись, и сел напротив Ричардса на занозистый  ящик  из-под
апельсинов. Он взглянул на лезвие ножа у себя в  руке,  видимо  удивился
при виде его и закрыл.
   - У тебя земля под ногами горит, дружище, - произнес он наконец.
   - Верно.
   - Куда же ты пойдешь?
   - Не знаю. Мне надо выбраться из Бостона.
   Брэдли сидел в молчаливом раздумье.
   - Тебе надо пойти домой со мной и  Стейси.  Нам  надо  поговорить,  а
здесь этого не сделаешь. Слишком открыто.
   - Хорошо, - устало сказал Ричардс. - Мне все равно.
   - Мы пойдем задними дворами. Свиньи рыщут  всюду  сегодня.  Теперь  я
понимаю, почему.
   Когда Брэдли выводил его, Стейси сильно  пнул  Ричардса  под  колено.
Минуту Ричардс смотрел, не понимая, а потом  вспомнил.  Три  нью-доллара
скользнули в ладонь мальчика и исчезли.
 
...Минус 064 
Счет продолжается... 
 
   Женщина была очень стара; Ричардс подумал, что никогда еще  не  видел
человека, столь старого. На ней было набивное ситцевое домашнее платье с
огромной прорехой подмышкой; когда  она  двигалась,  старое  морщинистое
вымя раскачивалось  взад  и  вперед  в  прорехе,  пока  готовилась  еда,
купленная на нью-доллары Ричардса. Желтые  от  никотина  пальцы  срезали
кожуру, чистили и шинковали. Ее ноги, разросшиеся  за  годы  стояния  до
гротескного размера, были обуты в розовые махровые шлепанцы.  Ее  волосы
выглядели так, как будто их завили утюгом в  дрожащей  руке;  скрученная
сетка для волос, съехавшая на затылке, собирала их в  подобие  пирамиды.
Ее лицо было как дельта времени; не коричневое и не черное, а сероватое,
простеганное расходящейся галактикой морщин, выпуклостей  и  впадин.  Ее
беззубый рот привычно сжимал сигарету, выпуская облачка  голубого  дыма,
которые висели вокруг нее,  как  связки  голубых  воздушных  шаров.  Она
дымила взад и вперед, образовав треугольник между разделочным  столиком,
кастрюлями и обеденным столом. Ее хлопчатобумажные чулки были спущены до
колен, и между ними и хлопающим краем платья висели  гроздья  варикозных
вен. В квартире витал дух давно  почившей  капусты.  В  дальней  комнате
кричала, визжала, а потом замолкала Кэсси. Брэдли со  стыдом  и  яростью
сказал Ричардсу, чтобы тот не обращал внимания.  У  нее  был  рак  обоих
легких, а недавно он распространился вверх на горло и вниз на живот.  Ей
было пять лет. Стейси куда-то вышел.
   Пока они с Брэдли разговаривали, пьянящий  аромат  тушеной  говядины,
овощей и томатного соуса начинал  наполнять  комнату,  задвигая  призрак
капусты по углам и заставляя Ричардса осознать, как он голоден.
   - Я мог бы сдать тебя, дружище. Я мог бы убить Тебя и украсть все эти
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама