меня?
- Что? А, да-да, думаю, справлюсь, - Керри посолил авокадо и
встряхнулся, словно освобождаясь от дремы. - Конечно, справлюсь. А ты
езжай в Денвер и помоги Кэрол родить ребенка. Главное, что все остается в
семье.
- Она моя единственная сестра. - Марта широко улыбнулась. - Ты же
знаешь, какие они с Биллом нескладные. Им нужна твердая рука.
Керри не ответил. Он размышлял, наколов на вилку кусок авокадо и
бормоча что-то о Почтенном Беде.
- О чем это ты?
- У меня завтра лекция. Каждый семестр возимся с этим Бедом, черт его
знает - почему.
- Ты уже подготовился?
- Конечно, - кивнул Керри.
Он читал в университете уже восемь лет и знал программу наизусть.
Немного позже, за кофе и сигаретой, Марта взглянула на часы.
- Скоро поезд. Пойду закончу собираться. Посуду...
- Я помою. - Керри пошел в спальню следом за женой, делая вид, что
помогает ей. Потом отнес чемоданы в машину. Марта уселась, и они поехали
на станцию.
Поезд пришел вовремя. Полчаса спустя Керри поставил машину в гараж,
вошел в дом и зевнул, как крокодил. Итак: посуда, пиво и в постель с
книжкой.
Подозрительно поглядывая на радиолу, он пошел на кухню и принялся
мыть посуду. В холле зазвонил телефон.
Звонил Майк Фицджеральд, он читал в университете психологию.
- Привет, Фиц.
- Привет. Марта уехала?
- Да, я только что со станции.
- Хочешь немного поболтать? У меня есть неплохое шотландское.
Забежишь на часок?
- С удовольствием, - ответил Керри, снова зевая. - Но я буквально
валюсь с ног, а завтра у меня тяжелый день. А как у тебя - все отменили?
- Если б ты только знал! Я только что окончил просматривать прессу, и
мне нужно встряхнуться. Что с тобой?
- Ничего. Подожди минутку. - Керри положил трубку, оглянулся и у него
перехватило дух. Что такое?!
Он пересек холл и остановился в дверях кухни, вытаращив глаза.
Радиола мыла посуду.
Он вернулся к телефону.
- Ну что? - спросил Фицджеральд.
- Моя новая радиола, - сказал Керри, старательно выговаривая слова, -
моет посуду.
Какое-то время Фиц молчал, потом рассмеялся, но как-то неубедительно.
- Что ты несешь?!
- Я позвоню позже, - сказал Керри и положил трубку. Он постоял, не
двигаясь, кусая губы, потом вернулся на кухню и стал разглядывать аппарат.
Радиола стояла к нему задом, манипулируя с посудой несколькими
худосочными конечностями: погружала ее в горячую воду с моющим составом,
драила щеткой, ополаскивала в чистой воде и наконец ровно устанавливала на
сушилку. Лапки, похожие на плети, были единственным доказательством
активности устройства. Ножки казались твердыми и несгибающимися.
- Эй! - окликнул Керри.
Ответа не было.
Он осторожно приблизился. Щупальца росли из отверстия под одной из
ручек. Провод бесполезно болтался сзади. Значит, работает без питания. Но
как...
Керри отступил на шаг и вытащил сигарету. Радиола тут же повернулась,
вынула из коробка спичку и подошла к хозяину. Керри недоверчиво заморгал,
глядя на ее ноги. Они не могли быть деревянными - сгибались, как
резиновые.
Радиола поднесла Керри огонь и вернулась к раковине мыть посуду.
Керри позвонил Фицджеральду.
- Я тебя не дурил. Либо у меня галлюцинации, либо еще что-то в этом
роде. Эта чертова радиола дала мне прикурить.
- Подожди-ка, - неуверенно прервал его Фицджеральд. - Это шутка, да?
- Нет. Больше того, я сомневаюсь, что это галлюцинация. Это уже твоя
область. Ты мог бы заскочить и постучать меня молотком по колену?
- Хорошо, - ответил Фиц. - Дай мне десять минут и приготовь
что-нибудь выпить.
Он дал отбой, а Керри, кладя трубку на рычаг, заметил, что радиола
прошла из кухни в гостиную. Своими угловатыми формами аппарат напоминал
какого-то жуткого карлика и будил неопределенный страх. Керри вздрогнул.
Пойдя следом за радиолой, он нашел ее на обычном месте, неподвижную и
безмолвную. Он поднял крышку, тщательно осмотрел шкалу, звукосниматель,
все кнопки и рукоятки. Внешне все соответствовало норме. Он еще раз тронул
ножки. Все же они не были деревянными, скорее, из какого-то пластика,
только очень твердого. А может... может, все-таки из дерева? Чтобы
убедиться, нужно поцарапать полировку, но Керри не хотел портить свое
приобретение.
Он включил радио - местные станции ловились отлично. "Чисто говорит,
- подумал Керри, - неестественно чисто. Так, теперь проигрыватель..."
Он вытащил наугад "Шествие Бояр" Хальворсена, положил пластинку на
диск и закрыл крышку. Полная тишина. Детальный осмотр подтвердил, что игла
ровно скользит по звуковой канавке, но без малейшего акустического
эффекта. В чем же дело?
Керри снял пластинку, и в ту же секунду у двери позвонили. Пришел
Фицджеральд: худой, как палка, с лицом, разлинованным морщинами, словно
хорошо выделанная кожа, со спутанной шапкой седеющих волос.
- Где мой стакан?
- Извини, Фиц. Пошли на кухню, я сейчас приготовлю. Виски с водой?
- Согласен.
- О'кей. - Керри пошел первым. - Но пока не пей - я хочу показать
тебе свое новое приобретение.
- Радиолу, что моет посуду? - спросил Фицджеральд. - Что еще она
может?
Керри подал ему стакан.
- Не хочет играть пластинки.
- Ну, это мелочи, раз уж она работает по дому. Давай взглянем на
него.
Фицджеральд перешел в салон, выбрал с полки "Послеполуденный отдых
фавна" и подошел с пластинкой к аппарату.
- Не включено.
- Это для нее не имеет значения, - ответил Керри, чувствуя себя на
грани нервного срыва.
- Батареи? - Фицджеральд установил пластинку на диск и покрутил
ручки. - Так, посмотрим теперь; - Он триумфально уставился на Керри. - Ну,
что скажешь? Играет!
Действительно, радиола играла.
- Попробуем Хальворсена. Держи. - И Керри передал пластинку
Фицджеральду, а тот нажал клавишу и проследил, как поднимается
звукосниматель.
Однако на этот раз радиола отказалась повиноваться. Не нравилось ей
"Шествие Бояр" - и все тут!
- Интересно, - буркнул Фицджеральд. - Наверное, пластинка испорчена.
Попробуем другую.
С "Дафнисом и Хлоей" проблем не было, зато "Болеро" ["Дафнис и Хлоя",
"Болеро" - сочинения французского композитора Мориса Равеля (1875 - 1937)]
того же композитора было с презрением отвергнуто.
Керри сел и указал приятелю на кресло рядом.
- Это ничего не доказывает. Иди сюда и смотри. И не пей. Ты хорошо
себя чувствуешь?
- Конечно. А в чем дело?
Керри вынул сигарету. Радиола прошагала через комнату, захватив по
дороге коробку спичек, и вежливо подала хозяину огонь. Затем вернулась на
свое место у стенки.
Фицджеральд молчал. Потом сам из кармана вынул сигарету и стал ждать.
Ничего не произошло.
- Ну? - спросил Керри.
- Робот. Это единственно возможный ответ. Ради Петрарки, где ты его
откопал?
- Не заметно, чтобы ты очень удивился.
- Все же я удивлен, хотя уже видывал роботов - их испытывали у
Вестингауза. Но этот... - Фицджеральд постучал ногтем по зубам. - Кто его
сделал?
- Черт возьми, откуда мне знать? - спросил Керри. - Наверное, тот,
кто делает радиолы.
Фицджеральд сощурился.
- Подожди-ка! Я не совсем понимаю.
- А что тут понимать? Я купил эту штуку два дня назад. А старую сдал.
Доставили ее ко мне сегодня после обеда, и... - Керри рассказал, как все
было.
- Значит, ты не знал, что это робот?
- Вот именно. Я купил его как радиолу. А этот... чертенок... почти
как живой.
- Ерунда. - Фицджеральд покачал головой, встал и осмотрел радиолу
вблизи. - Это новый тип робота. По крайней мере... - он заколебался. - А
как иначе это объяснить? Свяжись завтра с "Мидэстерн" и все выясни.
- А может, откроем ящик и посмотрим, что там внутри? - предложил
Керри.
Фицджеральд не возражал, однако ничего не вышло.
Деревянные с виду стенки оказались монолитными, к тому же не было
видно места, в котором бы корпус открывался. Керри пытался поддеть панель
отверткой, сначала осторожно, потом сдерживая ярость, но не сумел ни
отогнуть стенку, ни даже поцарапать темную и гладкую поверхность прибора.
- Черт побери! - сдался он наконец. - Может, ты и прав - это робот.
Не думал, что у нас могут такое делать. А почему в виде радиолы?
- Ты это меня спрашиваешь? - пожал плечами Фицджеральд. - Для меня
это тоже непонятно. Если изобрели новую модель специализированного робота,
то зачем помещать ее в радиоаппарат? И что за принцип движения у этих ног?
Шарниров не видно.
- Я тоже об этом подумал.
- Когда он идет, ноги ведут себя так, словно сделаны из резины, но
они твердые как самое настоящее дерево. Или пластик.
- Я ее боюсь, - признался Керчи.
- Хочешь переночевать у меня?
- Н-нет... Пожалуй, нет. Этот... робот ничего мне не сделает.
- Вряд ли у него дурные намерения. До сих пор он тебе помогал,
правда?
- Да, - признал Керри и пошел готовить новые порции напитка.
Продолжение разговора не привело ни к каким выводам, и через
несколько часов Фицджеральд поехал домой. Он был обеспокоен - дело
казалось ему не таким простым, как он пытался убедить Керри.
Керри лег в постель с новым детективом. Радиола прошла за ним в
спальню и осторожно взяла книгу из его рук. Керри машинально дернул ее
обратно.
- Эй! - оскорбился он. - Что это значит?
Радиола вернулась в гостиную, Керри пошел следом и, стоя в дверях,
наблюдал, как она ставит книгу на полку. Потом он вернулся к себе, закрыл
дверь и лег. Спал он беспокойно.
Утром, еще в халате и шлепанцах, он подошел к радиоле. Аппарат стоял
на месте, как будто никогда не двигался с места. Керри отправился
завтракать, выглядел он довольно жалко.
Ему удалось выпить только одну чашку кофе, вторую выросшая как из-под
земли радиола укоризненно забрала, вынула из его руки и вылила в раковину.
Это было уже слишком. Керри Вестерфилд схватил шляпу, пальто и почти
бегом выскочил из дома. Он боялся, что радиола последует за ним, но она
осталась на месте - к счастью для своего хозяина. Керри был не на шутку
обеспокоен.
В перерыве между занятиями он нашел время позвонить "Мидэстерн". В
отделе сбыта ничего не знали. Радиола была стандартным аппаратом нового
типа, но если она не работает, фирма охотно...
- Радиола в порядке, - прервал Керри. - Только кто ее сделал? Вот что
я хотел бы узнать!
- Подождите минутку. - Последовала пауза. - Этот экземпляр вышел из
цеха мистера Ллойда. Мистер Ллойд - наш начальник цеха.
- Я хочу поговорить с ним.
Ллойд тоже ничем не сумел помочь. После долгого раздумья он вспомнил,
что этот конкретный аппарат доставили на склад без серийного номера. И с
большим опозданием.
- Но кто ее собирал?
- Понятия не имею. Впрочем, думаю, это можно легко узнать. Давайте, я
проверю и позвоню вам.
- Только обязательно позвоните, - сказал Керри и вернулся на занятия.
Лекция о Почтенном Беде была далеко не высшим достижением его
профессиональной карьеры.
За ленчем он встретил Фицджеральда, тот приветствовал Керри с явным
облегчением.
- Узнал что-нибудь о своем роботе? - спросил профессор психологии.
В пределах слышимости никого не было. Керри со вздохом уселся и
закурил.
- Ничего. - Он глубоко затянулся. - Я звонил в "Мидэстерн".
- И что?
- Они ничего не знают. Сказали, что он был без серийного номера.
- Это может оказаться важным, - сказал Фицджеральд.
Керри рассказал ему о книге и о второй чашке кофе. Психолог