Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Генри Каттнер Весь текст 1214.36 Kb

Сборник рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 104
меня?
     - Что?  А,  да-да,  думаю,  справлюсь,  -  Керри  посолил  авокадо  и
встряхнулся, словно освобождаясь от дремы.  -  Конечно,  справлюсь.  А  ты
езжай в Денвер и помоги Кэрол родить ребенка. Главное, что все остается  в
семье.
     - Она моя единственная сестра. - Марта широко  улыбнулась.  -  Ты  же
знаешь, какие они с Биллом нескладные. Им нужна твердая рука.
     Керри не ответил. Он размышлял, наколов  на  вилку  кусок  авокадо  и
бормоча что-то о Почтенном Беде.
     - О чем это ты?
     - У меня завтра лекция. Каждый семестр возимся с этим Бедом, черт его
знает - почему.
     - Ты уже подготовился?
     - Конечно, - кивнул Керри.
     Он читал в университете уже восемь лет и знал программу наизусть.
     Немного позже, за кофе и сигаретой, Марта взглянула на часы.
     - Скоро поезд. Пойду закончу собираться. Посуду...
     - Я помою. - Керри пошел в спальню следом за женой,  делая  вид,  что
помогает ей. Потом отнес чемоданы в машину. Марта уселась, и  они  поехали
на станцию.
     Поезд пришел вовремя. Полчаса спустя Керри поставил машину  в  гараж,
вошел в дом и зевнул, как крокодил. Итак:  посуда,  пиво  и  в  постель  с
книжкой.
     Подозрительно поглядывая на радиолу, он пошел  на  кухню  и  принялся
мыть посуду. В холле зазвонил телефон.
     Звонил Майк Фицджеральд, он читал в университете психологию.
     - Привет, Фиц.
     - Привет. Марта уехала?
     - Да, я только что со станции.
     -  Хочешь  немного  поболтать?  У  меня  есть  неплохое  шотландское.
Забежишь на часок?
     - С удовольствием, - ответил Керри, снова зевая.  -  Но  я  буквально
валюсь с ног, а завтра у меня тяжелый день. А как у тебя - все отменили?
     - Если б ты только знал! Я только что окончил просматривать прессу, и
мне нужно встряхнуться. Что с тобой?
     - Ничего. Подожди минутку. - Керри положил трубку, оглянулся и у него
перехватило дух. Что такое?!
     Он пересек холл  и  остановился  в  дверях  кухни,  вытаращив  глаза.
Радиола мыла посуду.
     Он вернулся к телефону.
     - Ну что? - спросил Фицджеральд.
     - Моя новая радиола, - сказал Керри, старательно выговаривая слова, -
моет посуду.
     Какое-то время Фиц молчал, потом рассмеялся, но как-то неубедительно.
     - Что ты несешь?!
     - Я позвоню позже, - сказал Керри и положил трубку.  Он  постоял,  не
двигаясь, кусая губы, потом вернулся на кухню и стал разглядывать аппарат.
     Радиола стояла  к  нему  задом,  манипулируя  с  посудой  несколькими
худосочными конечностями: погружала ее в горячую воду с  моющим  составом,
драила щеткой, ополаскивала в чистой воде и наконец ровно устанавливала на
сушилку.  Лапки,  похожие  на  плети,  были  единственным  доказательством
активности устройства. Ножки казались твердыми и несгибающимися.
     - Эй! - окликнул Керри.
     Ответа не было.
     Он осторожно приблизился. Щупальца росли из отверстия  под  одной  из
ручек. Провод бесполезно болтался сзади. Значит, работает без питания.  Но
как...
     Керри отступил на шаг и вытащил сигарету. Радиола тут же повернулась,
вынула из коробка спичку и подошла к хозяину. Керри недоверчиво  заморгал,
глядя на  ее  ноги.  Они  не  могли  быть  деревянными  -  сгибались,  как
резиновые.
     Радиола поднесла Керри огонь и вернулась к раковине мыть посуду.


     Керри позвонил Фицджеральду.
     - Я тебя не дурил. Либо у меня галлюцинации, либо еще что-то  в  этом
роде. Эта чертова радиола дала мне прикурить.
     - Подожди-ка, - неуверенно прервал его Фицджеральд. - Это шутка, да?
     - Нет. Больше того, я сомневаюсь, что это галлюцинация. Это уже  твоя
область. Ты мог бы заскочить и постучать меня молотком по колену?
     - Хорошо,  -  ответил  Фиц.  -  Дай  мне  десять  минут  и  приготовь
что-нибудь выпить.
     Он дал отбой, а Керри, кладя трубку на рычаг,  заметил,  что  радиола
прошла из кухни в гостиную. Своими угловатыми  формами  аппарат  напоминал
какого-то жуткого карлика и будил неопределенный страх. Керри вздрогнул.
     Пойдя следом за радиолой, он нашел ее на обычном месте, неподвижную и
безмолвную. Он поднял крышку, тщательно  осмотрел  шкалу,  звукосниматель,
все кнопки и рукоятки. Внешне все соответствовало норме. Он еще раз тронул
ножки. Все же они не были  деревянными,  скорее,  из  какого-то  пластика,
только очень  твердого.  А  может...  может,  все-таки  из  дерева?  Чтобы
убедиться, нужно поцарапать полировку, но  Керри  не  хотел  портить  свое
приобретение.
     Он включил радио - местные станции ловились отлично. "Чисто  говорит,
- подумал Керри, - неестественно чисто. Так, теперь проигрыватель..."
     Он вытащил наугад "Шествие Бояр" Хальворсена,  положил  пластинку  на
диск и закрыл крышку. Полная тишина. Детальный осмотр подтвердил, что игла
ровно  скользит  по  звуковой  канавке,  но  без  малейшего  акустического
эффекта. В чем же дело?
     Керри снял пластинку, и в ту же секунду  у  двери  позвонили.  Пришел
Фицджеральд: худой, как палка, с лицом,  разлинованным  морщинами,  словно
хорошо выделанная кожа, со спутанной шапкой седеющих волос.
     - Где мой стакан?
     - Извини, Фиц. Пошли на кухню, я сейчас приготовлю. Виски с водой?
     - Согласен.
     - О'кей. - Керри пошел первым. - Но пока не пей  -  я  хочу  показать
тебе свое новое приобретение.
     - Радиолу, что моет посуду? - спросил  Фицджеральд.  -  Что  еще  она
может?
     Керри подал ему стакан.
     - Не хочет играть пластинки.
     - Ну, это мелочи, раз уж она работает  по  дому.  Давай  взглянем  на
него.
     Фицджеральд перешел в салон, выбрал с  полки  "Послеполуденный  отдых
фавна" и подошел с пластинкой к аппарату.
     - Не включено.
     - Это для нее не имеет значения, - ответил Керри,  чувствуя  себя  на
грани нервного срыва.
     - Батареи? - Фицджеральд  установил  пластинку  на  диск  и  покрутил
ручки. - Так, посмотрим теперь; - Он триумфально уставился на Керри. - Ну,
что скажешь? Играет!
     Действительно, радиола играла.
     -  Попробуем  Хальворсена.  Держи.  -  И  Керри   передал   пластинку
Фицджеральду,  а  тот  нажал  клавишу   и   проследил,   как   поднимается
звукосниматель.
     Однако на этот раз радиола отказалась повиноваться. Не  нравилось  ей
"Шествие Бояр" - и все тут!
     - Интересно, - буркнул Фицджеральд. - Наверное, пластинка  испорчена.
Попробуем другую.
     С "Дафнисом и Хлоей" проблем не было, зато "Болеро" ["Дафнис и Хлоя",
"Болеро" - сочинения французского композитора Мориса Равеля (1875 - 1937)]
того же композитора было с презрением отвергнуто.
     Керри сел и указал приятелю на кресло рядом.
     - Это ничего не доказывает. Иди сюда и смотри. И не  пей.  Ты  хорошо
себя чувствуешь?
     - Конечно. А в чем дело?
     Керри вынул сигарету. Радиола прошагала через  комнату,  захватив  по
дороге коробку спичек, и вежливо подала хозяину огонь. Затем вернулась  на
свое место у стенки.
     Фицджеральд молчал. Потом сам из кармана вынул сигарету и стал ждать.
Ничего не произошло.
     - Ну? - спросил Керри.
     - Робот. Это единственно возможный ответ. Ради Петрарки, где  ты  его
откопал?
     - Не заметно, чтобы ты очень удивился.
     - Все же я удивлен, хотя  уже  видывал  роботов  -  их  испытывали  у
Вестингауза. Но этот... - Фицджеральд постучал ногтем по зубам. - Кто  его
сделал?
     - Черт возьми, откуда мне знать? - спросил Керри.  -  Наверное,  тот,
кто делает радиолы.
     Фицджеральд сощурился.
     - Подожди-ка! Я не совсем понимаю.
     - А что тут понимать? Я купил эту штуку два дня назад. А старую сдал.
Доставили ее ко мне сегодня после обеда, и... - Керри рассказал,  как  все
было.
     - Значит, ты не знал, что это робот?
     - Вот именно. Я купил его как радиолу. А  этот...  чертенок...  почти
как живой.
     - Ерунда. - Фицджеральд покачал головой,  встал  и  осмотрел  радиолу
вблизи. - Это новый тип робота. По крайней мере... - он заколебался.  -  А
как иначе это объяснить? Свяжись завтра с "Мидэстерн" и все выясни.
     - А может, откроем ящик и посмотрим,  что  там  внутри?  -  предложил
Керри.
     Фицджеральд не возражал, однако ничего не вышло.
     Деревянные с виду стенки оказались монолитными, к  тому  же  не  было
видно места, в котором бы корпус открывался. Керри пытался поддеть  панель
отверткой, сначала осторожно, потом  сдерживая  ярость,  но  не  сумел  ни
отогнуть стенку, ни даже поцарапать темную и гладкую поверхность прибора.
     - Черт побери! - сдался он наконец. - Может, ты и прав -  это  робот.
Не думал, что у нас могут такое делать. А почему в виде радиолы?
     - Ты это меня спрашиваешь? - пожал плечами Фицджеральд.  -  Для  меня
это тоже непонятно. Если изобрели новую модель специализированного робота,
то зачем помещать ее в радиоаппарат? И что за принцип движения у этих ног?
Шарниров не видно.
     - Я тоже об этом подумал.
     - Когда он идет, ноги ведут себя так, словно сделаны  из  резины,  но
они твердые как самое настоящее дерево. Или пластик.
     - Я ее боюсь, - признался Керчи.
     - Хочешь переночевать у меня?
     - Н-нет... Пожалуй, нет. Этот... робот ничего мне не сделает.
     - Вряд ли у него дурные  намерения.  До  сих  пор  он  тебе  помогал,
правда?
     - Да, - признал Керри и пошел готовить новые порции напитка.
     Продолжение  разговора  не  привело  ни  к  каким  выводам,  и  через
несколько часов  Фицджеральд  поехал  домой.  Он  был  обеспокоен  -  дело
казалось ему не таким простым, как он пытался убедить Керри.


     Керри лег в постель с новым  детективом.  Радиола  прошла  за  ним  в
спальню и осторожно взяла книгу из его рук.  Керри  машинально  дернул  ее
обратно.
     - Эй! - оскорбился он. - Что это значит?
     Радиола вернулась в гостиную, Керри пошел следом и,  стоя  в  дверях,
наблюдал, как она ставит книгу на полку. Потом он вернулся к себе,  закрыл
дверь и лег. Спал он беспокойно.
     Утром, еще в халате и шлепанцах, он подошел к радиоле. Аппарат  стоял
на месте,  как  будто  никогда  не  двигался  с  места.  Керри  отправился
завтракать, выглядел он довольно жалко.
     Ему удалось выпить только одну чашку кофе, вторую выросшая как из-под
земли радиола укоризненно забрала, вынула из его руки и вылила в раковину.
     Это было уже слишком. Керри Вестерфилд схватил шляпу, пальто и  почти
бегом выскочил из дома. Он боялся, что радиола последует за  ним,  но  она
осталась на месте - к счастью для своего хозяина. Керри был  не  на  шутку
обеспокоен.
     В перерыве между занятиями он нашел время  позвонить  "Мидэстерн".  В
отделе сбыта ничего не знали. Радиола была  стандартным  аппаратом  нового
типа, но если она не работает, фирма охотно...
     - Радиола в порядке, - прервал Керри. - Только кто ее сделал? Вот что
я хотел бы узнать!
     - Подождите минутку. - Последовала пауза. - Этот экземпляр  вышел  из
цеха мистера Ллойда. Мистер Ллойд - наш начальник цеха.
     - Я хочу поговорить с ним.
     Ллойд тоже ничем не сумел помочь. После долгого раздумья он вспомнил,
что этот конкретный аппарат доставили на склад без серийного номера.  И  с
большим опозданием.
     - Но кто ее собирал?
     - Понятия не имею. Впрочем, думаю, это можно легко узнать. Давайте, я
проверю и позвоню вам.
     - Только обязательно позвоните, - сказал Керри и вернулся на занятия.
Лекция  о  Почтенном  Беде  была  далеко   не   высшим   достижением   его
профессиональной карьеры.


     За ленчем он встретил Фицджеральда, тот приветствовал Керри  с  явным
облегчением.
     - Узнал что-нибудь о своем роботе? - спросил профессор психологии.
     В пределах слышимости никого не  было.  Керри  со  вздохом  уселся  и
закурил.
     - Ничего. - Он глубоко затянулся. - Я звонил в "Мидэстерн".
     - И что?
     - Они ничего не знают. Сказали, что он был без серийного номера.
     - Это может оказаться важным, - сказал Фицджеральд.
     Керри  рассказал  ему  о  книге  и  о  второй  чашке  кофе.  Психолог
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 104
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама