Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Кастанеда К. Весь текст 527.24 Kb

(2) Отдельная реальность

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 45
ждал. По какой-то неизвестной мне причине я знал, что он  скоро  вернется.
Немного погодя, дон Хуан  вошел  в  дом.  Он  кивнул  мне.  Мы  обменялись
приветствиями. Он, казалось, устал и лег на циновку. Он пару раз зевнул.
     Идея _в_и_д_е_н_ь_я_ стала для меня камнем преткновения,  и  я  решил
воспользоваться опять  его  галлюциногенной  курительной  смесью.  Сделать
такое решение было ужасно трудно, поэтому я хотел еще  немного  обговорить
этот вопрос.
     - Я хочу учиться  _в_и_д_е_т_ь_,  дон  Хуан,  -  сказал  я.  -  Но  я
действительно не хочу ничего принимать. Я не хочу курить твою  смесь.  Как
ты думаешь, есть ли какой-нибудь шанс для меня научиться _в_и_д_е_т_ь_ без
этого.
     Он сел, секунду пристально смотрел на меня, а затем лег опять.
     - Нет, - сказал он. - тебе придется воспользоваться дымком.
     - Но ты говорил, что я был на грани _в_и_д_е_н_ь_я_ у дона Хенаро.
     - Я хотел  сказать,  что  что-то  в  тебе  светилось,  как  будто  ты
действитедьно осознавал то, что делает Хенаро, но  ты  просто  смотрел.  В
тебе,  очевидно,  есть  что-то,  что  напоминает  _в_и_д_е_н_ь_е_,  но  не
является им. Ты набит до краев, и только дымок может помочь тебе.
     - Но зачем нужно курить? Почему нельзя просто научиться  _в_и_д_е_т_ь
самому? У меня очень сильное желание, разве этого недостаточно?
     - Нет, этого недостаточно. _В_и_д_е_н_ь_е_ - не так просто, и  только
курение может дать тебе  скорость,  которая  необходима  для  того,  чтобы
уловить  отблеск  того  ускользающего  мира.  Иначе   ты   будешь   только
с_м_о_т_р_е_т_ь_.
     - Что ты имеешь в виду под ускользающим миром?
     - Мир, когда ты _в_и_д_и_ш_ь_, не таков, каким ты  представляешь  его
себе сейчас. Это, скорее, ускользающий мир, который движется и изменяется.
Может быть, можно научиться самому воспринимать этот ускользающий мир,  но
добра из этого не выйдет, потому что тело разрушается от стресса. С другой
стороны, с курением  никогда  не  страдаешь  от  утомления.  Курение  дает
необходимую скорость для того, чтобы поймать ускользающее движение мира, и
в то же время оно сохраняет тело и его силы незатронутыми.
     - Хорошо, - сказал я драматически. - Я не хочу больше  ходить  вокруг
да около. Я буду курить.
     Он рассмеялся над моим проявлением эмоций.
     - Выброси это из головы, - сказал он. - Ты всегда  хватаешься  не  за
то, за что следует. Теперь ты  считаешь,  что  простое  решение  позволить
дымку вести себя может дать тебе _в_и_д_е_н_ь_е_. Нужно  еще  многое.  Для
чего угодно всегда нужно еще многое.
     На секунду он стал серьезным.
     - Я был с тобой очень осторожен, и мои  поступки  были  обдуманны,  -
сказал он, - потому что мескалито захотел, чтоб ты узнал мое знание. Но  я
знаю, что у меня не будет времени, чтобы научить тебя всему, что я хочу. У
меня будет время только на то, чтобы поставить тебя на  дорогу  и  верить,
что ты будешь искать также, как искал я сам. Я  должен  признать,  что  ты
более упрям и менее восприимчив, чем я. В  то  же  время  ты  имеешь  иные
взгляды, и то, какое направление примет твоя жизнь - вещь,  которую  я  не
могу предвидеть.
     Его рассудительный тон голоса, что-то в его поведении вызвало во  мне
старое чувство, смесь страха, одиночества и ожидания.
     - Скоро мы узнаем, где ты стоишь, - сказал он загадочно.
     Больше он ничего не сказал. Немного погодя он вышел из дома. Я  вышел
следом и стоял перед ним, не зная, то ли сесть, то ли распаковать свертки,
которые я привез ему.
     - Это будет опасно? - спросил я просто, чтобы что-нибудь сказать.
     - Все опасно, - сказал он.
     Дон Хуан, видимо, не был расположен говорить мне что-нибудь  еще.  Он
собрал какие-то маленькие узлы, лежавшие в углу, и сложил их в сетку. Я не
предлагал ему помощь, потому что знал, если она  ему  понадобится,  то  он
попросит об этом. Потом  он  лег  на  соломенную  циновку.  Он  велел  мне
расслабиться и отдохнуть. Я лег на свою циновку и попытался заснуть, но  я
не был усталым. Предыдущей ночью я  остановился  в  мотеле  и  проспал  до
полудня, зная, что до дома дона Хуана мне ехать всего три часа.
     Он тоже не спал.  Хотя  его  глаза  были  закрыты,  я  заметил  почти
неуловимые ритмические  движения  его  головы.  Мне  подумалось,  что  он,
пожалуй, поет про себя.
     - Поедим что-нибудь, - внезапно сказал дон Хуан, и его голос заставил
меня подскочить. - Тебе понадобится вся твоя энергия.  Ты  должен  быть  в
хорошей форме.
     Он приготовил суп, но я не был голоден.
     На следующий день, 9 ноября, дон Хуан позволил мне съесть лишь крошку
пищи и велел отдыхать. Я лежал все утро, но расслабиться не мог. Я не имел
представления, что у дона Хуана на уме, но что хуже всего, я не был уверен
и в том, что на уме у меня самого.
     Около трех часов дня мы сидели под его рамадой. Я был очень  голоден.
Несколько раз я предлагал, чтобы мы поели, но он отказывался.
     - Ты не готовил смесь уже три года, -  внезапно  сказал  он.  -  тебе
придется курить мою смесь, поэтому будем считать,  что  я  собрал  ее  для
тебя. Тебе понадобится ее совсем немного. Я один раз набью трубку. Ты  всю
ее выкуришь и затем отдохнешь. Потом придет хранитель другого мира. Ты  не
будешь ничего делать, только наблюдать за ним. Наблюдай, как он двигается;
наблюдай за всем, что он  делает.  Твоя  жизнь  может  зависеть  от  того,
насколько хорошо ты следишь.
     Дон Хуан так внезапно прервал свои инструкции, что  я  не  знал,  что
сказать  и  даже  что  подумать.  Какое-то   время   я   бормотал   что-то
неразборчивое. Я не мог привести в порядок свои мысли. Наконец, я  спросил
первое, что пришло мне в голову.
     - Кто такой сторож?
     - Ты _у_в_и_д_и_ш_ь_ его, - сказал он. - Он охраняет другой мир.
     - Какой мир? Мир мертвых?
     - Это не мир мертвых и не мир чего-нибудь еще. Это просто другой мир.
Нет пользы говорить тебе об этом. Ты увидишь это сам. - С  этим  дон  Хуан
пошел в дом. Я последовал за ним в его комнату.
     - Подожди, подожди, дон Хуан. Что ты собираешься делать?
     Он не отвечал. Он вытащил из мешочка свою трубку и сел на  соломенный
мат в центре комнаты, инквизиторски глядя на меня. Казалось, он ждал моего
согласия.
     - Ты дурак, - сказал он мягко. - Ты не боишься.  Ты  просто  говоришь
себе, что ты боишься.
     Он медленно покачал головой с боку на бок. Затем он достал  небольшой
мешочек с курительной смесью и набил трубку.
     - Я боюсь, дон Хуан. Я действительно боюсь.
     - Нет, это не страх.
     Я отчаянно старался выиграть время и начал длинное обсуждение природы
моих чувств.
     Я искренне считал, что боюсь, но он указал мне на то, что дыхание мое
не прерывисто, и сердце мое бьется не быстрее, чем обычно.
     Я немного подумал о том, что он сказал.  Он  ошибался;  у  меня  было
много физических изменений,  обычно  связанных  со  страхом,  и  я  был  в
отчаяньи. Чувство надвигающегося рока окрасило все  вокруг  меня.  Желудок
мой был неспокоен, и я  был  уверен,  что  побледнел;  ладони  мои  сильно
вспотели, и, тем не менее, я действительно думал, что я боюсь.
     У меня не было того чувства страха,  к  которому  я  привык  за  свою
жизнь.  Страх,  который  всегда  был  неразрывно  моим,  отсутствовал.   Я
разговаривал, шагая взад и вперед по комнате перед доном  Хуаном,  который
все еще сидел на своей циновке, держа свою трубку и инквизиторски на  меня
глядя.
     Наконец, рассмотрев все это, я пришел к заключению,  что  то,  что  я
чувствовал вместо обычного страха, было  глубокое  чувство  неудовольствия
при одной только мысли о  том  смешении  понятий,  которое  сохдается  при
принятии галлюциногенных растений.
     Дон Хуан пристально смотрел на меня в этот момент, затем он  взглянул
позади меня, прищурившись, как будто он  старается  обнаружить  что-то  на
расстоянии.
     Я продолжал ходить взад и вперед перед ним до тех пор, пока он твердо
не сказал мне, чтобы я сел и расслабился. Несколько минут мы тихо сидели.
     - Ты не хочешь потерять свою ясность? - сказал он внезапно.
     - Да, дон Хуан, - ответил я.
     Он засмеялся с явным удовольствием.
     - Ясность, второй враг человека  знания,  написана  на  тебе.  Ты  не
боишься, - сказал он убежденно, - но теперь ты  не  хочешь  потерять  свою
ясность, и так как ты дурак, ты называешь это страхом.
     Он довольно засмеялся.
     - Принеси мне угли, - приказал он.
     Его тон был мягким и успокаивающим. Я автоматически встал и вышел  за
дом, чтобы собрать небольшие кусочки горящего угля от костра,  положил  их
на маленькую плитку камня и вернулся в комнату.
     - Выходи на крыльцо, - громко позвал дон Хуан снаружи.
     Он положил соломенную подстилку на  место,  где  я  обычно  сидел.  Я
положил угли рядом с ним, и он подул  на  них,  чтобы  развести  огонь.  Я
собирался сесть, но он остановил меня и велел мне сесть на  край  циновки.
Затем он положил кусочек угля в трубку и вручил ее мне. Я взял ее.  Я  был
удивлен тихой убедительностью, с которой дон Хуан управлял мной. Я не  мог
придумать, что сказать. У меня не было аргументов. Я был убежден,  что  не
боюсь, но только непроизвольно, потерять свою ясность.
     - Дуй, дуй, - приказал он мне спокойно. - только одна чашка.
     Я потянул трубку и услышал  шуршание  смеси,  занимавшейся  огнем.  Я
почувствовал мгновенно холод во рту и в носу.  Когда  я  сделал  последнюю
затяжку, я почувствовал, что вся  внутренность  моего  тела  была  покрыта
особым ощущением холодного тепла.
     Дон Хуан взял у меня трубку и постучал чашкой по ладони, чтобы выбить
остаток. Затем, как он делал всегда, он смочил свой палец слюной и  протер
им внутри чашки.
     Мое тело онемело, но я мог  двигаться.  Я  изменил  положение,  чтобы
сесть более удобно.
     - Что должно случиться? - спросил я.
     Мне было несколько трудно говорить.
     Дон Хуан очень бережно убрал свою трубку в чехол  и  завернул  его  в
длинный кусок ткани. Затем он встал  прямо  против  меня.  Я  почувствовал
головокружение; мои глаза  непроизвольно  закрылись.  Дон  Хуан  энергично
встряхнул меня и приказал мне не  спать.  Он  сказал,  что  я  знаю  очень
хорошо, что если я усну, то я умру. Это  встряхнуло  меня.  Мне  пришло  в
голову, что дон Хуан говорил мне это, может  быть,  чтобы  сохранить  меня
пробужденным, но, с другой стороны, мне также пришло в голову, что он  мог
быть прав. Я как можно шире раскрыл свои глаза, и это заставило дона Хуана
рассмеяться. Он сказал, что я должен ждать и не закрывать глаз все  время,
и что в определенный момент я смогу увидеть хранителя другого мира.
     Я почувствовал очень неприятный жар во всем моем  теле;  я  попытался
изменить положение, но я не мог сдвинуться.  Я  хотел  обратиться  к  дону
Хуану, но слова, казалось, были так глубоко внутри  меня,  что  я  не  мог
вытянуть их. Тогда я упал на левую сторону и обнаружил себя  смотрящим  на
дона Хуана с пола.
     Он  наклонился  и  приказал  мне  шепотом  не  смотреть  на  него,  а
пристально смотреть в точку на циновке, которая  была  прямо  против  моих
глаз. Он сказал, что я должен смотреть одним глазом, левым, и что рано или
поздно я _у_в_и_ж_у_ хранителя.
     Я направил пристальный взгляд на точку, которую он указал, но  ничего
не видел. В некоторый момент, однако,  я  заметил  мошку,  летавшую  перед
моими глазами. Она села  на  циновку.  Я  следил  за  ее  движениями.  Она
приблизилась очень близко ко мне, так близко, что мое зрительное  ощущение
затуманилось. И затем, внезапно, я почувствовал, что я  как  бы  поднялся.
Это было  очень  сбивающее  с  толку  ощущение  и  заслуживало  некоторого
объяснения, но для этого не было времени. У меня было полное ощущение, что
я видел прямо вперед от моего обычного уровня глаз, и то,  что  я  увидел,
потрясло  все  фибры  моего   существа.   Нет   способа,   чтобы   описать
эмоциональный  толчок,  который  я  пережил.  Прямо   передо   мной   было
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 45
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама