Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Фазиль Искандер Весь текст 2906.78 Kb

Санго из Чегема 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 110 111 112 113 114 115 116  117 118 119 120 121 122 123 ... 249
ее подозрения унижают  его достоинство, но он и это вытерпит, как терпит все
ради своей великой любви.
     Деспина, придерживая одной рукой кувшин, другой бойко жестикулировала у
самого  лица тетушки Хрисулы,  и  по ее  жестам  можно было понять, что  она
совершенно случайно встретила Харлампо, и в то же время ее ладонь, несколько
раз  метнувшаяся  в  сторону  кувшина,  как  бы  указывала,  что  при  таком
свидетеле, как медный кувшин,  ничего  не могло произойти.  По-видимому, она
настаивала  на  том, что  встретилась  с  Харлампо,  когда  уже  с  кувшином
поднималась от родника, и ей ничего  не оставалось, как продолжить свой путь
рядом с Харлампо.
     Тут тетушка  Хрисула накинулась  на Харлампо, и по ее жестам можно было
понять,  что раз он  случайно встретился на  дороге один на  один  со  своей
невестой,  он  должен был быстрей вместе  с козами уйти вперед (она показала
рукой, как это надо было сделать) или отстать (и опять  же она показала, как
это надо было сделать).
     Харлампо ей что-то отвечал, и они в это время уже входили во двор. Судя
по интонациям его голоса,  ответ его был исполнен сдержанного достоинства, и
смысл его, вероятно, был в том, что ему незачем бегать от своей невесты, тем
более когда она встречается  ему на дороге  с кувшином на плече. При этом он
выдвинул  собственное плечо, как бы согбенное под  тяжестью кувшина и как бы
настаивая на полной нелепости предположения,  что девушка под такой тяжестью
может заниматься любовными шашнями.
     Отвечая тетушке Хрисуле на ее выпады, Харлампо в то  же время  сумрачно
искал глазами глаза чегемских парней, которые прямо с веранды, вопросительно
глядя на  него  и  помахивая  рукой,  безмолвно  спрашивали:  "Ну, теперь-то
наконец тебе что-нибудь удалось?!"
     И,  продолжая отбиваться от  нападок тетушки Хрисулы, Харлампо сумрачно
смотрел на них  и  твердым движением головы показывал, что ничего такого  не
было и не могло быть.
     Одним словом, тетушка Хрисула  неустанно следила за Деспиной, все время
находя  самые неожиданные  поводы  вводить  ее  в  рамки  аристократического
поведения.  Стоило,  скажем, Деспине погладить большую  кавказскую  овчарку,
забежавшую на веранду,  как  тетушка  Хрисула,  по-видимому, находя в облике
собаки слишком явно выраженное мужское начало, останавливала ее.
     -- Деспина, --  говорила она и что-то поясняла.  Судя по тому, что  она
при этом показывала на кошку,  мирно дремавшую на балюстраде веранды,  можно
было  догадаться,  что "аристократико  корице",  даже  если  она  обручена с
пастухом Харлампо, не должна забавляться с пастушеской овчаркой, но при этом
смело может погладить кошку или даже взять ее на руки.
     Молодые  чегемцы, которые захаживали  в  Большой Дом,  с  удовольствием
поглядывали  на  Деспину, а мой двоюродный брат Чунка, остроязыкий  балагур,
высокий, тонкий и гибкий, как ореховый  прут, даже слегка  приударял за ней,
насколько это было возможно под неусыпным оком тетушки Хрисулы.
     Чунка был внуком брата дедушки Хабуга. Вместе с сестрой  Лилишей он жил
в нашем дворе в своем доме, хотя большую часть своей жизни проводил с нами в
Большом Доме. Отец и мать у  него давно умерли.  По чегемским обычаям сироту
балуют,  и среди  моих  молодых дядей и  многоюродных братьев он  был  самым
избалованным.
     Харлампо, замечая  это внимание к Деспине, не  только не ревновал ее, а
как бы сумрачно поощрял ухаживания, впрочем,  достаточно невинные. Очевидно,
ему казалось, что так и должно быть, не  может  быть, чтобы молодые чегемцы,
раз  уж  им  повезло  побывать  в  обществе  аристократической  девушки,  не
попытались за ней ухаживать.
     Как-то Чунка принес  большую деревянную миску, полную  слив, и поставил
ее  у ног  Деспины, сидевшей на  веранде вместе с другими женщинами. Девушка
благодарно улыбнулась  Чунке, потянувшись, достала большую  лиловую сливу  и
только хотела надкусить ее, как тетушка Хрисула выхватила у нее плод.
     -- Деспина! -- воскликнула она и, быстро протирая сливу  о подол своего
платья, стала ей что-то объяснять.
     По-видимому, речь шла о том, что девушка ее круга, прежде чем надкусить
сливу, обязательно должна стереть с нее пыльцу, даже если ничего другого нет
под  рукой, кроме  тетушкиного подола. Протирая каждую сливу о подол  своего
платья, она подавала их Деспине, при этом, конечно, и о себе не забывала.

        ___

     Но  больше  всего  тетушка Хрисула  любила  полакомиться  инжиром.  Два
больших инжировых дерева росли на огороде. Одно  дерево было инжиром  белого
сорта, другое -- черного. Тетушка Хрисула особенно любила черный инжир.
     Однажды Деспина  и  Чунка влезли на  дерево  с черным инжиром. Деспина,
сняв сандалии, попыталась первая влезть, но тетушка Хрисула остановила ее и,
пропуская  вперед Чунку,  быстро  залопотала  что-то.  По-видимому,  она  ей
объясняла, что аристократическая девушка, влезая на дерево с чужим мужчиной,
всегда пропускает его вперед.
     Чунка и Деспина влезли на дерево и, стоя на разных ветках, начали рвать
инжир,  то  сами поедая,  то  нам подбрасывая. Чунка еще и в корзину успевал
собирать.
     Мне инжиры бросал  только Чунка, а тетушке  Хрисуле в основном  бросала
Деспина, но и Чунка нередко подбрасывал, потому что тетушка Хрисула  прямо с
ума сходила по  черному инжиру. Забыв о своем  происхождении (а  может, и не
забыв), она поедала инжиры  с необыкновенным  проворством,  не  потрудившись
снять с плода кожуру.
     Инжиры то и дело шлепались  ей  на ладони, и было удивительно, учитывая
ее  преклонный возраст, как она ловко их  ловила, ни  разу не промахнувшись.
Иногда  переспелый  инжир шмякался  на ее ладони, но она этим  нисколько  не
смущалась, а прямо-таки слизывала в рот сладостное месиво.
     -- Одно чудо  в своей  жизни  я совершу, --  сказал Чунка  по-абхазски,
дотягиваясь до  ветки и,  шурша  листьями, осторожно  сгибая  ее,  --  когда
тетушка  Хрисула умрет, я спущусь в Анастасовку с  ведром черного инжира.  Я
подойду к гробу и поднесу ей ко рту инжир. И тут, к ужасу окружающих греков,
она  разомкнет свою  пасть  и съест  этот инжир. Потом  она привстанет и, не
сходя с гроба, опорожнит  все ведро,  если,  конечно, греки, опомнившись, не
пристрелят меня самого за то, что я оживил эту прорву.
     Пока  Чунка это  говорил  и, сгибая  ветку, тянулся  к инжиру,  тетушка
Хрисула, разумеется,  ничего не понимая, не сводила с  него  преданных глаз,
очень заинтересованная судьбой именно этого инжира.
     Иногда Чунка  нарочно подряд  бросал  ей несколько инжиров, то  ли  для
того, чтобы посмотреть, как она их будет подбирать с земли и есть, то ли для
того, чтобы она замолкла, хотя бы на время поедания этих инжиров.
     Сам остроязыкий  балагур, он,  может быть, подревновывал  незамолкавшую
тетушку Хрисулу, да  к тому же она мешала ему настроить Деспину на свой лад.
Но  когда  он  ей бросал почти  сразу  несколько  инжиров, тетушка  Хрисула,
мгновенно   перестраиваясь,    подставляла    под   летящие    инжиры   свой
многострадальный аристократический подол, куда они и шлепались.
     --  Одного не пойму,  -- говорил  Чунка в таких случаях по-абхазски, --
какого черта я взял с собой корзину, раз эта старуха увязалась за нами?..
     Когда инжир  падал  в мои ладони,  тетушка  Хрисула  тоскливым взглядом
окидывала мой инжир, и, если он ей казался  особенно крупным  и спелым, а он
ей таким казался почти всегда, она явно жаловалась Деспине, что ее обделяют.
     Поедая инжиры, тетушка Хрисула беспрерывно тараторила.
     -- Деспина! -- кричала она и, воздев руку, показывала девушке на спелый
инжир, который Деспина никак не могла заметить, хотя он был совсем близко от
нее. Наконец, отворачивая лопоухие, кожистые листья, Деспина  добиралась  до
желанного инжира, срывала, стараясь не раздавить, и кидала тетушке Хрисуле.
     -- Деспина!  Деспина!  --  вскрикивала  она, когда девушка  ступала  на
слишком тонкую ветку. -- Дес-пи-на! -- строго окликнула она ее, когда ветка,
на  которой стояла  девушка,  оказалась  выше, чем  ветка,  на которой стоял
Чунка. При этом она что-то залопотала, для наглядности оглаживая собственное
платье и явно  напоминая ей, что "аристократико корице", оказавшись на одном
дереве с чужим мужчиной,  не должна  подыматься на такую  высоту, куда чужой
мужчина может снизу на нее взглянуть.
     Деспина что-то отвечала  ей, показывая рукой на ветку, на которой стоял
Чунка, и  обращая внимание тетушки на  то, что с  этой  ветки кривая взгляда
чужого мужчины никак не может нанести ущерба ее скромности.
     --  Деспина!  --  сокрушенно  крикнула  ей  в  ответ  тетушка  Хрисула,
пораженная ее  наивностью и,  как бы предлагая ей учиться смотреть  немножко
вперед,  жестами  показала,  с  какой  легкостью  при  желании  Чунка  может
перескочить со своей ветки на ее ветку.
     --  Господи! -- взмолился Чунка. --  Да замолкнет она когда-нибудь  или
нет?!  Слушай,  выдерни  из  земли  хорошую фасолевую  подпорку,  потихоньку
подойди сзади и хрястни ее  как следует по башке!  Сдохнуть она, конечно, не
сдохнет, но, может, замолкнет на полчаса, а я, глядишь, кое-чего и в корзину
накидаю. Только такой болван, как я, мог полезть на инжир с корзиной,  когда
эта объедала стоит под деревом и при этом ни на минуту не замолкает.
     Между прочим, отвечая  тетушке Хрисуле,  бросая  ей  инжиры и поедая их
сама,  Деспина,   полыхая  своими  синими  глазками,  успевала  и  с  Чункой
позубоскалить. Переговаривались  они по-русски, и тетушка Хрисула  несколько
раз делала замечание Деспине за то, что она говорит на непонятном ей русском
языке, а не говорит на общепонятном турецком. Тетушка Хрисула не могла взять
в толк,  что  разноязыкой  нашей деревенской молодежи к этому  времени проще
всего было говорить по-русски.
     -- Иди домой -- водка, водка! -- крикнул ей Чунка по-русски.
     Но не  тут-то было!  Тетушка Хрисула в  ответ ему возмущенно залопотала
по-гречески,  забыв, что  Чунка  по-гречески не понимает. Из ее лопотания, в
котором несколько раз прозвучало: "Водка! Водка!" -- можно было понять,  что
если она, как и многие аристократические  старушки,  и любит  выпить две-три
рюмки, то это не значит, что она бросит на произвол судьбы здесь, на дереве,
свою любимую племянницу.
     -- Цирк! -- крикнул Чунка. -- Она меня в греки записала!
     Чунка с корзиной  перелез на другую ветку, и я внизу переместился  так,
чтобы  ему  удобней  было  бросать  мне инжиры.  Тетушка Хрисула  растерянно
посмотрела на меня, чувствуя, что теперь Чунке трудновато будет  добрасывать
до нее инжиры, и в то же время не желая показывать свою зависимость от него,
сделала  пару шагов в мою  сторону, что  надо было  понимать  как случайное,
нецеленаправленное перемещение.
     Сейчас  прямо за мной грозно взмывал  сочный куст  крапивы.  Бросая мне
инжир, Чунка приметил его и крикнул мне по-абхазски:
     --  Ты  что,  решил  ее  крапивой  отстегать?! От  крапивы  она  только
развопится на весь Чегем, Я  же тебе сказал -- хрястни  ее  по башке хорошей
фасолевой подпоркой! Ты же  просился  на медвежью охоту.  Это  и  будет тебе
проверкой!  Хотя, может,  ты и прав. Может, как раз наоборот. Может, сначала
надо  проверить  тебя  на  медведице,  а потом  пускать  на эту  неимоверную
старуху.
     Вдруг Чунка дотянулся до  огромного, спелого инжира с красной разинутой
пастью,  осторожно  сорвал   его,  окликнул  Деспину  и,  поцеловав   инжир,
перебросил его  ей Деспина ловко поймала его,  ослепительно улыбнулась Чунке
и,  для  устойчивости слегка откинувшись спиной на ствол дерева, стала двумя
пальчиками очищать инжир от кожуры.
     Тетушка  Хрисула, видевшая  все это,  от  возмущения онемела  В  тишине
некоторое время было  слышно, как шкурки --  шлеп! шлеп! шлеп!  -- падают на
широкие инжировые  листья  Когда тетушка Хрисула пришла в себя, Деспина  уже
отправляла в рот сладостную мякоть плода.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 110 111 112 113 114 115 116  117 118 119 120 121 122 123 ... 249
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама