Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Иванов, Щербат. Весь текст 1404.72 Kb

Кай Сэнди 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 120
естественно, был за председателя,  министр обороны --  коннетабль
Пирсон и,  за неимением земного Посла,  Представитель Федеральной
Директории,  его  высокопреосвященство  Бенедетти.  Делегата   от
Легиона  демонстративно  оставили дожидаться в приемной.  Куда-то
запропастился Советник Лэшли.
   -- За  эти  сутки,  --  начал  Президент,  --  я без малого не
рехнулся!  Я не говорю об  идиотских  претензиях  "Стардаста"  по
поводу  страховки  сбитого  шаттла  с "Проциона" -- это все сущие
мелочи...  Прежде  всего...  --  он  задумался,  решая  какой  из
навалившихся бед отдать пальму первенства.  -- Прежде всего,  нас
очередной раз посадил в лужу  Легион.  Мало  того,  что  действия
карательного  десанта  подпадают под десяток статей Галактической
Конвенции, мало того, что саму операцию они с треском провалили с
сотнями  жертв с обеих сторон...  Так еще они умудрились каким-то
чудом захватить этих трех Учителей...  Обращаю ваше  внимание  на
то,  что кроме Учителей,  мы ни с кем в Лесу практически не можем
найти общего языка. И теперь вот...
     -- Кстати,   о   чудесах  нет  разговора,  --  сухо  заметил
коннетабль.-- По имеющимся у меня сведениям,  Учителей  захватили
еще  до  высадки  десанта  и  сдали Легиону слуги так называемого
Тайного Пророка. Якобы несуществующего.
     -- Мною,  --  продолжил  Президент,  -- в этой связи приняты
следую-- щие меры...  -- он откашлялся.  --  Руководству  Легиона
отдано  распоряжение  немедленно  передать  всех  трех Учителей в
миссию   святого   Айзека.   Впредь   до   особых   распоряжений.
Распоряжение это они, слава Богу, выполнили...
     -- Еще бы,  в конце концов,  это мы платим им жалованье,  --
заметил коннетабль.  И редко когда задерживаем...  Но напрасно вы
думаете,  господин Президент, что нам удастся вот так на тормозах
спустить это дело.  Скваттеры уже устроили в центре торжественный
факельцуг.  Завтра в Парламенте Фракция Саранчи  будет  требовать
крови  Учителей.  И  назначения Вольфа Гроссшланга Чрезвычайным и
Полномочным  Послом  Федерации  и  планеты   Земля   в   "Колонии
Гринзея-2", кстати. Это я вам, ваше высокопреосвященство.
     -- Последнее   весьма   желательно,    чтобы    окончательно
похоронить эту кандидатуру...  -- задумчиво заметил Представитель
Директории. Как только на Земле узнают, что какие-то скваттеры на
какой-то,   извините   меня,  господа,  Гринзее  ТРЕБУЮТ  от  них
какого-либо назначения, которое лежит сугубо в компетенции...
     -- Я понял вас,  -- остановил его Президент.  -- Мы не будем
вмеши ваться в голосование по этой резолюции -- пусть делают  эту
глупость,  раз  так  Богу  угодно.  Но  Учителей я на растерзание
отдать не могу.
     -- Но  и  освободить  их так просто не получиться,  -- уныло
заметил министр. Надо искать компромисс. А за это время...
     -- А  за  это  время  в городе уже подброшено две биобомбы в
правительственные учреждения. Я в курсе... -- вздохнул Президент.
     -- И  еще  штук  шесть  такого рода сюрпризов в транспорте и
банках,  -- уточнил министр.  -- Есть жертвы...  Но это -- только
начало, поверьте...
     -- Теперь еще о жертвах,  -- постарался вывести разговор  из
тупика  председательствующий.  -- В чертовых джунглях канули двое
офицеров, направленных на расследование гибели Посла Окамы...
     -- Что,   напомню,   и  спровоцировало  э-э...  неадекватную
реакцию Легиона, -- заметил Пирсон.
     -- Я не об этом сейчас.  Уважаемый господин Бенедетти только
что вручил мне эти два документа,  -- Президент поднял над столом
два голубоватых конверта со знаком Высшей Секретности. -- Один из
них  адресован  мне,  и  я  позволил  себе  ознакомиться  с   его
содержанием.   В   двух   словах:   Планетарная  Контрразведка  и
Федеральное   Управление   Расследований   требуют    прямых    и
недвусмысленных доказательств того,  что кто-то один из указанных
офицеров или оба мертвы.  Или,  наоборот,  живы.  Соответствующее
расследование я поручаю лично вам, министр.
     -- Для этого придется вступить в э-э...  не совсем легальные
контакты...
     -- Это ваша головная  боль,  не  моя.  Ясность  должна  быть
достигнута  любой  ценой.  Второй  пакет,  --  Президент  помахал
конвертом в воздухе,  -- адресован Федеральным Управлением своему
агенту,  буде таковой окажется жив. Он наделяется исключительными
правами...
     -- Это сказано?... -- поинтересовался министр.
     -- Это сказано в  пакете,  адресованном  МНЕ.  Второй  пакет
вскрыть  может только Федеральный Следователь Кай Санди.  Если он
мертв, пакет вы уничтожите, -- Президент толкнул конверт по столу
к министру. -- Теперь...
     -- На селекторе зажегся сигнал экстренного вызова.
     -- Я  просил  не  прерывать  нас!  -- с раздражением рявкнул
Президент.
     -- Простите,  но  это  вызов  по спецканалу,  -- покорнейшим
голосом уведомил его секретарь. -- Из Леса...

                                8

     Уставший как тысяча чертей Барсук переоделся и, прихрамывая,
прошел в малый -- для "своих"-- бар, чтобы напоследок глянуть как
идут дела в заведении и второй  раз  за  день  позволил  себе  --
небольшую  в  этот  раз  --  порцию  "Бурбона".  За  столами вели
серьезные  разговоры  солидные  мужи   из   купеческой   гильдии,
поприветствовавшие   Барсука   поднятием  кружек,  а  за  стойкой
примостился   пожилой,   необыкновенно   респектабельного    вида
джентльмен -- явно из приезжих. Интуиция Беррила сработала четко:
 "А и гадать нечего,  что  за  птичка  ко  мне  залетела,"  --
прикинул он,  а вслух произнес:
     -- Уж не с мистером ли Фигли имею честь? Если да, так я буду
Ромуальдо Беррил, притом рад вас у себя видеть...
     -- Неужели мы виделись когда-то?  --  приятно  удивился  его
собеседник. --  Я так и понял,  что вы -- господин Беррил.  Посол
Окама очень живо описывал мне вас...
     -- Видится-то  мы  не  виделись,  -- скромно заметил Барсук,
устраиваясь на соседнем сидении,  -- но и вас покойник очень живо
описал... -- несколько преувеличил он факты.
     Судя по всему,  встреча их была не  случайной  --  господина
Фигли,  над  думать,  уже  просветили когда и где можно встретить
хозяи  на  заведения  и  поговорить  с   ним   в   непринужденной
обстановке.  Барсук  повертел  в  руках початую чарку,  приглашая
собеседника перехо дить к делу.
     -- Должен заметить, -- не замедлил отреагировать тот, -- что
миссис Фигли  оказалась  приятно  поражена  вашим  художественным
вкусом...  --  пожилой  джентльмен  вперил пронзительный взгляд в
зрачки Барсука. Тому стало слегка не по себе.
     -- Право,  если это про меня,  так Ромуальдо Беррил не стоит
таких комплиментов...
     -- Тем   не   менее,   у  вас  достало  вкуса  сделать  одно
приобретение, которое украшает ваш зал с коврами...
     "Господи, неужели чертову старушенцию занесло в самое гнездо
непотребства --  действительно  убраное  коврами  местной  работы
"черное казино"  "Рая  грешников"?" -- подумал Барсук,  но тут же
сообразил, что и в этом случае источником информации был, конечно
же,  покойный  господин  Посол.  Он аккуратно пригубил "Бурбон" и
нарочито небрежно осведомился:
     -- Неужели  речь идет о той картинке,  что висит за стойкой?
Она лет пять назад досталась мне по случаю... Это, кстати говоря,
непрофессионал  рисовал  -- некий Баллоти.  Но неожиданно он стал
пользоваться тут довольно большим успехом...  Задумал перебраться
в Метрополию...  Ну и чтобы расплатиться с долгами стал принимать
заказы от всех и вся...  Моему заведению он  задолжал  за  э-э...
некоторые услуги и расплатился этим вот...
     -- Вам известна его дальнейшая судьба?
     -- Да,  господин  Посол  рассказывал  мне кое-что о нем.  На
Земле он не сразу преуспел.  Точнее преуспел после,  так сказать,
своей  безвременной  кончины.  Если  ее  --  такую вот кончину --
рассматривать  как  часть  рекламной  компании,  так   это   была
блестящая,  скажу  вам,  находка.  Поистине  малоприличная  вышла
история  --  преставиться  в  постели  столь   высокопоставленной
любовницы...  Но  если  вы меня спросите,  не было ли это на него
похоже,  так я скажу -- да,  именно на него это  и  похоже...  Во
всяком случае рекламу он себе сделал неслабую...
     -- Господин Окама говорил,  что достиг с  вами  определенной
договоренности...
     -- Да,  я очень уважал покойника и  собирался  уступить  ему
картину по почти символической цене...
     -- Теперь,  когда господина Посла уже нет с нами... Вы... Вы
не раздумали расстаться с этим полотном?
     Барсук уже минут пять как вычислил этот момент разговора, но
толку  от  этого  предвидения было маловато -- череп у него начал
раскалываться от сонма одолевавших его проблем.
     -- Я сожалею,  но если вы имели ввиду приобрести картину, то
лучше вам было бы обратиться ко мне несколько раньше --  она  уже
обещана другому покупателю.  И, знаете, тут я уже ничего не смогу
изменить.  В этих местах очень косо смотрят на тех, кто поступает
этак вот...
     Вообще говоря,  Барсуку было  глубоко  наплевать  на  нюансы
деловой этики.  Но только не в том случае,  когда партнером вашим
является Поставщик.  Там,  в  Дупле,  в  засыпанном  отравленными
спорами тайнике, была теперь давешняя картинка.
     -- Жаль,  очень жаль...  А не могли бы вы адресовать  нас  к
вашему покупателю? Может, он согласился бы...
     -- Для этого мне  нужно  сперва  поговорить  с  этим  м-м...
человеком.
     --  И когда может состояться такой разговор?
     -- Я  вас  обязательно  поставлю  в известность,  -- Беррил,
наконец, проглотил свой "Бурбон",  давая  понять,  что  разговор,
собственно,   окончен.   Мистер   Фигли   оказался   понятлив  и,
откланявшись, поспешил к выходу.
     -- Битый   час   проторчал   у   стойки,   жмот  чертов,  --
констатировал бармен, -- и только пол-стакана минеральной принял.
Как только таких земля носит?
     -- Никогда нельзя полагаться на этих -- залетных,  -- в  тон
ему констатировал Барсук.
     Он поставил  на  стойку  опустевшую  чарку  и,  стараясь  не
привлекать   ничьего   внимания,  встал  и  через  боковую  дверь
выскользнул из бара.  Поднявшись на второй этаж, он, окончательно
сдав,  заковылял  к  дверям  своей  спальни,  но  у дверей своего
кабинета он замер: двери эти были чуть приотворены.
     Нащупав под пиджаком рукоять своей  "пушки",  он,  проклиная
невесть куда подевавшегося Дюка, осторожно, боком  проскользнул в
темную комнату. Потянулся к сенсору выключателя...
     -- Не надо включать свет,  мистер Беррил,  -- тихо окликнула
его от окна тень, еле заметная на фоне подсвеченных с улицы огнем
рекламы жалюзи.
     -- Вы  меня  напугали,   Мацумото-сан,  --  устало  вздохнул
Барсук,  опускаясь в свое глубокое  кресло  и  шаря  по  столу  в
поисках ящика с сигарами.

                               9.

     -- Послушайте, Следователь, -- тихо сказал Гвидо. -- Если вы
считаете,  что аварийный сигнал надо все-таки включить, то сейчас
-- самое время... Хозяева настроены весьма агрессивно. И ни одной
знакомой фигуры не вижу среди наших спутников...
     -- Ну, а свой блок вы почему не включили? -- чуть иронически
осведомился Кай.
     -- В  таком  случае,  мы  понимаем  друг  друга...  Те,  кто
охотился за нами,  верно только и ждут, чтобы взять пеленг... А с
этими...
     Продолжить ему  не   удалось:   их,   наконец,   вывели   на
поверхность.
     -- Вот теперь смотрите,  человеки,  что ваши  сделали...  --
горько прокартавил главный конвоир.
     Пейзаж перед ними открывался и воистину безрадостный.
     Серый пепел  устилал  чуть  ли  не  до  горизонта  еще утром
заросшую древним лесом равнину.  Только вдалеке -- там,  где  уже
неукротимо  занимался  тропический рассвет -- гневный и скорый --
темнела  полоска  уцелевших  джунглей.  Карикатурами  на  древний
ядерный  апокалипсис  то  там,  то  тут  вставали над этой лунной
панорамой серые грибы выбросов пепла там,  где что-то еще  горело
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 120
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама