Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Иванов, Щербат. Весь текст 1404.72 Kb

Кай Сэнди 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 120
     -- Серьезней   некуда!   --   В  ожидании  запропастившегося
кельнера Шаленый  отломил  здоровый  кусок  "пармезана",  которым
закусывал  Якопетти  и  стал  нервно жевать его,  роняя крошки на
благоприобретенную  за  время  рейса   клочковатую   бороду.   --
"Крестного" своего я на хвосте притащил...
     -- Это  нехорошо!  --  враз  посерьезнел  и  переменил  позу
Якопетти.  Он воззрился на Шаленого, напоминая солидного попугая,
обнаружившего в своей привычной клетке небольшую гадюку.
     -- То-то и оно,  что нехорошо. Чуть нос к носу не сошлись --
на восьмой палубе...
     -- Кой черт занес вас туда, мой друг?... Он узнал вас?
     -- Да со спины я на него зашел...  Он и носа не поворотил...
Разминулись мы -- Боженьке слава...
     -- Так чего ты волнуешься?  Может -- это простое совпадение.
Как  это  ты  мне  говорил -- гора с горой не сходится,  а,  вот,
человек с человеком...
     -- Упаси  меня Господи от этих совпадений -- таких у меня на
всем веку всего пара и была:  одно плохо кончилось, а другое -- и
вовсе хреново...
     Из дыма опасливо вынырнул кельнер, установил перед господами
легионерами   трехлитровый   запотевший   графин,   жаровенку   с
"барбекью", блюдо корнишонов, взял деньги, не надеясь, что сможет
получить их позже,  и благополучно унес ноги.  Синюшный картежник
было   высунулся   вслед   за   ним,   но   узнал   клиентов    и
дематериализовался.
     Шаленый плеснул в стакан почище на  два  пальца  кристальной
жидкости, принял и с хрустом уничтожил огурчик.
     -- Как быть-то,  друг Джакомо?  Ума не приложу... Но, мыслю,
что придраться ко мне этому гаду ползучему не за что. Так что мое
дело -- это его в колонии с хвоста сбросить...  Только,  ведь, не
дурак  он полный,  не идиот -- без подручных работать.  Да как их
вычислишь? -- он щедро заполнил освободившийся от "кьянти" стакан
мил--друга "финской арктической" и двинул его собеседнику.
     -- Прими--ка, милый, чтоб лучше думалось, да закуси покруче,
чтоб,  как тогда,  не охренел...  Всем ты,  друг Джакомо,  хорош,
только вот мочегонное  свое  напрасно  употребляешь,  --  Шаленый
аккуратно  переставил  оплетеную  бутыль с остатками "кьянти" под
стол,  покуда проглотивший "арктическую" собеседник вылезшими  из
орбит  глазами  созерцал  внутреннее полярное сияние,  -- и букву
"ша" не выговариваешь -- ну это дело поправимое...
     -- Я так думаю,  дорогой мой, -- с некоторым трудом произнес
Якопетти, глаза которого увлажнились, -- за оставшийся до посадки
промежуток  времени никого вычислить не сможем ни вы,  ни я...  А
вот лечь на дно -- следует...
     -- А где здесь дно?  -- поинтересовался Шаленый, закусывая в
меру прожареным филе и не торопясь снова прикладываться ко  вновь
на четверть наполненному стакану.
     -- Последнее место,  где твой "крестный" будет  искать  тебя
наутро  --  это  здесь  --  на виду у всех.  Здесь его человеку и
засветиться легче,  если начнет активничать. Эх, друг мой, Чичел,
если--б  ты  лучше  знал  обстановку в тех благословенных местах,
куда мы с тобой следуем, тебе бы и в голову не пришло секретиться
от  старины  Джакомо...  Ну  куда  ты  думаешь  податься  сразу с
военного терминала?  На каких своих друзей  сможешь  расчитывать,
особенно имея на хвосте этих ищеек? А старина Джакомо знает когда
в какую ямку следует нырнуть на Гринзее...
     "Эх, друг  ты  мой,  Джакомо,  --  мыслил  меж  тем Шаленый,
разглядывая  собеседника  сквозь   кристальной   чистоты   влагу,
плескавшуюся в его стакане, -- всем то ты хорош, вот только ума у
тебя до хрена..." Злоба сродни той,  что испытывает  загнанный  в
засаду кабан, постепенно распирала его.
     Из табачной  мглы  снова  появилась   личность   с   колодой
картишек. На этот раз его ошибка была роковой.

                               4.

     Выйдя из-под  ионного  душа  и  натягивая  легкий спортивный
костюм Гвидо ощущал себя заново родившимся.  Правда,  в этот раз,
что-то   тревожное   примешивалось   к  приятной  ломоте  мышц  и
заполнявшей сознание сладкой усталости.
     "Надо закончить как-то наши разговоры с Санди по Гринзейским
делам,  -- вяло подумал он.-- Поставить все точки над "i"  и  все
черточки  у  "t"...  А то все ходим вокруг да около,  да морочаем
друг другу голову третью неделю подряд,  а посадка-то --  уже  на
носу..."
     Но не это было источником его  тревоги,  не  это...  И  лишь
выйдя  в  кольцевой  коридор  десятого уровня,  по дороге к блоку
лифтов,  он  сообразил,  что  хорошо  знает   того   коренастого,
широкоплечего   азиата,  что  одевался  после  тренировки,  почти
одновременно с ним,  в дальнем конце раздевалки -- Гвидо только в
зеркало видел характерный рельефный рисунок мышц на его спине, но
подсознательно  как  раз  его-то  и  узнал  --   профессиональной
памятью.  Теперь подсознание, с легким запозданием выдало ему это
знание.
     "Гос-споди, -- подумал он. -- Так ведь это же Мацуи Мацумото
--  из  армейской  разведки.  Значит,  Комплекс  тут  как  тут...
Интересно,   заметил-ли  он  меня?  И  какое  дело  Комплексу  до
обстоятельств смерти Посла Окамы? Глупый, впрочем, вопрос... Хотя
как посмотреть...  Что там за черт у них творится?" -- это он уже
произнес вслух:  снизу по  колодцу  лифта  до  плавно  скользящей
вверх,  к пассажирским отсекам, кабины доносился глухой гул и хор
то-ли проклятий, то-ли возгласов одобрения...
     Его спутники  по  короткому путешествию в лифте -- предельно
аккуратная,  кипейно-седая  супружеская  пара  --  ответили   ему
полными сострадания взглядами:
     -- Это Легион,  мсье...  Завтра их высаживают на Планету  --
что-ж, каждый отмечает конец пути как может...
     После паузы пожилой джентльмен добавил:
     -- Вы ведь тоже покидаете "Процион" здесь?
     -- Разумеется, это конечный пункт рейса...
     -- Ну да, разумеется... Вы работаете в сфере бизнеса?
     -- Нет... Я, скорее, правительственный служащий...
     -- Тем  более,  контакт с вами на этой ужасной планете может
быть взаимно полезен для нас -- вот возьмите мою  карточку...  Мы
эксперты  в области фармакологического товароведения...  Миссис и
мистер Фигли, всегда к вашим услугам...
     -- Благодарю... -- ответил Гвидо, не спеша называть себя. --
Господи, что они там, тараном шлюз вышибают, что-ли?
     Чета товароведов ответила вежливым пожатием плечей.
     Лифт остановился, и Гвидо с  некоторым  облегчением  покинул
столь доброжелательных спутников, направив свои  стопы  к  каюте,
которую делил с Федеральным Следователем.

                               5.

     Капитан Вартанян,  слегка наклонив голову набок, внимательно
рассматривал плутоватую рожу своего суперкарго.
     -- Я что-то не возьму в толк,  Джастин:  то-ли вы  пытаетесь
водить  за  нос Акопа Вартаняна,  то ли вас самих кто-то водит за
нос?  Моя к вам просьба:  соберите на  текущий  момент  все  свои
мозговые  усилия  и скажите мне определенно -- как вы поступили с
этими,  будь они трижды  неладны,  контейнерами...  Скажу  прямо,
дорогой мой,  мне тут рассказывают какие-то странные вещи,  и мне
не хотелось бы на ближайшей стоянке -- а это,  если вы не забыли,
Гринзея, и ее мало кто любит -- списать вас на берег ввиду э-э...
необходимости купировать некие  э-э...  физические  и  умственные
дистурбации  (кэп  иногда вворачивал в речь слова,  смысл которых
был достаточно темен ему самому).
     -- Но,  видите-ли,  сэр...
     -- В том-то и дело,  что я ничего не вижу. С чертом этим, из
триста сороковой, потолковали?... Джастин, я вас спрашиваю...
     -- Мне  кажется...  М-мы...   Одним  словом,  мы,  очевидно,
разминулись...
     -- Скажите мне четко --  двумя  словами  --  где  ящики?  И,
кстати, где ваш головной убор?
     -- Контейнеры на десантном боте,  -- набравшись духу выпалил
Джастин,  причем  сам  он не мог поклясться -- правду он говорит,
или заливает кэпу  Акопу  баки.  Что  до  форменной  фуражки,  то
относительно ее теперешнего местонахождения суперкарго не имел ни
малейшей идеи...
     -- Ну   что-ж,   идите,   Джастин,  отдохните...  И...  э...
воздержитесь,  --  капитан  сделал  характерный  жест.  --  Джину
успеете   набраться   в   порту...   И   помните   --   завтра  с
шести-ноль-ноль -- разгрузка...
     Проводив суперкарго настороженным взглядом,  кэп надавил  на
клавишу селектора:
     -- Коста,  давай-ка сюда этого Салливана...
     Рядовой Салливан предстал перед  стариной  Акопом  как  лист
перед травой.
     -- Послушайте,  Генри, -- кэп неплохо знал  по  именам  свою
команду,  но,  вообще-то,  рядового  Салливана  звали  Уинфредом.
Спорить,  однако,   он  не  стал. -- Послушайте меня внимательно:
Вы  по-прежнему уверены,  что то,  что вы видели там,  в коридоре
тамбурного уровня, вам не померещилось?
     Некоторое время царило натянутое молчание.
     -- Вы знаете,  кэп...  С одной стороны, я ясно видел все это
своими глазами...  Вот этими,  кэп... А с другой... Чушь какая-то
получается,  кэп... Никак такого быть не могло... Получается, что
я, вроде на мистера Джастина клепаю... напраслину возвожу...
     -- Как у вас с виски, Генри? Есть проблемы?
     -- Клянусь  Христом и его Богоматерью,  господин Вартанян --
от порта до порта -- ни капли в рот...  На Святой Анне, в тот раз
я,   конечно,   выступил...   как   вы  выразились,  неордиран...
неординарно, но эти русские хоть самого святого апостола, как его
там... до греха доведут. Но на борту -- ни-ни...
     -- Так что-же,  -- кэп  обратил  к  подчиненному  сверкающую
костяным блеском лысину.  -- Будем считать ваши э-э... наблюдения
галлюцинацией?...
     -- Так точно, господин капитан. Пусть будет, что это все мне
примерещилось...
     -- ПОМЕРЕЩИЛОСЬ,  Генри,  ПОМЕРЕЩИЛОСЬ, -- капитан аккуратно
разорвал на восемь частей исписанный корявым  почерком  листок  и
отправил  клочки  в  утилизатор.  Забудьте  об этом и занимайтесь
своими обязанностями.  И  помните,  Генри,  что  вы  мне  сказали
относительно виски...
     -- Поверьте,  капитан, рядовой Генри скорее даст себя на год
поставить на вахту в реакторный отсек,  чем лишний раз приложится
к бутыли...-- это рядовой Уинфред К.  Салливан  обещал  с  легким
сердцем. Генри звали его сменщика. Тот был баптистом.
     Проводив взглядом того,  кого он числил за  выше  помянутого
Генри, кэп снова ткнул пальцем сенсор селектора:
     -- Раджеш, как там ситуация в госпитале?
     -- Ну,   бортовая   полиция   разогнала  всю  эту  банду  по
кубрикам...  Это, кстати, было нелегко, Акоп -- там, в двух барах
чуть не весь Легион гудел...
     -- Я не говорил, что это должно было быть легко, Раджеш...
     -- Ну,  синяки и ссадины эта братия подлатает сама,  счет за
выбитый шлюзовый запор и разнесенные стойки Бенито  им  вкатит...
     --  Черт  возьми,  чем же можно высадить шлюзовую дверь?  --
поинтересовался помалкивающий до той поры в углу сэконд.
     -- Барменом, -- коротко пояснил доктор Раджеш.
     -- Меня  не  интересуют  технические  детали,  доктор...  Из
экипажа кто пострадал?
     -- У рядового охраны -- травма копчика. И вольнонаемной Мэри
Покроффски за декольте вылили горячий пунш...
     -- Сильный ожог?
     -- Пустяки.  Но она настаивает на компенсации за вынужденную
профнепригодность в течение недели... В остальном -- пострадавшие
среди  самой  этой  шатии.  Там  и  дело началось-то с того,  что
каким-то  картежником  попытались  пробить  витрину  с   горячими
закусками... При этом он отлетел на кавказцев, или курдов -- черт
их  разберет...  В  общем,  которые  хором  пели,  а  те  в  свою
очередь...
     -- Ладно, каков результат?
     -- Двое  с  переломами,  двое с сотрясением мозга -- один из
них в  неважном  состоянии...  Одного  особо  буйного  загнали  в
карцер.  Это  он как раз раздолбил копчик Свенссону...  Прямо бык
страшный какой-то...
     -- Ладно.  Выправьте  протокол как надо -- я подпишу,  и все
это -- колонелю Васко.  Пусть отдувается за своих головорезов. Не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 120
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама