Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дэвид Зельцер Весь текст 1353.6 Kb

Омен 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53 54 55 56 57 ... 116
мальчик был одет не позднее...
     - Если вы не против, мэм, я думаю, что ему  лучше  пойти  погулять  в
парк.
     - Я сказала, что мы собираемся взять его с собой в церковь!
     - Церковь -  неподходящее  место  для  маленького  мальчика  в  такой
солнечный день.
     Женщина  улыбалась.  Очевидно,  она  не  понимала  всей   серьезности
положения.
     - Уж вы простите, - Катерина старалась говорить спокойно,  -  но  нам
очень важно быть в церкви.
     - Он еще очень мал для церкви. Он там будет шалить, -  настаивала  на
своем миссис Бэйлок.
     - Вы, кажется, не понимаете меня? -  твердо  сказала  Катерина.  -  Я
хочу, чтобы он поехал с нами в церковь.
     Миссис Бэйлок напряглась, оскорбленная тоном Катерины.  Ребенок  тоже
почувствовал неладное и придвинулся поближе к няне, а та,  сидя  на  полу,
смотрела снизу вверх на его мать.
     - Он раньше бывал в церкви? - спросила миссис Бэйлок.
     - Я не понимаю, какое это имеет значение...
     - Кэти! - закричал Торн.
     - Иду! - отозвалась  она  и  строго  посмотрела  на  женщину,  но  та
ответила точно таким же взглядом.
     - Извините, что я высказываю свое мнение, но неужели вы думаете,  что
четырехлетний  ребенок  поймет  церковный  бред  церемонии   католического
венчания?
     У Катерины перехватило дыхание.
     - Я католичка, миссис Бэйлок, и мой муж тоже!
     - Кому-то надо быть католиками, - отпарировала женщина.
     Катерина стояла, окаменев от внезапного нападения.
     -  Вам  придется  одеть  моего  сына,  -  произнесла  она  как  можно
спокойней, - и привести к машине в течение пяти минут. Или же подыскивайте
себе работу в другом месте.
     - Возможно, я так и поступлю.
     - Это ваше дело.
     - Я подумаю.
     - Надеюсь.
     Наступила напряженная тишина, Катерина вдруг повернулась и  собралась
уходить.
     - Кстати, насчет церкви... - сказала миссис Бэйлок.
     - Да?
     - Вы пожалеете, что взяли его.
     Катерина вышла. Не прошло и пяти минут, как Дэмьен, чистый и  одетый,
стоял у машины.
     Они поехали через Шеппертон, где строилось новое шоссе,  и  попали  в
большую пробку. От  этого  напряжение,  и  без  того  царившее  в  машине,
усилилось.
     - Что-нибудь случилось? - спросил Торн, посмотрев на жену.
     - Ничего особенного.
     - Ты очень сердита.
     - Ерунда.
     - Что случилось?
     - Да так.
     - Ну, ладно. Рассказывай.
     - Миссис Бэйлок, - сказала со вздохом Катерина.
     - Что там у нее?
     - Мы поговорили.
     - О чем?
     - Она хотела погулять с Дэмьеном в парке.
     - Разве это плохо?
     - Вместо церкви.
     - Не могу сказать, что я был бы против этого.
     - Она делала все, чтобы он с нами не поехал.
     - Наверное, ей без него скучно.
     - Я не знаю, хорошо ли это.
     Торн пожал плечами и невидящим взглядом уставился вперед, в то  время
как они продвигались в рычащей веренице автомобилей.
     - Объехать никак нельзя, Гортон? - спросил он.
     - Нет, сэр, - ответил Гортон, - но если вы  не  против,  я  хотел  бы
сказать кое-что о миссис Бэйлок.
     Торн и Катерина переглянулись, удивившись такому заявлению.
     - Говорите, - сказал Торн.
     - Я не хочу говорить в присутствии малыша.
     Катерина посмотрела на Дэмьена. Он играл шнурками  новых  ботинок  и,
очевидно, не прислушивался к разговору.
     - Все в порядке, - сказала Катерина.
     - Мне кажется, она плохо на него влияет, - продолжал Гортон. - Она не
уважает правила, заведенные в доме.
     - Какие правила? - спросил Торн.
     - Я не хотел бы вдаваться в подробности, сэр.
     - Пожалуйста.
     - Ну, вот, хотя бы: у нас принято, чтобы слуги ели вместе,  а  посуду
мыли по очереди.
     Торн посмотрел на Катерину. Очевидно,  ничего  страшного  в  этом  не
было.
     - Она с нами никогда не ест, -  продолжал  Гортон.  -  Наверное,  она
спускается после того, как все поедят, и берет еду для себя.
     - Понимаю, - сказал Торн с напускной озабоченностью.
     - И потом оставляет свои тарелки.
     - Я думаю, можно попросить ее больше так не делать.
     - Также у нас принято не выходить на улицу после  того,  как  в  доме
погасили свет, - продолжал Гортон, - а я не раз видел, как она среди  ночи
шла в лес. И шла очень тихо, явно надеясь, что ее никто не услышит.
     Торны задумались, сказанное очень удивило их.
     - Это как-то странно... - пробормотал Джереми.
     - И еще одно деликатное дело. Вы уж меня извините, - сказал Гортон, -
но мы заметили, что она не пользуется  туалетной  бумагой.  Мы  не  меняли
рулон в ее кабинке с тех пор, как она появилась.
     На  заднем   сиденье   Торны   переглянулись.   История   становилась
непонятной.
     - Я думаю, что она делает  это  в  лесу,  что  совсем  не  похоже  на
поведение цивилизованного человека.
     Наступило молчание. Торны были ошеломлены.
     - И еще одно, сэр. Еще одно плохо.
     - Что еще, Гортон? - со страхом спросил Торн.
     - Она заказывает по телефону разговоры с Римом.
     Закончив свою речь, Гортон отыскал свободное место между  машинами  и
быстро выехал из пробки. Пейзаж замелькал перед глазами. Катерина  и  Торн
тихо переговаривались, изредка поглядывая друг на друга.
     - Сегодня она вела себя вызывающе, - сказала Катерина.
     - Ты хочешь ее уволить?
     - Не знаю. А ты?
     Торн пожал плечами.
     - Похоже, что Дэмьен к ней привык.
     - Я знаю.
     - С этим надо считаться.
     - Да, - вздохнула Катерина. - Конечно.
     - Но ты можешь ее уволить, если хочешь.
     Катерина помолчала немного.
     - Я думаю, она сама уйдет.
     Дэмьен сидел между ними, уставившись в пол; Машина въезжала в город.
     Церковь Всех Снятых была гигантским строением. Здесь слились  воедино
элементы архитектуры XVII, XVIII, XIX и XX веков. Огромные  входные  двери
были всегда открыты, внутри днем и ночью  горел  свет.  Сегодня  лестница,
ведущая к дверям, была покрыта ковром цветов, и по обе ее  стороны  стояли
торжественно одетые шафера. На  торжество  собралось  множество  людей,  и
охранники с  трудом  сдерживали  толпу.  Это  отнимало  много  времени,  и
лимузинам пришлось выстроиться в цепочку в  ожидании  своей  очереди.  Они
подъезжали к дверям церкви и высаживали пассажиров.
     Лимузин Торнов из-за опоздания оказался позади остальных машин. Здесь
охраны не было, и люди окружили машину,  бесцеремонно  заглядывая  внутрь.
Автомобиль медленно продвигался вперед, а толпа все сгущалась. Задремавший
Дэмьен очнулся, и  его  испугали  люди,  заглядывающие  в  окна.  Катерина
прижала мальчика к себе и посмотрела вперед. Людей становилось все больше,
они уже начали толкать машину. Уродливая голова гидроцефала приблизилась к
окошку, и он начал стучать по стеклу, как будто просился в машину.
     Катерина отвернулась, ей стало нехорошо, а урод расхохотался и  понес
какую-то чушь.
     - Боже  мой,  -  сказала  Катерина,  поборов  тошноту.  -  Что  здесь
происходит?
     - Затор на целый квартал, - ответил Гортон.
     - Объехать никак нельзя?
     - Машины стоят бампер к бамперу и сзади, и спереди.
     Стук по стеклу продолжался, и  Катерина  закрыла  глаза,  пытаясь  не
слышать все усиливающийся неприятный звук.
     - Неужели никак нельзя отсюда выбраться? - взмолилась она.
     Дэмьен  тоже  разделял  тревогу  матери,  в  его   глазах   появилось
беспокойство.
     - Все хорошо... все в порядке, - успокаивал малыша Торн, заметив  его
тревогу. - Эти люди нас не обидят, они только хотят посмотреть, кто  сидит
в машине.
     Но глаза ребенка начали расширяться от ужаса, только смотрели они  не
на толпу, а выше, - на поднимающийся совсем рядом шпиль церкви.
     - Не надо бояться, Дэмьен, - сказал Торн. - Мы идем смотреть свадьбу.
     Страх ребенка  усиливался,  лицо  его  напряглось.  Машина  неумолимо
приближалась к церкви.
     - Дэмьен...
     Торн взглянул на Катерину, не спускавшую глаз с ребенка. Лицо Дэмьена
стало совсем каменным, он весь сжался, хотя толпа давно отступила, и перед
ними предстал величественный собор.
     - Все в порядке, Дэмьен, - шепнула Катерина. - Люди уже ушли...
     Но взгляд ребенка был по-прежнему устремлен на церковь,  а  в  глазах
застыл страх.
     - Что с ним случилось? - резко спросил Торн.
     - Не знаю.
     - Что с тобой, Дэмьен?
     - Он перепуган до смерти.
     Катерина протянула мальчику руку, и он вцепился в  нее,  с  отчаянием
заглядывая в глаза то ей, то Торну.
     - Это всего лишь церковь, дорогой, - напряженно выговорила Катерина.
     Мальчик резко отвернулся. Губы у него пересохли, он начал  впадать  в
панику: дыхание стало прерывистым, кровь отхлынула от лица.
     - Боже мой! - ахнула Катерина.
     - Ему нехорошо?
     - Он весь как лед. Холодный как лед!
     Лимузин резко затормозил  у  церкви,  дверца  распахнулась:  один  из
шаферов протянул руку Дэмьену, и тот забился в ужасе, вцепившись в  платье
Катерины.
     - Дэмьен! - закричала Катерина. - Дэмьен!
     Она пыталась разжать его пальцы, но он  держался  за  платье  со  все
большим отчаянием.
     - Джереми! - Катерина теряла самообладание.
     - Дэмьен! - крикнул на него Торн.
     - Он рвет мое платье!
     Торн наклонился к ребенку, но мальчик еще сильнее  вцепился  в  мать,
царапая ее по лицу, хватаясь за волосы, отчаянно пытаясь удержаться.
     - Помогите! Боже! - взвизгнула Катерина.
     - Дэмьен! - заорал Торн, тщетно пытаясь оторвать ребенка.  -  Дэмьен!
Отпусти!
     Дэмьен  от  ужаса   пронзительно   закричал.   Собралась   толпа,   с
любопытством наблюдающая за их схваткой. Гортон,  пытаясь  как-то  помочь,
повернулся с переднего сиденья и попытался подтолкнуть его, чтобы вытащить
на улицу. Но ребенок превратился в настоящего зверя, он орал, а его пальцы
с острыми ногтями вонзились в лицо и голову  Катерины.  Ему  удалось  даже
вырвать изрядный клок ее волос.
     - Уберите его! - закричала Катерина.
     В ужасе она начала бить Дэмьена, пытаясь вывернуть руку,  вцепившуюся
ей в лицо. Резким движением Торн оторвал ребенка, схватил его в  охапку  и
прижал к себе.
     - Поехали! - крикнул он, задыхаясь, Гортону. - Поехали отсюда!
     Ребенок продолжал биться. Гортон захлопнул  двери,  лимузин  рванулся
вперед.
     - Боже мой, - всхлипывала Катерина, обхватив голову руками. - Боже...
мой...
     Лимузин двигался вперед, и судороги ребенка постепенно  стихали,  его
голова запрокинулась в полном изнеможении. Гортон выехал на шоссе, и через
несколько минут в машине наступила тишина. Глаза у Дэмьена горели, на лице
проступили капельки пота. Торн все еще не отпускал его руки. Рядом  сидела
потрясенная Катерина,  с  растрепанными  волосами,  один  ее  глаз  совсем
закрылся. Ехали молча, никто не осмеливался заговорить.
     Приехав в Пирфорд,  они  отвели  Дэмьена  в  его  комнату  и  немного
посидели с ним. Лоб ребенка был холодный, и врача  вызывать  не  пришлось.
Дэмьен старался не смотреть на них: он, похоже, и сам испугался того,  что
натворил.
     - Я позабочусь о нем, -  спокойно  сказала  миссис  Бэйлок,  войдя  в
комнату.
     Увидев ее, Дэмьен немного успокоился.
     - Он очень перепуган, - сказала Катерина.
     - Он не любит церковь, - ответила служанка. - Я же хотела повести его
в парк.
     - Он стал... совсем диким, - произнес Торн.
     - Он просто рассердился.  -  Миссис  Бэйлок  прошла  вперед  и  взяла
Дэмьена на руки. Он  прижался  к  ней,  а  Торны  молча  наблюдали.  Затем
медленно вышли из комнаты...
     - Здесь что-то не так, - сказал ночью Гортон своей жене.
     Она молча выслушала его рассказ о том, что произошло днем.
     - Что-то не так с этой миссис Бэйлок, - продолжал он, - и  что-то  не
то с этим мальчиком, и что-то не то во всем этом доме.
     - Ты слишком серьезно все воспринимаешь, - ответила она.
     - Если бы ты это видела, то поняла бы меня.
     - Детская вспышка раздражительности.
     - Звериная вспышка.
     - Он очень горяч, вот и все.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53 54 55 56 57 ... 116
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама