Энергичнее всех хлопала дочка губернатора на противоположной стороне
балкона.
Дэмьен элегантно поклонился и отступил назад, на свое место в строю.
Позади Анны возникла фигура шофера Мюррея. Он что-то прошептал ей на
ухо. Анна кивнула и обратилась к Бухеру:
- Мне придется уехать, Поль. Ричард только что позвонил с самолета.
Через несколько минут он прилетает. Я хочу встретить его в аэропорту...
Бухер кивнул.
- Вы приедете на котильон? - поинтересовался он.
Анна пожала плечами.
- Постараемся, - бросила она и поспешила вслед за Мюрреем.
Бухер проследил за ее уходом, потом посмотрел вниз и поймал взгляд
Неффа. Оба одновременно кивнули и отвернулись.
Анна учась ка заднее сиденье автомобиля. Она с нетерпением ожидала
возвращения Ричарда.
Самолет подрулил почти вплотную к автомобилю и остановился. Моторы,
наконец, заглохли, и сбоку был спущен трап. Дверь распахнулась, и Ричард,
заметив Анну с шофером, торопливо начал спутаться.
Не поздоровавшись с Анной, Ричард обратился к Мюррею:
- Где Дэмьен? - Его голос дрожал от возбуждения.
- В Академии, сэр, - опешив от такого странного поведения,
пробормотал Мюррей.
- Мы возьмем такси до музея. Я хочу, чтобы вы сейчас же привезли туда
Дэмьена. - Открыв заднюю дверцу, Ричард подождал, пока его жена выйдет из
машины. - Пойдем, - скомандовал он, - ты едешь со мной.
Оба поспешили к зданию аэровокзала. Анна силилась не отстать от мужа.
Она никак не могла понять, что происходит. Мюррей посмотрел им вслед, и в
его глазах вдруг загорелась ненависть.
Котильон был в полном разгаре. Казалось, что эти мальчики и девочки
явились сюда из старых добрых времен. Курсанты были одеты в парадные
мундиры, а большинство девочек облачились в корсажи и длинные - до пола -
платья.
У стены возле стола с пуншем стояли подростки, которые по каким-либо
причинам не желали танцевать: кто стеснялся, а кому и просто было скучно.
Девочки сбились в стайку по одну сторону стола, мальчики находились по
другую. И хотя они обменивались друг с другом взглядами и хихикали, никто
так и не решался предложить пойти потанцевать.
У противоположной стены стояли Дэмьен и сержант Нефф, оба внимательно
наблюдали за танцующими. Наискосок через зал Нефф вдруг заметил девочку с
двумя телохранителями, пристально разглядывавшую Дэмьена.
- Наберись-ка смелости и пригласи ее потанцевать, - посоветовал
Дэмьену сержант.
- Дочку губернатора? - полюбопытствовал Дэмьен. Он прекрасно понимал,
чего хотел от него Нефф.
Нефф кивнул.
Дэмьен улыбнулся.
- Вы забываете, что я знаком с этой семьей, - на ходу кинул он
сержанту и направился через зал к противоположной стене.
Нефф наблюдал за ним. На лице сержанта было написано удовлетворение.
Ричард мчался по лестнице, ведущей на нижний этаж музея. За ним по
пятам бежала Анна.
- Ты не убедишь меня в этом! - запыхавшись и пытаясь догнать мужа,
выкрикнула она.
- Тебе _п_р_и_д_е_т_с_я_ поверить! - возразил Ричард. - Он убил
Марка. Он убил Ахертона и Пасариана.
- Прекрати! - взмолилась Анна, догнав его и схватив за руку. Ричард
оглянулся.
- Убийства будут продолжаться. Он убьет любого, кто встанет на его
пути. - Ричард вырвался из тисков жены и бросился вниз по широкой
мраморной лестнице.
Внутри Анны все кипело.
- Как? - воскликнула она. - И как же он их убил? Ой что, заставил
треснуть лед?..
- Нет, - прервал ее муж, - он не сам...
- Или он разворотил трубу, по которой шел газ?..
Ричард как вкопанный замер на полдороге и взглянул на жену.
- Есть другие, - произнес он. - Те, кто его окружает.
- Ричард, - начала Анна, пытаясь казаться спокойной, - ты только
послушай, что ты несешь! Это же бред сумасшедшего! Какие-такие "другие"?
Еще дьяволы? Тайная организация дьяволов? Ричард, ну, пожалуйста!
Ричард схватил ее за руки.
- Анна, - проговорил он умоляющим голосом, - я видел, как погиб
Чарльз...
Анна задохнулась. Она впервые услышала о смерти Уоррена.
- И я видел на стене Игаэля _л_и_ц_о _Д_э_м_ь_е_н_а_!
Наступила долгая, тревожная пауза.
Ричард и Анна застыли друг перед другом: два противника в этой
страшной борьбе. Ричард страстно желал сейчас только одного: чтобы Анна
поверила ему. Анна же больше всего на свете хотела обратить все в шутку.
Пусть в ужасную, но в шутку. Ее вдруг охватил ужас при мысли, что еще
может произойти.
- Что ты собираешься делать? - спросила она тихо.
Дэмьен танцевал с дочкой губернатора. Казалось, что для девочки
котильон с Дэмьеном являлся самым счастливым событием в ее жизни. Мальчики
благоговейно наблюдали за этой парой, а большинство девочек были
переполнены ревностью. Ибо эти двое составляли потрясающе красивую молодую
пару.
Развернувшись в танце, Дэмьен заметил в дальнем конце зала Неффа и
Мюррея. Они о чей-то оживленно беседовали. Шофер поймал взгляд Дэмьена.
- Прошу прощения, - обратился Дэмьен к своей даме, - я скоро вернусь.
- Он проводил губернаторскую дочку до ожидавших ее верзил и направился в
сторону Мюррея и Неффа. Когда Дэмьен приблизился к ним, Нефф шагнул ему
навстречу и очень четко произнес:
- Будьте осторожны!
Дэмьен окатил его ледяным презрением и надменно отчеканил:
- Вы забыли, кто я.
Нефф, словно извиняясь, склонил голову.
Дэмьен повернулся на каблуках и вышел из зала, следуя за Мюрреем. Они
направились к автомобилю.
Ричард нашел, наконец, ключ и открыл дверь в кабинет Уоррена. Он
бросился в комнату, включил свет и начал суматошно что-то искать: выдвигал
и задвигал многочисленные ящики, забирался под столы и другую мебель.
- Что ты делаешь? - воскликнула Анна, стоя в дверях. Ричард поднял
глаза и очень отчетливо произнес:
- Кинжалы здесь. Они _д_о_л_ж_н_ы_ быть здесь.
Анна ворвалась в кабинет.
- Ричард, нет! - закричала она. - Не делай этого! Я не позволю
тебе... - Ричард оттолкнул ее.
- Уйди! - приказал он. - Я знаю, что они где-то здесь.
Анну охватил ужас.
- Ты собираешься _у_б_и_т_ь_ его?
Ричард продолжал рыться в шкафу.
- Он должен быть...
- Нет!
- Анна, этот мальчик не человек! - Торн наткнулся, наконец, на
запертый ящик и с ожесточением дернул за ручку.
- Но он же сын твоего брата! - Анна зарыдала. - Ты целых семь лет
любил его, как собственного сына!
Но Ричард больше не слушал ее. Ему надо было вскрыть ящик. Он в
отчаянии огляделся по сторонам, ища какой-нибудь подходящий инструмент, и
вдруг заметил поднос, доверху заполненный разным археологическим хламом.
Тут же лежало долото. Торн схватил его и опять повернулся к ящику.
На улице перед музеем затормозил автомобиль. Из него вышел Дэмьен. Он
что-то быстро проговорил Мюррею, а затем, перескакивая через две
ступеньки, помчался по лестнице наверх.
15
- Подожди, Ричард! - умоляла Анна. - Пожалуйста, ради меня, подожди!
Но с таким же успехом она могла обращаться к глухому. Ибо Ричард уже
не слышал жену. Он взломал ящик и с каким-то странным удовлетворением
смотрел на семь кинжалов; сверкающих в холодном свете.
А ТЕМ ВРЕМЕНЕМ ДЭМЬЕН СБЕГАЛ ВНИЗ ПО ШИРОКОЙ МРАМОРНОЙ ЛЕСТНИЦЕ,
ВЕДУЩЕЙ ИЗ ВЕСТИБЮЛЯ НА НИЖНИЙ ЭТАЖ. ОТКУДА-ТО ИЗДАЛЕКА ДО МАЛЬЧИКА
ДОНОСИЛИСЬ ПРИГЛУШЕННЫЕ ГОЛОСА, АННА О ЧЕМ-ТО УМОЛЯЛА, А РИЧАРД
СОПРОТИВЛЯЛСЯ. НА ЛИЦЕ ДЭМЬЕНА, ОДНАКО, НИЧЕГО НЕ ОТРАЗИЛОСЬ. ОН ПРОДОЛЖАЛ
СПУСКАТЬСЯ.
Анна бросилась к ящику, отпихнув мужа от страшных кинжалов.
- Я не позволю тебе... - завизжала она. Ричард пристально посмотрел
на Анну.
- Дай мне кинжалы, Анна.
Она замотала головой, слезы заструились по ее щекам.
- Анна. - Ричард говорил очень внятно, подчеркивая каждое слово. -
Дай - их - мне.
Они немигающим взглядом уставились друг на друга. Казалось, минула
целая вечность.
Наконец, Анна первая отвела глаза и растерянно осмотрелась. Неземная
тоска овладела сердцем женщины. Медленно-медленно выдвинула она ящик.
ДЭМЬЕН СТОЯЛ ПРЯМО ЗА ДВЕРЬЮ КАБИНЕТА УОРРЕНА. ОН НАПРЯЖЕННО
ПРИСЛУШИВАЛСЯ. ВЗГЛЯД ЕГО БЫЛ СОСРЕДОТОЧЕН. КАЗАЛОСЬ, МАЛЬЧИК НАХОДИЛСЯ В
СОСТОЯНИИ ТРАНСА. ДЭМЬЕН ЗАКРЫЛ ГЛАЗА. ДРОЖЬ ОХВАТИЛА ЕГО С ГОЛОВЫ ДО НОГ.
Анна колебалась. Движения ее устрашали своей целенаправленностью. Но
тем не менее в поведении женщины ощущалось и странное противоборство,
будто она силилась сама себя остановить, отстранить от той неведомой и
страшной участи, уготованной ей кем-то жестоким и могущественным. Голос ли
звучал внутри Анны, гораздо более мощный, чем ее собственная слабая воля?
Анна извлекла из ящика кинжалы. Потом повернулась лицом к мужу.
Ричард протянул руки за кинжалами.
Внезапно Анна, охваченная странной, демонической силой, рванула
вперед. Лицо ее исказилось, стало похожим на страшную и злую маску. Взгляд
блуждал, как у безумной. Она приблизилась к мужу и прошептала ему на ухо:
- Вот, Ричард, вот твои кинжалы! - и вонзила в его тело все семь
ножей.
От ужаса и боли Ричард широко раскрыл глаза.
- Анна! - только и успел выдохнуть он, упал ничком, и острия кинжалов
еще глубже вонзились в его тело.
Анна гордо откинула голову назад, глаза ее победно заблестели, на
губах заиграла торжествующая улыбка. И тут женщина выкрикнула:
- ДЭМЬЕН!
ДЭМЬЕН ПЕРЕСТАЛ ДРОЖАТЬ И ОТКРЫЛ ГЛАЗА. ОН ПОТЯНУЛСЯ К ДВЕРНОЙ РУЧКЕ,
ПОТОМ ЗАКОЛЕБАЛСЯ, БУДТО ЧТО-ТО ЗАСТАВИЛО ЕГО ПЕРЕМЕНИТЬ РЕШЕНИЕ. ДЭМЬЕН,
НЕ ДВИГАЯСЬ, ПОСТОЯЛ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ В ГЛУБОКОЙ ЗАДУМЧИВОСТИ. А ПОТОМ
РЕШИТЕЛЬНО ПОВЕРНУЛСЯ И ПОШЕЛ НАЗАД, К ЛЕСТНИЦЕ.
В КОТЕЛЬНОЙ, НЕПОСТРЕДСТВЕННО ПРИМЫКАЮЩЕЙ К КАБИНЕТУ УОРРЕНА, ОДИН ИЗ
САМЫХ БОЛЬШИХ КОТЛОВ НАЧАЛ ЗЛОВЕЩЕ ВИБРИРОВАТЬ...
Анна стояла в кабинете, спокойная и безмятежная.
ДЭМЬЕН ПРИБАВИЛ ШАГ.
В этот момент котел взорвался. Струи горящего топлива пробились
сквозь вентиляционную решетку в кабинет Уоррена. Огненная лава обрушилась
на Анну, застывшую в самозабвенном исступлении. Женщина вскрикнула и...
превратилась в пылающий факел.
МИССИЯ ДЭМЬЕНА НА ЭТОТ РАЗ ПОДХОДИЛА К КОНЦУ. ОН БЫСТРО ПЕРЕСЕК ХОЛЛ.
ВЕЗДЕ ОГЛУШИТЕЛЬНО ЗАВЫВАЛА СИСТЕМА АВАРИЙНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ, СРАБОТАВШАЯ ОТ
ПОЖАРА ВНИЗУ.
И тогда, наконец, включилась система тушения пожара. Тело Анны
окуталось облаками пара.
Слишком поздно.
Торжествуя в своем страшном исступлении, подобная демонической Жанне
д'Арк, Анна подняла глаза и прокричала:
- Дэмьен! Д_э_м_ь_е_н_!! Д_Э_М_Ь_Е_Н_!!!
У выхода из музея Дэмьен помедлил и оглянулся назад. Какое-то подобие
грусти мелькнуло в его глазах. Затем он распахнул дверь и шагнул в ночь.
Перед ним, распростершись во всем великолепии, лежал Чикаго, ярко
сверкавший на фоне ясного ночного неба.
Вдруг издалека раздались завывающие звуки сирен. Это спешили к зданию
музея пожарные машины.
Внизу у входа ждал длинный черный лимузин. Мюррей, вытянувшись, как
всегда, стоял справа возле открытой дверцы.
Дэмьен быстро сбежал по широким ступеням и нырнул на заднее сиденье
автомобиля.
Там, удобно раскинувшись в темноте, сидели Поль Бухер и сержант Нефф.
Оба удовлетворенно улыбались.
Дэмьен нажал кнопку, и Мюррей завел мотор. Когда лимузин бесшумно
заскользил в ночь, Дэмьен еще раз оглянулся на окна музея, уже почти
целиком охваченного пламенем. Огненные сполохи отражались в автомобильных
стеклах, они же мелькали на лице Дэмьена.
В глазах его застыл восторг...
Дэмьен улыбался.
"ИБО ТАКОВЫЕ ЛЖЕАПОСТОЛЫ, ЛУКАВЫЕ ДЕЛАТЕЛИ, ПРИНИМАЮТ ВИД АПОСТОЛОВ