испытывала почти мужскую страсть к любому "кровавому" виду спорта.
Совершенно очевидно, что Анна разделила бы увлечение Ричарда, заняв в том
давнишнем, беспокоящем его инциденте позицию мужа.
Мальчики так увлеклись игрой, что не заметили, как Анна вошла в
гостиную. Некоторое время она молча наблюдала за ними. "Какие они
замечательные", - подумалось ей. Наконец она нарушила молчание:
- Эй вы, двое, уже поздно. Завтра такой день...
Марк, которому впервые за этот вечер пришло везение, поднял глаза и
попросил:
- Мам, мы почти закончили. Еще пару минут, хорошо? Ну, пожалуйста! -
Он обратился к брату за поддержкой. Лукаво прищурившись, Дэмьен возразил:
- Пошли, Марк. Раз мама говорит, что пора спать, значит, так оно и
есть.
Анна улыбнулась. Улыбнулся и Марк.
- У меня идея, - начал он. - Почему бы нам на ночь не оставить доску
здесь, прямо так - не убирая?
Все засмеялись. Поцеловав мальчиков, Анна выключила свет и ушла. А
братья отправились наверх по деревянной лестнице в свои спальни.
- Дэмьен, - заговорил Марк, - я хотел у тебя кое-что спросить.
- Это очень важно? - акцентируя в голосе томную усталость, обронил
Дэмьен. В этот момент он точно спародировал занудливого и брюзжащего
бизнесмена. Марк рассмеялся.
- Конечно, нет.
- Ладно, валяй, - милостиво разрешил Дэмьен.
- Что за дела у вас с Неффом?
Чего угодно ожидал Дэмьен, но только не этого вопроса. Он внимательно
взглянул на брата и холодно спросил:
- Что ты имеешь в виду?
- Ну, - протянул Марк, остановившись наверху у лестницы, - мне
кажется, он все время за тобой наблюдает. Это как-то странно.
- Да, пожалуй, - согласился Дэмьен. Он прошел по темному коридору к
своей комнате и открыл дверь. Потом повернулся к Марку, наблюдавшему за
ним: - Нефф - сержант. А сержанты все странные. Ты что, не знаешь? - Он
драматически поклонился и вдруг улыбнулся, давая понять, что шутит. Затем
театрально произнес: - Спокойной ночи! - И исчез в своей спальне.
Гости прибыли вечером на следующий день. Здесь были и Бухер, и
Пасариан с Ахертоном, и доктор Уоррен. Даже из Академии несколько ребят
умудрились добраться сюда на торжество.
Посреди просторной и ярко освещенной столовой в окружении друзей и
гостей стояли Марк и Дэмьен. Они зажали глаза ладонями. Приглушили свет. В
столовую доносились изысканнейшие ароматы из великолепной буфетной залы,
где был накрыт длинный узкий стол. Этот стол XVI века долгое время
принадлежал ордену фламандских монахов. Как-то во время визита в монастырь
Святого Симона Ричард Торн обратил внимание на антикварный стол и
мимоходом заметил своему близкому другу из семейства Херстов, что этот
старинный предмет ему очень понравился. Спустя несколько недель стол был
доставлен в Чикаго вместе с запиской следующего содержания: "Как-нибудь
угостишь меня за этим столом". Поначалу Ричард пребывал в некотором
замешательстве от подобной щедрости друга. Но подарок тем не менее принял
и через некоторое время переправил его в Лейксайд.
Теперь же, стоя посреди зала, стол выдерживал немалую тяжесть: здесь
были и копченая индейка, и деревенский окорок, и потрясающий ростбиф, и
куча всяких салатов - словом, все то, что так необходимо двум крепким юным
паренькам, дабы набраться сил и превратиться в мужчин.
Не хватало только десерта, и его вот-вот должны были подать.
- А можно уже посмотреть? - проговорил Марк, все еще зажимая ладонями
глаза.
- Пока нет, - ласково ответила Анна.
Из соседней комнаты донеслись поющие мужские голоса:
- С днем рождения! С днем рождения!
- А теперь? - не унимался Марк.
- С днем рождения, Марк и Дэмьен! - пропели мужчины.
- Можно! - волнуясь, воскликнула Анна, и оба мальчика тут же отняли
руки от лица.
Они увидели торт таких размеров, что им одним можно было, наверное,
накормить досыта всю Дэвидсоновскую Академию. Торт был трехъярусным, а его
верхушка походила на озеро Женева, если на него взглянуть из окна
столовой. По поверхности озера из сахарной ваты катались на коньках
буковки-человечки в длинных пальто и шарфах: женщины в хорошеньких
шляпках, мужчины в цилиндрах. Все эти конькобежцы конца прошлого века
застыли на месте, освещенные, будто фонарями вокруг катка, тринадцатью
свечами. Создатель этого торта обычно оформлял к рождеству витрины самых
фешенебельных чикагских магазинов. Но тут его убедили применить свое
искусство в новой области. И он создал нечто, что несомненно явилось самым
восхитительным и, возможно, наиболее дорогим тортом ко дню рождения из
всех когда-либо существовавших.
Марк восторженно захлопал в ладоши, Дэмьен заулыбался. Грянули
аплодисменты.
- Фантастика! - воскликнул Марк.
- С днем рождения, мои дорогие мальчики! - Анна обняла Марка и
Дэмьена и расцеловала их.
Марк не мог больше сдерживать свое любопытство, он вырвался из
объятий Анны и бросился к торту, который как раз водрузили на стол. Следом
за ним кинулся к столу и Дэмьен.
В зал вошел Бухер, пропустивший церемонию поздравлений. Его одолела
мучительная мигрень, и он пытался избавиться от нее, отлежавшись в одной
из комнат.
Анна первая заметила Бухера и сочувственно улыбнулась.
- Ну как, получше, Поль? - поинтересовалась она.
- Да, намного, спасибо, - ответил Бухер. Но сведенное болью лицо
выдавало его состояние. - Последние дни я был страшно занят, - признался
он и поглядел в другой угол на Ахертона, стоявшего рядом с мальчиками.
Марк восхищенно разглядывал маленькие фигурки на торте, а Дэмьен тем
временем успел засунуть в сахарный лед палец и весь вымазался.
- Мам! Мистер Бухер! Подите сюда, посмотрите же! - крикнул Марк, с
трудом отрывая взгляд от этого произведения искусства.
Анна улыбнулась и подошла к Марку, а Бухер направился в сторону
Дэмьена, который стоял, прислонившись плечом к стене. Мальчик заметил
приближение Бухера, улыбнулся и вежливо кивнул, надеясь, что тот пройдет
мимо. Дэмьена не устраивала перспектива заниматься болтовней со взрослыми,
ведь поблизости находился такой роскошный торт!
- Как к вам относятся в Академии, Дэмьен? - спросил Бухер.
Дэмьен вздрогнул.
- Хорошо, мистер Бухер.
- А сержант Нефф? Он как? - продолжал спрашивать Бухер. Дэмьен
заинтересовался.
- Вы его знаете? - удивился мальчик. Растерянность была написана на
его лице.
Бухер рассмеялся и положил руку на плечо Дэмьену.
- Я спросил о нем только потому, что наблюдаю за вами, - улыбаясь,
пояснил Бухер. Дэмьен не знал, что и ответить. Он смутился и снова
уставился на торт. От Бухера, похоже, было трудно отделаться. - Скажите,
пожалуйста, Дэмьен, - опять начал тот, - а знаете ли вы, чем я занимаюсь в
"Торн Индастриз"?
Дэмьен взглянул на него и отрицательно покачал головой:
- Не совсем, сэр. - Мальчику казалось, что его глаза достаточно
красноречиво выражают скуку, но деликатность не позволяла резко оборвать
разговор. Между тем Бухер продолжал:
- А вам следует знать о "Торн Индастриз" абсолютно все. В конце
концов ведь однажды компания станет вашей.
- И Марка, - поправил его Дэмьен.
- "Вашей" - я имел в виду вас обоих, - уточнил Бухер. "Этот мальчик -
не дурак, - подумалось ему. - Такту и дипломатии обучен прекрасно". - А
почему бы вам не зайти как-нибудь на завод? Поглядеть на все своими
глазами?
Предложение показалось Дэмьену заманчивым.
- А можно я приду с друзьями? - спросил он. И тут же представил себе,
как они под видом экскурсии на целый день отделаются от занятий в
Академии.
- Конечно, конечно, - тут же согласился Бухер, делая при этом широкий
жест политика, только что удачно завершившего дело чрезвычайной важности.
В это время Ричард Торн постучал серебряной ложечкой по хрустальному
бокалу; этот звук заставил всех разом замолчать. Гости расселись за
столом, и Ричард поднял свой бокал:
- Именно в такие моменты хочется поднять бокал за нашу удачу и
поблагодарить судьбу за все, что мы имеем. Потому что мы действительно
имеем очень многое. Торны - особая семья. И очень важно, что мы используем
свое привилегированное положение, как мне кажется, правильно и мудро. Мы
ни на минуту не должны забывать: так было всегда, но все это может
оборваться, если мы не будем много и упорно трудиться, дабы быть
достойными того, что нам оставлено. Это все, что я хотел сказать. Марк,
ты, конечно, будешь рад услышать, что я не собираюсь тут выступать с
речью.
- Но ведь ты как раз только что с ней выступил, папа, - возразил
Марк, и все рассмеялись. Ричард жестом призвал гостей к молчанию.
- Хотя мне действительно надо сказать еще кое о чем... - За столом
раздались дружные и нарочитые стоны. - Помогите! - театрально воскликнул
Ричард; - Я чувствую себя как победивший адмирал Нельсон!
На этот раз все покатились со смеху. Счастливые слезы выступили на
глазах Ахертона, а Чарльз Уоррен ухмылялся, как Чеширский кот.
Ричард, как ни в чем не бывало, продолжал:
- Я все-таки скажу, как бы вы ни пытались меня остановить. - Он на
мгновение замолчал и для пущего эффекта затаил дыхание. А затем,
заскользив по паркету, закричал: - Все к окну!
Несколько озадаченные, гости бросились за ним. Однако первым
подскочил к отцу Марк, обожавший сюрпризы и надеявшийся на очередную
забаву.
- Пожалуйста, выключите свет, - попросил Ричард, когда вся компания
собралась у широкого окна. Комната погрузилась во мрак. Деньги творят
чудеса! Снаружи в темном ночном небе, как по мановению волшебной палочки,
вспыхнул фейерверк. Это был один из самых ярких и красочных фейерверков,
когда-либо виденных присутствующими. Зеленые, голубые, желтые и красные
радужные брызги рассыпались по небу, превращая ночь в неоновый день.
Взлетали ракеты, оставляя за собой хвосты огненных брызг; шипя, они
взрывались где-то в полутора сотнях футов над озером. И вдруг вся эта
полыхающая феерия каким-то образом распалась на огромные красочные буквы:
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, МАРК И ДЭМЬЕН!
Все ошеломленно замерли и тут же принялись неистово хлопать в ладоши,
обниматься и целоваться.
- В это невозможно поверить, папа! - воскликнул Марк, бросившись к
отцу, чтобы обнять его.
Дэмьен улыбался. Он, пожалуй, был так же взволнован, как и Марк, но
не считал нужным выражать свои чувства подобным образом. Его эмоции были
глубоко запрятаны и всегда строго контролировались.
Единственным человеком, оставшимся ко всему этому пиротехническому
зрелищу совершенно безразличным, был Бухер. Он стоял позади Дэмьена и
пытался опять поговорить с ним. Склонившись над мальчиком, он зашептал ему
на ухо:
- Тринадцатилетие юноши многие расценивают как начало половой
зрелости. Мужского начала. Евреи, например, называют его "бар митцвах". В
переводе с иврита это означает "Сын Долга", или "Человек Долга".
Дэмьен никак не мог понять, что имеет в виду Бухер. Но мальчику
ничего не оставалось, как продолжать игру в вежливость.
- Неужели? - спросил он, все еще не отрывая взгляда от фейерверка.
- Ты также будешь отмечен, - произнес Бухер. Дэмьен обернулся и
поглядел на него. Глаза их встретились. Бухер мягко заговорил, он почти
завораживал своим голосом: - Извини, мне придется процитировать из Библии:
"В "Первом Послании к коринфянам" говорится: "Когда я был младенцем, то
по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а
как стал мужем, то оставил младенческое". Время придет, и ты оставишь