Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Жеррар де Вилье Весь текст 360.47 Kb

Операция "Аппокалипсис"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 31
подумала, что это шутка... Князя я встречаю в первый раз. Вам повезло!
     Малко вздохнул.
     - Если вам угодно!
     Он подумал, что не будь титула, он скорее всего стал бы инженером или
коммерсантом. Однако он всегда старался выделить себя,  сохранить  кое-что
от бесстрашного индивидуализма, из которого была выкована длинная цепь его
предков. Он чувствовал на себе кое-какую ответственность. Он никогда бы не
смог стать  барменом  или  официантом.  В  глубине  души  он  был  страшно
консервативен.
     Иногда ему казалось, что он живет в другом веке. Из его семьи в живых
никого уже не  осталось.  Но  он  никогда  не  чувствовал  себя  одиноким.
Достаточно было подумать о своем фамильном  склепе,  где  покоилась  целая
череда Линге, чтобы прийти в себя. В гробу ему не  будет  одиноко.  Иногда
его охватывала тревога. Что, если пуля или "несчастный случай  на  работе"
не оставят ему времени завести наследника? Тогда он  станет  последним  из
Линге. Это не будет иметь большого большого значения для  всего  мира.  Но
когда знаешь имя своего  предка,  жившего  в  XVI  веке,  чувствуешь  себя
немножко виноватым.
     - О чем вы думаете? - спросила Ариадна.
     Он поцеловал ее, чтобы избавиться от необходимости отвечать. Лодочник
с золотыми зубами стыдливо отвел глаза.
     Ариадна ответила на его поцелуй, и  он  почувствовал  на  губах  вкус
соли. Пора было возвращаться. На лыжах они больше не катались. На обратном
пути лодочник показал им дом Кантенфласа - мексиканского комика.
     - Это самый красивый дом в Акапулько, - сказал он.  -  Он  стоит  два
миллиона песо.
     Здание       представляло       собой        причудливую        смесь
греко-испано-итало-американского  стилей,  и,   похоже,   было   построено
сошедшим с ума архитектором на самой верхушке  холма,  возвышавшегося  над
бухтой. Несчастному не удалось испортить пейзаж, но это было все,  что  он
сумел сделать.
     Рядом с Ариадной Малко забыл о  своих  треволнениях.  Силуэт  Фелипе,
стоявшего на пляже и ожидавшего лодку, вернул его к  действительности.  Он
подошел к полицейскому. Фелипе вежливо приветствовал его наклоном головы.
     - У меня есть новости от вашего друга Сержа, - объявил он.
     - Он здесь?
     Фелипе улыбнулся.
     - Нет, он... не может передвигаться.
     Все было ясно. Малко повернулся к Ариадне.
     - Сегодня вечером в восемь часов в холле?
     И ушел, даже не оставив ей времени ответить. Фелипе шел  следом.  Как
только они остались одни, полицейский заговорил.
     - Обнаружили тело Сержа Ленца. По крайней мере, это должен быть он.
     - Где?
     - В джунглях. В 200 милях  отсюда.  Тревогу  подняли  грифы.  Индейцы
пошли посмотреть и притащили скелет в ближайший полицейский участок. Чтобы
получить награду. Кости были вычищены добела. Но  на  нем  еще  оставалась
цепочка от часов.
     - Бедняга Ленц! Однако его автомобиль так и не нашли. Странно.
     Фелипе покачал головой.
     - Это ни о чем не говорит. Вполне возможно, он сейчас  гниет  на  дне
какого-нибудь болота. Это ведь не город. Природа быстро расставляет все по
местам.
     Они шли через гигантский, заледеневший от кондиционированного воздуха
холл. Малко чихнул.
     - Ваше здоровье, сеньор SAS, - вежливо сказал Фелипе. - Да хранит вас
Господь!
     Этот Фелипе - неисправимый ханжа! Он, наверное, окунает свои  пули  в
святую воду.
     - Мое здоровье, - сказал Малко, - зависит от того, нападем ли  мы  на
след этого японца до того, как он нанесет слишком большой ущерб.  Что  еще
находится в том районе, где нашли Ленца?
     - Ничего. Только маленькие деревушки, затерянные в джунглях.  Ничего,
кроме земельных площадей, непригодных  к  использованию  шесть  месяцев  в
году. Не понимаю, что там мог делать Ленц. Там даже нет  путей  сообщения.
Эти люди слишком бедны.
     - Однако не попугай же его сожрал. Он что-то  разнюхал,  из-за  этого
его убили. Меня удивляет одно: его автомобиль исчез.  В  этих  местах  это
ведь слишком заметно - автомобиль! Если Ленц обнаружил то, что искал,  там
должно быть частное владение либо ферма.
     Фелипе пожал плечами.
     - Нужно потратить полгода, чтобы его найти. В тех местах сотни ферм и
столько же больших частных владений.
     - Будем надеяться, что наш ныряльщик выведет нас туда, - сделал вывод
Малко. - Пока есть время - идемте, приведем себя в порядок.
     В его комнате стоял такой же холод, как и  в  холле.  Малко  пришлось
выйти на балкон и вдохнуть глоток раскаленного воздуха. Немного  левее  на
внешнем рейде порта неподвижно, словно нарисованный, стоял старый японский
сухогруз. Его флаг поблескивал под лучами заходящего солнца.
     Малко потратил больше часа, чтобы  вымыть  из  кожи  въевшуюся  соль.
Затем ему осталось только  подобрать  галстук.  Он  не  любил  тропическую
безалаберность в одежде.
     Одевшись, он бросил на себя взгляд в  зеркало.  На  фоне  загара  еще
более выделялись светлые волосы и золотистые глаза. Он осторожно  дунул  в
платочек, как в бумажный пакетик, и сунул его в верхний кармашек  рубашки.
Этому  фокусу  научил  его  один  англичанин,  чтобы  все  платочки   были
восхитительно мягких очертаний и в искусственном беспорядке.
     Он достал из чемодана сверхплоский пистолет и взвесил  его  на  руке.
"Единственное оружие, которое можно носить  под  смокингом".  Это  правда.
Пистолет был не толще пачки сигарет и весил не больше четырехсот  граммов.
Его составные части были сделаны из титана, сверхлегкого металла.  Оставив
кобуру, он сунул пистолет за пояс слева и снова оглядел  себя  в  зеркало.
Даже при застегнутой рубашке не было видно ни малейшей складки.
     Немного одеколона на непокорные  волосы  -  и  он  уже  спускался  по
лестнице с неизменными очками на носу. По крайней мере здесь у  него  была
причина - солнце!
     Феликс и Ариадна были уже внизу. На  девушке  было  платье-джерси  из
шелка, которое подчеркивало все ее формы. Он нашел, что в платье  она  еще
более привлекательна, чем в купальнике. Фелипе скромно опустил глаза.
     - Вперед! Я проголодался, - сказал Малко.
     На стоянке они сели в машину. На бедре  Фелипе  виднелась  гигантская
опухоль. Его артиллерию не так-то легко было спрятать.
     Попетляв по старой  части  города,  они  приехали  в  "Перлу".  Стало
прохладнее, и люди повыходили на пороги своих домов.
     Вход  был  сзади.  Пройдя   по   лабиринту   коридоров   и   лестниц,
инкрустированных раковинами, они попали в ресторан. У того, кто оказывался
здесь   впервые,   вырывался   вздох   восхищения.   Столики    полукругом
располагались один за другим на  гигантских  уступах  прибрежной  отвесной
скалы. Справа  на  открытом  воздухе  находилась  площадка  для  танцев  с
оркестром.  Напротив  нее  -  четырехметровый  каньон   головокружительной
глубины, на дне которого рокотал прибой. Дальше, насколько  хватало  глаз,
раскинулся  Тихий  океан,  освещенный  лунным  светом,  как  на   почтовых
открытках.
     - Отсюда прыгают лучшие ныряльщики в Акапулько, -  сказал  Фелипе.  -
Прыжок на крыльях ангела с высоты 40 метров. Если они  плохо  рассчитывают
свой полет, - разбиваются о  скалы  внизу,  поскольку  прилив  приходит  и
уходит. Но это очень интересно.
     - Они хорошо здесь зарабатывают? - спросила Ариадна.
     Фелипе улыбнулся.
     - За месяц им платят столько, сколько  вы  зарабатываете  за  неделю.
Плюс в конце концов неизбежная смерть. Но такова жизнь.  Так  было  угодно
Богу.
     Им отвели столик у обрыва. Немного наклонившись, можно  было  увидеть
между скалами искрящуюся глубину моря. Фелипе позвал метрдотеля.
     - Роландо будет работать сегодня вечером?
     Тот наклонил голову:
     - Непременно. Я сейчас его вам пришлю, сеньор.
     Частенько  случалось,  что  туристы  просили  ныряльщиков   исполнить
что-нибудь необычное, наподобие сальто-мортале или спуска  с  факелами  за
пять или десять долларов.
     - Роландо - лучший из ныряльщиков, - объяснил Фелипе.
     Несколько секунд  спустя  на  верхних  ступеньках  лестницы  появился
Роландо.  Он  был  одет  в  голубое  трико.  Ширина  его  плеч   позволяла
предположить, что, несмотря на  то,  что  он  был  круглый,  как  бочонок,
лишнего жира на нем не было. Он прошел между столиками и  уселся  напротив
Малко.
     - Добрый вечер, - сказал он. - Сеньор хотел со мной поговорить?
     Его маленькие живые глазки, глубоко сидящие на  толстом  лице,  то  и
дело поглядывали в сторону Ариадны. Волосы на светский манер были откинуты
назад и прилизаны, как у танцовщика.
     - Мы разыскиваем одного из ваших друзей, - сказал Фелипе на индейском
диалекте.
     Тот почти сомкнул веки.
     - Кого?
     - Чамало.
     Роландо подозрительно оглядел обоих мужчин  и  чуть  было  не  встал.
Фелипе живо сунул ему в руку банкнот в сто песо.
     - Он  очень  мне  нужен.  Для  моего  друга.  У  него  есть  девушка,
понимаешь? Она не отсюда. Никого не знает.
     - А ты сам кто? - все еще недоверчиво спросил Роландо.
     Фелипе сочинил наугад:
     - Друг Хосе Боланоса.
     Тот сразу расслабился.
     - Прекрасно. Почему ты сразу не сказал? Не знаю, где Чамало, но  знаю
кое-кого, кто может тебя привести к нему. Это мальчишка,  маленький  такой
сорванец. Пока сезон, он приводит женщин, к  которым  Чамало  может  иметь
свой интерес. Ему это не сложно, поскольку он шныряет  повсюду.  А  теперь
скажите мне, что я буду со всего этого иметь.
     - Пять сотен песо. Как только мы увидим мальчишку. Девушка  не  может
больше ждать.
     - Прекрасно. Как только исполню прыжок, отправлюсь его искать.  Пойду
скажу патрону, что вы заказали прыжок с факелами.
     Он встал и вразвалочку удалился. Его спина густо заросла волосами.
     - Ну что? - спросил Малко.
     - Он отведет нас к Чамало.  Есть  еще  один  мальчишка,  который  его
знает, маленький чистильщик сапог.
     - Что вы ему сказали?
     Фелипе улыбнулся:
     - Да простит меня Пресвятая Дева! Сказал, что сеньорита ждет  ребенка
от вас и ей необходимо сделать аборт.
     Ариадна вслушивалась в разговор, ни слова не понимая по-испански.
     - Кто этот неандерталец? - спросила она.
     Малко взял ее руку и поцеловал.
     - Мы попросили его исполнить для вас один  исключительный  прыжок,  -
объяснил он. - С факелами.
     В знак благодарности она пожала ему руку. Она была тронута. Не  часто
встретишь атлетически сложенного дворянина на пляже в Акапулько.
     Оркестр наигрывал "Как прекрасен Веракрус". Малко  увлек  Ариадну  на
танцевальную площадку, и она прижалась к нему своим податливым телом ровно
настолько, насколько требовалось чувствительности, чтобы погрузить  его  в
мечты.
     - Чем вы занимаетесь в жизни, ваше сиятельство? - спросила она.
     - У меня безобидная профессия. Мой приятель  -  крупный  мексиканский
скупщик. Мы собираемся осмотреть сахаро-рафинадный завод в Мазатлане. А до
тех пор мы решили немного развлечься.
     На этом разговор прервался.  В  ресторане  погасли  все  огни,  кроме
свечей на столах. По  громкоговорителю  объявили,  что  ныряльщики  готовы
исполнить свои смертельные номера.
     Малко и его спутница вернулись за свой столик. Им принесли заказанный
бифштекс. Зажженные прожектора осветили весь каньон сверху донизу.  Слева,
на маленьком незанятом выступе скалы, столпились зеваки. Трое  ныряльщиков
гуськом спускались по козьей тропке  на  левом  склоне  каньона.  Один  за
другим они погружались в пенную воду и взбирались на другой берег. Оркестр
умолк, и все посетители не сводили глаз с трех силуэтов, которые  медленно
карабкались  по  обрывистой  отвесной  скале  до   каменистой   платформы,
служившей им трамплином.
     Малко сразу же различил плотный силуэт Роландо, который  взбирался  с
легкостью  козочки.  Его  сопровождал  луч  прожектора:  постановка   была
прекрасно подготовлена.
     Роландо добрался  до  платформы.  Он  сделал  жест  рукой  в  сторону
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама