Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Шекли Желязны Весь текст 577.59 Kb

(3) Представление должно продолжаться

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 50
  - Я хотел  бы стать полководцем и одержать выдающуюся победу
над врагом, численно превосходящим мои войска. Но при этом мне
не хотелось бы подвергать свою жизнь опасности...
  Аззи вынул  из  кармана  кусок  качественного  пергамента  и
сделал пометку: _"Не подверг. св. жизнь опасн."_.
  - Я жажду  славы, - продолжал сэр Оливер, - я хотел бы стать
таким  же  знаменитым,  как  Александр  Македонский  или  Юлий
Цезарь. Еще  я  хочу  командовать  отрядом  воинов,  отчаянных
бойцов, способных  побеждать не  числом, а  уменьем. Мои воины
должны биться свирепо, как львы, и стоять за меня насмерть.
  Аззи записал  на  следующей  строчке:  _"cвиреп.  как  львы.
Стоять насмерть"_  и подчеркнул  "свиреп." просто  потому, что
оно стояло первым.
  - Само собой  разумеется, я  должен превосходить  их всех  в
силе, ловкости  и умении  владеть  оружием.  Вы,  дорогой  мой
демон, должны  будете как-нибудь  это устроить. Только учтите,
что упражняться  по десять часов в сутки с копьем и мечом я не
согласен.   Я    считаю   подобный    труд   занятием   крайне
неблагодарным. И  еще я  хочу  в  жены  настоящую  принцессу -
молодую, красивую  и прекрасно  воспитанную. В  наше  время...
знаете... барышни часто забывают о хороших манерах. Так вот, я
хочу, чтобы  моя будущая жена была скромной и кроткой. Ведь ей
придется воспитывать  моих сыновей,  а мальчикам нужна хорошая
мать. Ну,  еще, пожалуй, приличное королевство, чтобы отдыхать
после ратных  подвигов. Когда  я  вполне  наслажусь  победами,
одержанными  на  поле  боя,  вы  должны  будете  сделать  меня
королем. В  своем королевстве  я хотел  бы прожить  покойно  и
счастливо до глубокой старости. Последнее особенно важно. Я не
хочу невзгод и огорчений на старости лет.
  Аззи нацарапал на кусочке пергамента: _"жить спок. и счастл.
до глубок. старости"_, но подчеркивать ничего не стал.
  - Вот мои самые скромные пожелания, - закончил сэр Оливер. -
Надеюсь, вы сможете их выполнить?
  Аззи еще  раз просмотрел  заметки, которые он делал во время
разговора с сэром Оливером:
  _"Не подверг. св. жизнь опасн."
  "cвиреп. как львы. Стоять насмерть"
  "жить спок. и счастл. до глубок. старости"_.
  Он пожал плечами:
  - Видите ли,  сэр Оливер,  я могу  сделать для вас далеко не
все, о чем вы просите. Вовсе не потому, что я сильно стеснен в
средствах - о нет, мои возможности практически безграничны. Но
на практическое  воплощение в  жизнь того,  о чем вы мечтаете,
уйдет очень  много времени  и сил,  не говоря уже о колдовских
чарах. А  я не  могу заниматься  только вами  одним. Мне нужно
думать и  о других  участниках пьесы.  Нет, дорогой  мой, всех
ваших желаний  я, конечно,  не исполню,  но  кое-что  для  вас
сделаю. Я  подберу для вас подходящий вариант, при котором вы,
практически ничем  не рискуя  и не  прикладывая особых усилий,
сможете многого  достичь. Вы  прославитесь и  станете  богатым
человеком, это  я вам  обещаю. Что  же касается остального, то
придется вам  самому потрудиться  ради осуществления  заветной
мечты.
  - Что   ж,   я   согласен, -   сказал   сэр   Оливер   после
непродолжительного  раздумья. -   Жаль,  конечно,  что  нельзя
получить все сразу. Но и то, что вы обещаете, тоже неплохо для
начала. Если  я стану  прославленным героем,  то об  остальном
вполне смогу  и сам позаботиться. Я принимаю ваше предложение,
дорогой мой  демон! Должен вам сказать, что я всегда относился
ко Злу  с гораздо  большей  симпатией,  чем  мои  товарищи,  с
которыми мы  отправились в  Венецию на богомолье. Да и вообще,
имея дело  с Дьяволом,  живешь куда веселее, чем с его слишком
серьезным Оппонентом, пребывающим на Небесах.
  - Я  понимаю   ваше  стремление   сделать  мне   приятное, -
улыбнулся Аззи, -  однако я  не намерен  выслушивать  подобные
замечания в  адрес нашего  уважаемого Оппонента. Мы, служители
Добра и  Зла, тесно  сотрудничаем и  не  позволяем  распускать
клевету друг  о друге. Ведь Добро и Зло - две стороны бытия, и
они оба должны существовать во Вселенной.
  - Но я  не собираюсь  распускать  клевету  ни  об  одной  из
сторон. Я признаю равные права на существование за Добром и за
Злом, и я ничего не имею против Добра.
  - Хорошо. Надеюсь, вы не обиделись на меня за мое замечание.
Итак, приступаем к сотрудничеству прямо сейчас?
  - Да,  повелитель.   Но,  кажется,   мы  забыли   об   одной
формальности.  Мне,  наверное,  нужно  расписаться  кровью  на
пергаменте?
  - Отнюдь, - покачал  головой Аззи. -  Формальности для  меня
значат  очень  мало.  Мне  вполне  достаточно  вашего  устного
согласия. Кроме  того, смертные  обычно расписываются кровью в
договоре  о   передаче  своей   души  Дьяволу   в   обмен   на
предоставляемые им  жизненные блага.  Я же отнюдь не претендую
на вашу душу. Я уже говорил вам об этом.
  - И что же я должен делать теперь?
  - Возьмите вот  это, -  Аззи  порылся  в  кармане  и  достал
маленький  серебряный   ключик.  Сэр   Оливер  взял  ключик  и
залюбовался изящной работой серебряных дел мастера.
  - К какой двери подходит этот ключ, сэр Демон?
  - Ни  к   какой.  Это   "Дурилка",  универсальный  талисман.
Спрячьте его  подальше - положите  во  внутренний  карман  или
зашейте  в  пояс, -  и  пусть  себе  лежит.  Продолжайте  свое
путешествие в  Венецию. И  вот в  один прекрасный  миг - может
быть, он  наступит через  час, а  может быть,  через несколько
дней - вам  будет подан  знак. Вы  услышите  звук  гонга.  Это
значит, что талисман сработал. Вам нужно будет просто вытащить
его из кармана, и он сам поведет вас куда нужно. Хотя талисман
жестко  запрограммирован   на  то,   чтобы  доставить   своего
обладателя   в    заранее   условленное    место,    некоторые
предосторожности никогда  не помешают. Я хочу, чтобы вы знали,
куда вы в конце концов должны попасть. Талисман должен вывести
вас к оседланной лошади. В одной из седельных сумок вы найдете
золотой подсвечник. Я понятно объясняю?
  - Да,  вполне, -   сказал  сэр   Оливер. -   Найду   золотой
подсвечник.
  - Обнаружив  золотой  подсвечник,  вы  должны  взять  его  и
отправиться в  Венецию - если, конечно, к этому времени вы уже
не будете  там, - продолжал  Аззи. - Вскоре после этого, уже в
Венеции, вы обнаружите, что ваше заветное желание исполнилось.
Далее вы  станете действовать по своему усмотрению, так же как
и шестеро других актеров, принимающих участие в пьесе. А когда
представление завершится,  мы устроим  пышный  праздник.  Вот,
собственно,  и   все.  После   этого  наш   с   вами   договор
заканчивается, и вы можете считать себя совершенно свободным и
жить, где и как вам захочется.
  - Мне это  по душе, -  объявил сэр Оливер. - Однако хотелось
бы знать, где здесь кроется подвох.
  - Подвох? Но здесь нет никакого подвоха.
  - Что-то не  верится. В  подобных делах  обязательно  должен
быть подвох.
  - Интересно, где  это вы  сумели приобрести  столь  солидный
опыт, позволяющий  вам судить,  что бывает  и чего не бывает в
волшебных сказках?  Я вас  в последний раз спрашиваю, согласны
вы или нет?!
  - Да, я  согласен. Я согласен, - сказал сэр Оливер. - Только
ведь предосторожности  в любом  деле не помешают. Вот я и хочу
узнать подробнее,  во что  вы меня втягиваете. Ведь вокруг так
много обмана, что перестаешь верить людям. Я не понимаю, зачем
нужны какие-то серебряные ключики и волшебные кони. Неужели вы
не можете  прямо доставить  меня к  тому месту, где меня будет
ждать золотой подсвечник?
  - Да просто  потому, что тогда и пьесы никакой не получится!
Ведь между тем моментом, когда ваш талисман сработает, и мигом
вашего величайшего триумфа у вас будет множество приключений!
  - Надеюсь, не  слишком опасных?  И трудностей там никаких не
будет?
  - Или вы принимаете мое предложение и делаете то, что от вас
требуется, или  немедленно отдаете  мне ключ! -  крикнул Аззи,
теряя  терпение. -   Повторяю  вам,   если   вы   в   чем-либо
сомневаетесь, лучше  отдайте  ключ  обратно!  Я  очень  строго
спрошу с вас, если вы провалите роль.
  - О,  не  извольте  беспокоиться, -  сказал  Оливер,  крепко
сжимая ключ,  словно боясь,  что демон  сейчас отнимет  у него
талисман.
  - В  таком   случае,  как   я  уже  сказал  вам,  дальнейшие
инструкции вы получите позже.
  - Но вы  могли бы  хоть  намекнуть  мне,  что  мне  придется
делать.
  - Возможно, вам придется принимать ответственные решения.
  - Принимать ответственные решения? Ох, боюсь, что мне это не
слишком понравится.  Впрочем, ничего.  Не обращайте  внимания.
Так значит,  я должен делать, что будет велено, и все кончится
для меня хорошо?
  - Именно это  я и  пытаюсь вам  втолковать.  Исполнять  свои
обязанности  по   мере  сил -  вот  единственное,  чего  может
требовать Зло от человека. На большее оно не претендует.
  - Отлично, - сказал сэр Оливер. - Я могу идти?
  - Спокойной ночи, - ответил Аззи.



ЧАСТЬ 6

Глава 1

  Освободившись наконец  из ящика  Пандоры, Илит отправилась с
докладом к Архангелу Михаилу. Михаил разбирал деловые бумаги в
своем рабочем  кабинете в Доме Святых, официальном учреждении,
построенном в престижном Западнорайском районе. На столе перед
архангелом высилась  груда  длинных  пергаментных  распечаток.
Рабочий день  уже давно  закончился, все  ангелы  и  архангелы
давно разошлись  по домам.  Но в  кабинете Михаила ярко горели
все  свечи:  архангел  читал  донесения  своих  многочисленных
агентов, приходившие со всех концов света. Новости, которые он
получал, были весьма тревожными.
  Михаил поднял голову на звук шагов входящей в кабинет Илит:
  - Привет, привет, душенька. Что-нибудь случилось? Ты сегодня
какая-то растрепанная.
  - Да, сэр. Я попала в одну переделку...
  - Да?  Странно,  что  я  об  этом  ничего  не  знал.  Ну-ка,
расскажи, в чем дело.
  - В общем-то  ничего особенного. Один глупый смертный вызвал
меня по  ошибке, затем  Гермес запер меня в ящике Пандоры, и в
конце концов я вышла оттуда с помощью Зевса.
  - Зевса? А  что, этот старик все еще пытается проявить себя?
Я думал, он навсегда нашел себе пристанище в Ностальгии.
  - Он и  доныне обитает там, сэр, но он сумел спроецироваться
в ящик Пандоры и дал мне дельный совет, как оттуда выбраться.
  - Да, конечно.  Я и забыл, что старые боги умеют проделывать
такие штучки.  Но что стало с группой юных ангелов, которых мы
поручили твоим  заботам, отправляя тебя на экскурсию по святым
местам Старой  Англии? Надеюсь, с детьми все в порядке? Кто за
ними присматривает?
  - Как только  мне удалось выбраться из этого ужасного ящика,
я поручила детей заботам Пресвятой Богородицы и тотчас явилась
к вам с докладом.
  - Как! Самой Пресвятой Богородицы!.. Неужели она согласилась
работать воспитательницей в детском саду?
  - Она была  рада сойти  со своего золотого трона, на котором
восседала в  величии и  славе, и заняться чем-нибудь полезным.
Она сказала,  что многочасовое  неподвижное сидение  на  месте
очень утомляет  ее. Смешно,  не  правда  ли,  что  традиции  и
различные обряды  связывают нас  по рукам  и ногам,  не  давая
заниматься любимым делом?
  - Ну, ладно.  Раз она  не имеет  ничего против такой работы,
значит, все хорошо. У меня есть для тебя новое задание.
  - Отлично! Мне  очень нравится  организовывать экскурсии  по
святым местам.
  - Экскурсии? Нет,  душечка,  на  этот  раз  тебя  ждет  дело
гораздо более  сложное, чем  работа  гида, -  сказал  архангел
Михаил. - Речь пойдет об Аззи...
  - А! - вырвалось у Илит.
  - Похоже, твой  старый  приятель  опять  что-то  затеял.  Он
замешан в каких-то темных делишках...
  - В темных  делишках? - удивилась  Илит. -  Это  странно.  Я
встретила его  во время  экскурсии  по  святым  местам  Старой
Англии. Мне  показалось, он  остепенился. По  крайней мере,  в
мыслях у  него не  было ничего  дурного. Он  как раз собирался
посмотреть   новую    пьесу -    вполне    пристойную    пьесу
нравоучительного содержания...
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама