Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Иван Ефремов Весь текст 1146.96 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 98
жизнь, и она всегда кажется почему-то теплой, красивой, чего, наверно,
нет на самом деле...
     В таком ясном и грустном настроении я уселся за столик,  стоявший
у   выступа   стены.  Официант,  привлеченный  блеском  моих  нашивок,
услужливо подскочил ко мне и  принял  заказ  на  основательную  порцию
выпивки,  которой я хотел отметить свой отъезд. Я разжег трубку и стал
наблюдать за оживленными,  раскрасневшимися лицами моряков и  нарядных
девушек.  Хорошая порция рома,  разбавленного апельсиновым соком, дала
желаемое направление  моим  мыслям,  и  я  погрузился  в  неторопливые
размышления  о  чужой  жизни  и о том восхитительном праве неучастия в
ней,  которое всегда ставит зоркого странника  на  какую-то  высшую  в
сравнении с окружающими людьми ступень.
     Скрипка снова запела,  на этот раз цыганские напевы  Сарасате.  Я
всегда  любил  их и всей душой отдался звукам,  говорящим о стремлении
вдаль, печали расставания,  о неясной тоске по непонятному...  Мелодия
оборвалась.  Я  очнулся  и полез в карман за спичками.  В это время на
эстраду вышла невысокая  девушка.  Я  ощутил,  как  говорят  французы,
сердечный  укол  -  такой  неожиданной  и неподходящей к этому кабачку
показалась мне мягкая и светлая красота девушки.  Мне  трудно  описать
ее,  да и ни к чему, пожалуй. Встреченная одобрительным гулом, девушка
быстро подошла к краю сцены и запела.  Ее голос был слаб,  но приятен.
Пение ее,  по-видимому,  любили, так как в зале воцарилась тишина. Она
спела  несколько  песен,  насколько  я   понял   -   любовно-грустного
содержания.  Мне  понравилась  какая-то  тонкая,  особенная  обработка
мотива, характерная для ее исполнения. Когда она скрылась за кулисами,
гром  рукоплесканий  и  восторженные  вопли  вызвали  ее обратно.  Она
появилась снова,  на этот раз в довольно откровенном костюме.  Начался
танец  с  прищелкиваньем  каблучков  и  повторением  каких-то задорных
куплетов под одобрительный смех  присутствующих.  И  так  не  вязалась
тонкая  красота  девушки  с  этой  пляской  и куплетами,  что я ощутил
подобие легкой обиды  и  отвернулся,  наливая  себе  вино...  Затем  я
занялся тщательным раскуриванием трубки,  вынул часы... и вдруг быстро
повернулся к эстраде,  так и не посмотрев,  который же  час.  Девушка,
оказывается,  снова  переменила костюм.  На этот раз она была в черном
бархатном платье с кружевным воротничком,  что придавало  ей  какой-то
старинный и трогательный облик. Занятый трубкой, я прослушал начальные
слова песенки,  которую она пела теперь.  Но когда до  моего  сознания
сквозь звуки рокочущей мелодии дошло название корабля "Святая Анна", я
напряг слух  и  внимание,  чтобы  следить  за  быстрым  темпом  песни.
Действительно, в песне говорилось о бесстрашном капитане Джессельтоне,
избороздившем южные моря,  о высоких мачтах корабля "Святая Анна" и  -
представьте  себе  мое удивление!  - о том,  что капитан на пути около
острова Тайн  зачерпнул  живой  воды,  веселящей  живых  и  оживляющей
мертвых,  но  вслед за тем исчез без следа со своим кораблем.  Песенка
кончилась,  девушка поклонилась и повернулась уходить.  Я  стряхнул  с
себя  невольное  оцепенение,  вскочил и стал так громко кричать "бис",
что удивил соседей.
     Девушка посмотрела  в  мою  сторону,  как  будто  бы  удивившись,
улыбнулась,  отрицательно покачала головой и  быстро  ушла  со  сцены.
Опомнившись,  я  немного  смутился,  потому  что  сам не терплю бурных
проявлений чувств. Но песенка девушки не позволяла мне думать ни о чем
другом.  Я ломал голову,  стараясь разгадать связь погибшего корабля с
певичкой  в  кейптаунском  кабачке.  Желание   разыскать   девушку   и
расспросить  ее обо всем выросло и окрепло.  И в ту же минуту,  подняв
глаза, я увидел ее прямо перед собой.
     - Добрый  вечер,  -  негромко сказала она.  - Вам понравилась моя
песенка?
     Я встал  и  пригласил  ее за свой столик.  Подозвав официанта,  я
заказал для нее коктейль и только после  этого  взглянул  ей  в  лицо.
Усталая  бледность  проступала  на  нем,  говоря  о  нездоровой жизни.
Забавная  манера  презрительно   вздергивать   свой   красивый   носик
скрашивалась  милой  и  как  бы  смущенной улыбкой.  Гладкое бархатное
платье облегало ее фигуру, обозначая высокую грудь.
     - Вы   немногословны,  капитан,  -  сказала  насмешливо  девушка,
повышая меня в чине. - Кто вы, где ваша родина?
     Узнав, что я из Советской России,  девушка стала смотреть на меня
с нескрываемым интересом.  Я, в свою очередь, спросил, как ее зовут, и
мое сердце невольно забилось сильней, когда она ответила:
     - Энн (Анна) Джессельтон.
     Она принялась  расспрашивать  меня  о  моей далекой родине.  Но я
отвечал ей односложно,  целиком  поглощенный  мыслью  о  протянувшихся
через  годы  нитях  судьбы,  так  странно связавших эту девушку с моей
находкой на затонувшем корабле. Наконец, улучив момент, я спросил ее о
родных  и  об  отношении ее к капитану,  о котором она пела в песенке.
Выразительное личико Энн стало вдруг  замкнутым  и  высокомерным,  она
ничего не ответила мне.  Я продолжал настаивать,  сделав в то же время
намек на то, что интересуюсь капитаном Джессельтоном неспроста и что в
силу особых обстоятельств имею право на это.
     Девушка резко выпрямилась,  и большие ее глаза посмотрели на меня
с явным недоброжелательством.
     - Я  слыхала,  что  русские  -  чуткие  люди,  -  с  расстановкой
произнесла она.  - Но вы...  вы такой,  как все. - И ее маленькая рука
обвела кругом шумный и дымный зал.
     - Послушайте, Энн, - пробовал протестовать я, - если бы вы знали,
чем вызвано мое любопытство, вы...
     - Все  равно,  -  перебила она,  - я не хочу и не могу говорить с
вами о важном,  о своем здесь,  и когда я...  - Энн  запнулась,  потом
продолжала снова:  - А если вы думаете, что ваши деньги дают вам право
лезть ко мне в душу, то спокойной ночи, я сегодня не в настроении!
     Она встала. Встал и я, раздосадованный нелепым оборотом дела.
     Энн посмотрела на мое огорченное лицо,  глаза ее смягчились,  и с
милостивым видом она попросила проводить ее домой. Я расплатился, и мы
вышли вместе.  Запах и шум близкого моря сразу охватили нас. Пересекая
широкую пустынную улицу,  я взял Энн под руку.  Вправо,  вдали, темной
массой сбегал в море мыс  Си;  налево,  за  освещенными  электрическим
заревом  крышами  домов и темной зеленью Грин-Пойнта,  блестел маяк на
Сигнальном холме.  Мы углубились в тень аллеи небольших деревьев,  и я
начал  без  всяких предисловий рассказывать о последнем своем плавании
на "Коминтерне" и о приключении с потонувшим кораблем.  В заключение я
сказал, что  записки  капитана  Джессельтона  находятся  сейчас в моей
каюте.  Энн слушала не перебивая. Рассказ, как видно, всецело захватил
ее.  Потом  она  внезапно  остановилась  у калитки в ограде небольшого
садика,  перед темным домом.  Свет фонаря на высоком  столбе  проникал
через кроны низких деревьев,  и я хорошо видел большие печальные глаза
девушки.  Она пристально смотрела на меня,  и выражение ее глаз совсем
не соответствовало насмешливому тону голоса:
     - Да,  вы, без сомнения, настоящий моряк, если можете так здорово
выдумывать...
     Энн тихонько рассмеялась,  взялась за пуговицу  моего  кителя  и,
легко  поднявшись  на  носках,  поцеловала меня...  В ту же минуту она
скрылась за калиткой, в тени деревьев, куда не доходил свет фонаря.
     - Энн!.. Одну минуту! - вскричал я, охваченный волнением.
     Никто не ответил мне.  Я постоял  с  полминуты  с  неопределенным
чувством  разочарования.  Затем  повернулся  и только сделал несколько
шагов обратно по аллее, как был остановлен голосом Энн:
     - Капитан, когда уходит ваше судно?
     Я посмотрел на светящийся циферблат часов и сухо ответил:
     - Через четыре часа...  Чего вы хотите от меня,  Энн? - Ответа не
последовало. Я услышал лишь легкий стук захлопнувшейся двери...
     Ехать на  корабль  было  еще  рано,  возвращаться  в  кабачок  не
хотелось.  Я медленно пошел пешком вдоль моря по направлению  к  яркой
затухающей  звезде  Сигнального  холма.  Вокруг  горы до порта было не
больше  четырех  километров.  Весь  этот  путь  я  прошел  со  смутным
ощущением какой-то утраты... На подъеме к Грин-Пойнту ветер, налетев с
простора открытого океана,  обнял меня.  И,  как много раз  до  этого,
мелкими показались мне все мои огорчения перед лицом океана...
     С рассветом я вышел на широкую аллею между доком Виктории и мысом
Муйл, а еще через полчаса спокойно рассматривал багряные верхушки волн
в бухте,  поджидая катер. "Енисей" еще вчера отошел на рейд, готовый к
выходу в дальний путь.
     Я вернулся на корабль,  спустился в свою каюту и  лег  на  диван.
Выходная вахта была капитана, но мне не хотелось спать. Я сунул голову
под кран,  потом выпил горячего кофе  и  вышел  на  верхний  мостик  -
полюбоваться городом,  очарование  которого  за  два  посещения крепко
запало мне в душу.  Мне захотелось подольше пожить здесь,  у  подножия
фантастических   гор,  в  тесной  близости  к  океану.  Синева  бухты,
прорезанная прямыми линиями двух волнорезов,  окаймлялась  амфитеатром
белых  домов  города.  Еще  выше  шла  полоса  густой  зелени огромных
деревьев,  над которой поднимались синевато-серые кручи Пика Дьявола и
Столовой  горы,  составлявшие  исполинскую  верхнюю  часть амфитеатра.
Например,  за крутой дугой берега  скрывался  Си-Пойнт  -  место,  уже
ставшее для меня не чужим.
     Громкий удар колокола на баке возвестил  панер[Панер  -  один  из
моментов  съемки  с якоря,  когда якорная цепь приходит в вертикальное
положение.]. Свисток корабля, работа брашпиля, привычные слова: "Якорь
чист!" - и "Енисей", разворачиваясь и сигналя, начал набирать ход.
     Время шло,  и  ослепительное  солнце  сильно  жгло палубу,  когда
"Енисей" изменил курс, склоняясь к норду. Очертания трех гор Кейптауна
постепенно погрузились в море,  скрывшись за волнами. Сменив капитана,
я стоял на мостике. Широко улыбаясь, ко мне подошел капитан с какой-то
бумажкой в руке: "Я получил вот это, но, наверно, оно адресовано вам -
недаром вы столько времени в городе пропадали".
     Недоумевая, я   взял  у  него  телеграмму,  только  что  принятую
радистом:  "Капитану русского корабля.  Жалею о вчерашнем,  нам  нужно
увидеться,  обязательно ищите меня,  когда будете снова. Энн". На одно
мгновение я увидел перед собой обаятельное  лицо  девушки...  Ощущение
утраты  снова  охватило  меня.  Но  я  преодолел очарование и спокойно
сложил телеграмму.  Я был уверен, что расстался с Кейптауном на многие
годы,  если не навсегда. И даже ответить ей я не смогу, так как она не
догадалась дать мне свой адрес... Я поднял руку вверх и разжал пальцы.
Свежий морской ветер мгновенно подхватил телеграмму и,  крутя, опустил
ее в пенный след винта...
     Едва я попал в Ленинград,  как сразу же принялся за дело. Морские
специалисты,  с которыми я говорил об  открытии  Джессельтона,  только
недоумевали  и  сомневались.  Но,  по  совету приятеля,  я обратился к
знаменитому геохимику,   академику   Верескову.   Старик   чрезвычайно
воодушевился моим рассказом и  объяснил,  что  в  океанских  впадинах,
образовавшихся в древние времена, мы безусловно можем найти в глубинах
давно исчезнувшие с поверхности земли вещества -  минералы  и  газы  с
сильно   отличными   от   ныне  известных  физическими  и  химическими
свойствами.  Но их надо искать  в  древних  пучинах,  очень  редких  в
Мировом  океане  и  известных  как  раз  в  области  южных широт между
Австралией и Африкой. Однако на мой вопрос о непосредственном значении
для  науки найденной мною рукописи академик ограничился неопределенным
замечанием,  что указание широты и долготы имеет  некоторое  значение.
Потом  ученый  сказал  мне,  что  на  основании данных,  добытых столь
необыкновенным  путем,   никто   не   возьмется   сделать   какое-либо
заключение.   Проверку   открытий   Джессельтона   могла   бы  сделать
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 98
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама