Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Гордон Диксон Весь текст 397.02 Kb

Космическая лапа

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 34
осознания, что Плоскопалый стоит в полудюжине футов позади и  все  слышит.
Однако близость кузнеца, казалось, вовсе не беспокоила Холмотопа.  Он  еще
раз тщательно изучил связку бревен.
     - Если хочешь знать мое мнение, Кирка-Лопата, - наконец рассудительно
сказал он, - я думаю, что кузнец сможет поднять столько и еще, скажем, два
бревна.
     - Как, по-твоему, он сможет поднять  столько  и  еще  три  бревна?  -
спросил Билл.
     Холмотоп задумался.
     - Ну, - наконец протянул он, - должен сказать, что я так не думаю.
     - Предположим, я добавлю сюда еще четыре бревна, - сказал Билл. -  Ты
уверен, что он не сможет их поднять?
     - Конечно, уверен, - быстро сказал Холмотоп.
     - Что ж, тогда я добавлю эти четыре бревна, - сказал Билл.
     Он вернулся к поленнице  и  так  и  сделал.  Когда  он  ухватился  за
веревку, перекинутую через балку к полиспасту, и  навалился  на  нее  всем
своим весом, сначала его охватила неуверенность в своих силах.  На  другом
конце было свыше полутонны груза. Полиспаст мог  поднять  такой  груз,  но
вопрос в том, сможет ли это сделать он, Билл? Во-первых,  добавленный  вес
делал трение между веревкой и балкой, через которую она  была  перекинута,
весьма существенным фактором. После первых усилий  Биллу  показалось,  что
груз не сдвинется с места. Потом Билл вспомнил  ярость,  которая  охватила
его в лесу, куда уволок  его  Мюла-ай.  Он  стиснул  зубы,  изо  всех  сил
вцепился в веревку - и потянул.
     В течение томительно долгой  секунды  ничего  не  происходило.  Затем
веревка подалась, сначала немного,  затем  чуть  больше.  Вскоре  он  смог
перехватить веревку, и она начала медленно, но верно двигаться. Однако  он
все еще не считал состязание выигранным, пока внезапный вздох толпы позади
него не сказал ему, что связка из десяти бревен наконец повисла в  воздухе
над поленницей.
     Он с облегчением отпустил веревку и обернулся. Между грузом,  который
он только что поднял, и  грудой  бревен  четко  просматривалось  свободное
пространство.
     - Ну вот, - спокойно сказал Билл.  -  Полагаю,  мне  в  конце  концов
удалось чуть-чуть их приподнять.
     Он вытер ладони, повернулся и  отпустил  тормоз  полиспаста.  Груз  с
грохотом снова опустился на верхушку поленницы.  Билл  незаметно  поставил
тормоз на место, повернув большим пальцем специально  предусмотренный  для
этого рычажок. Затем подошел к скамье, где все еще сидел Холмотоп.
     - Ну что ж, - сказал Билл, -  полагаю,  мы  с  тобой  спокойно  можем
отправляться обратно в Представительство. Я хотел показать, что бы  я  мог
сделать, будь у меня такое желание. Но я вовсе не рассчитываю на  то,  что
Плоскопалый тоже пойдет и попробует поднять тот же самый груз. Так  что  я
просто оставлю его здесь, а мы пойдем...
     Холмотоп поднялся на ноги, и  Билл  уже  направился  было  в  сторону
Представительства,  когда  сердитое  ворчание  за  спиной  заставило   его
остановиться.
     - Одну минуту, Кирка-Лопата! - прорычал кузнец.
     Он шагнул к веревке, все  еще  свисавшей  с  противоположной  стороны
балки, к которой был подвешен полиспаст, и крепко ухватился за нее  своими
громадными мохнатыми лапами.
     Затем, без всякого предупреждения, он навалился на веревку всем своим
весом. Резко натянувшаяся веревка зазвенела как струна, и Билл не на шутку
встревожился. Веревка, которую он подобрал,  вполне  соответствовала  тому
грузу, который он только что поднял, - иначе бы она оборвалась. Однако  он
знал, что веревка, которая не  рвется  под  постоянным  натяжением,  может
лопнуть от резкого рывка.  Какое-то  мгновение,  слыша  басовитое  гудение
натянувшейся веревки, Билл был уверен, что именно это произошло  с  ней  в
громадных лапах Плоскопалого.
     Но потом он увидел, что веревка выдержала.  Несмотря  на  героическое
напряжение могучих мускулов под  черной  шкурой  Плоскопалого  и  жалобный
скрип полиспаста, груз не двигался с места.
     Веревка  теперь  натянулась  так,  что  напоминала  прямой   железный
стержень. Тело  кузнеца  содрогалось  от  неимоверных  усилий.  Но  бежали
секунды, и становилось очевидным, что поднять груз ему не удастся.
     Из толпы  послышался  короткий,  язвительный  смешок.  Со  скоростью,
казавшейся невероятной для столь крупного существа,  Плоскопалый  внезапно
отпустил веревку, развернулся и, сделав три больших шага в толпу,  секунду
спустя появился  снова,  таща  за  шею  и  за  лапу  дилбианина  поменьше.
Выбравшись на свободное пространство, кузнец встряхнул его, словно  терьер
крысу.
     - Хочешь попробовать, Толстогубый? Вместе с одним из своих  приятелей
- хочешь попробовать поднять это? - прорычал Плоскопалый.
     Он отпустил  Толстогубого,  и  тот,  пошатываясь,  с  трудом  удержал
равновесие. Однако, облизнув губы, бросил взгляд на веревку и повернулся к
толпе, выкрикнув чье-то имя.
     В ответ на его зов из толпы вышел другой дилбианин примерно такого же
роста. Ухмыльнувшись, они вместе навалились на веревку.
     Но, несмотря на все их усилия, тормоз полиспаста  удерживал  веревку.
Если Билл тянул за веревку, свободно проходившую по шкивам, то они, как  и
Плоскопалый, пытались  преодолеть  вес  не  только  бревен,  но  и  самого
полиспаста. Попытки оказались безуспешными. Потребовалась помощь  третьего
дилбианина, чтобы связка бревен наконец со скрипом поднялась в воздух.
     По толпе пробежал  изумленный  ропот.  Зрители  уставились  на  Билла
каким-то странным взглядом.
     - Ну что, Кузнец? - спросил Холмотоп с явным торжеством в  голосе.  -
Полагаю, все ясно?
     - Не совсем, Почтальон! - ответил кузнец.
     Он подошел к горну и взял с небольшого стола  рядом  с  ним  довольно
длинный острый нож. Подойдя к связке бревен и отодвинув в  сторону  троих,
пытавшихся ее поднять, он обрезал  веревку  над  полиспастом  и  под  ним,
отшвырнул его в сторону и снова привязал обрезанный конец  непосредственно
к веревке, связывавшей бревна вместе. Затем он отступил назад и повернулся
к Биллу.
     - Отлично, Кирка-Лопата, - зловеще сказал он.  -  Посмотрим,  как  ты
теперь это поднимешь.
     Билл не двинулся с места. Ему показалось, что  его  сердце  перестало
биться.
     - Зачем? - спросил он.
     - Я скажу тебе зачем! - сказал  Плоскопалый.  Он  наклонился,  поднял
полиспаст могучей лапой и сунул его под  нос  Биллу.  -  Ты  что  думаешь,
профессионал вроде меня, видя нечто подобное прямо у себя под  носом,  мог
не понять, в чем дело?  Ты  смог  поднять  эти  бревна  лишь  потому,  что
пользовался _э_т_и_м_! Вот этой самой штуковиной! - Он яростно  потряс  ею
перед самым лицом Билла. - Не знаю, как ты сделал так, что она работала  у
тебя, но не работала у меня, - но именно  так  тебе  удалось  поднять  эти
бревна!
     - Ты прав, - спокойно сказал Билл, чувствуя, как пот стекает  ему  за
воротник.
     - Эй! - встревоженно крикнул  Холмотоп.  -  Кирка-Лопата,  ты  же  не
хочешь сказать...
     - Пусть он сначала ответит мне, - угрожающе прорычал кузнец.
     Глаза на его мохнатой морде внезапно покраснели и налились кровью.
     - Я сказал, - отчетливо проговорил Билл, - что это правда. Как вы все
знаете, - он повернулся к толпе дилбиан,  стоявших  вокруг  сарая,  -  моя
главная задача здесь - научить вас всех пользоваться орудиями, которые мы,
Коротышки, привезли вам для того, чтобы, прилагая меньше усилий, вы  могли
бы выращивать больший урожай. Так  вот,  я  решил  продемонстрировать  вам
пример того, что может делать одна из наших штуковин.
     Он показал на полиспаст, который все еще держал кузнец.
     - Вот одна из них, - сказал он, - и вы только что видели, как легко с
ее помощью удалось поднять эти бревна. Разве  вам  не  хотелось  бы  иметь
нечто подобное...
     - Хватит! - угрожающе прорычал Плоскопалый. - Не  пытайся  увильнуть,
Кирка-Лопата! Ты вызвался на состязание по поднятию тяжестей.  Ты  заявил,
что сможешь победить меня. Но когда дошло до дела, ты воспользовался  этой
штукой. Ты _с_м_о_ш_е_н_н_и_ч_а_л_!
     Эти слова громко прозвучали в теплом полуденном воздухе.  Со  стороны
окружавшей их толпы не  доносилось  ни  звука.  Билл  знал,  что  подобное
обвинение считалось у дилбиан самым тяжким.
     Это была старая история - насчет противоречия между  духом  и  буквой
закона. Не меньшую силу, чем закон, имели устные договоренности  и  личные
обещания. Билл придумал полиспаст как  вполне  разумный  способ  выполнить
явно невыполнимое обещание. Но по словам Плоскопалого выходило,  что  Билл
обещал одно, а сделал совсем другое.
     Для дилбиан это  была  существенная  разница.  То,  чего  намеревался
добиться Билл, было  с  его  точки  зрения  разумным  и  потому  достойным
похвалы. То, в чем обвинял его Плоскопалый, было проклятием с точки зрения
любого дилбианина.
     Дилбианскую  культуру  цементировало  абсолютное   послушание   букве
закона. Это  было  единственное,  чему  крестьяне,  разбойники,  обитатели
Нижних и Верхних Земель следовали инстинктивно. Даже Холмотоп не  стал  бы
на сторону Билла, если бы все согласились с тем, в чем обвинил его кузнец.
Наказанием за _м_о_ш_е_н_н_и_ч_е_с_т_в_о_ была смерть.
     Толпа вокруг кузницы молчала, ожидая ответа Билла.



                                    14

     Билл про себя поблагодарил судьбу за вдохновение, снизошедшее на него
ранее, когда он пытался бросить  вызов  кузнецу.  Это  вдохновение  должно
теперь помочь ему выпутаться из переплета, в котором он оказался, - твердо
сказал  он  себе.  Но  несмотря  на  подобную  твердость   намерений,   он
почувствовал, как его желудок ухнул  куда-то  вниз,  пока  он  смотрел  на
мрачные мохнатые физиономии. Он заставил себя  говорить  как  можно  более
безразлично и изобразил на лице беззаботную улыбку.
     - Ну, я бы этого не сказал, - спокойно произнес Билл. Он повернулся и
посмотрел на толпу. - Где Еще-Варенья?
     - При чем здесь Еще-Варенья? - прорычал за его спиной Плоскопалый.
     - Притом, что он присутствовал здесь при нашем с тобой  разговоре,  -
не оборачиваясь, ответил Билл. - Он мой свидетель. Где Еще-Варенья?
     - Иду! - прогудел голос откуда-то сзади из толпы.
     Мгновение спустя Еще-Варенья расчистил путь  через  передние  ряды  и
присоединился к Биллу и остальным под навесом.
     - Ну, Кирка-Лопата, - сказал он. - Ты меня звал?
     - Да, - ответил Билл. - Ты был сегодня утром в  Представительстве  и,
может быть, слышал нашу беседу с Плоскопалым. Мне интересно, не мог бы  ты
вспомнить, что именно я говорил насчет того, зачем я  хочу  встретиться  с
ним в полдень? Я говорил, что намерен победить его в поднятии тяжестей?
     -  Посмотрим,  -  прогремел  Еще-Варенья.  -   Насколько   я   помню,
Кирка-Лопата сказал следующее: "Я всего лишь Коротышка, и мне  никогда  не
хватило бы мужества предположить, что я  смог  бы  победить  тебя  обычным
образом. Но, если бы пришлось, я  мог  бы  сделать  это,  и  я  готов  это
доказать, сдвинув с места нечто такое, чего ты сдвинуть не сможешь".
     Еще-Варенья наклонил голову, глядя на кузнеца.
     - Как мне ни жаль, Плоскопалый, - грустно сказал отец Красотки, -  но
именно так и сказал Кирка-Лопата.  Потом  он  предложил  тебе  встретиться
после  обеда,  и  ты  сказал:  "Меня  это  устраивает...",   -   продолжал
Еще-Варенья, воспроизводя разговор с такой точностью, словно внутри у него
был магнитофон.
     Билл облегченно вздохнул. Как  он  знал,  дилбиане  владели  довольно
примитивной  письменностью,  что  делало  работу  Холмотопа   в   качестве
почтальона возможной. Но Биллу помог тот факт, что, как  и  у  большинства
первобытных культур, в обычаях дилбиан было полагаться в любых соглашениях
или сделках на память живых свидетелей.
     Однако, отметил Билл, приговор еще не  был  вынесен.  Толпа  все  еще
молчала.
     У Билла снова перехватило дыхание,  но  тут  же  в  его  ушах  звоном
отдалась нарастающая волна громоподобного, басовитого дилбианского хохота.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама