похоронят.
- Похороны - варварство, - вслух пробормотал Герб. - Пережиток
первобытной стадии нашей культуры.
- Да, сэр, - подтвердила из-за пишущей машинки мисс Бесмэн,
секретарша.
Герб окинул взглядом "склеп" - в проходах между гробами несколько
посетителей тихо беседовали с послеживущими. Эти люди, регулярно
приходящие сюда, чтобы выразить любовь и уважение своим близким,
действовали на него умиротворяюще. Они делились с родственниками
новостями, старались приободрить, если те впадали в тоску. А главное - они
платили Гербу Шенхайту фон Фогельзангу. Бизнес у него, что ни говори, был
прибыльным.
- У моего отца что-то с голосом, - сказал молодой человек, когда Герб
встретился с ним взглядом. - Не могли бы вы подойти на минутку?
- Ну, конечно. - Герб встал и направился по проходу к молодому
человеку. Его отцу, судя по сопроводительной табличке, оставалось
несколько суток послежизни, что объясняло затухание электрических
колебаний в клетках мозга. Но мозг еще действовал - голос старика зазвучал
громче, когда Герб покрутил ручку настройки. "Кончается", - подумал Герб.
Ему было ясно, что сын не читал сопроводительную табличку и не знает, что
пора прощаться с отцом. Поэтому Герб отошел, оставив их наедине. Какой
смысл огорчать молодого человека? Из кузова грузовика, подъехавшего к
платформе, вылезли двое в одинаковой голубой униформе. "Компания "Атлас
Интерплан", - догадался Герб. - "Перевозки и хранение". Доставили
новенького или кого-нибудь увезут". - Он направился к грузовику.
- Чем могу служить?
- Привезли мистера Сараписа. Все готово?
- Абсолютно, - поспешил заверить Герб. - Но без распоряжения мистера
Сен-Сира я не вправе что-либо предпринимать. Когда он вернется?
Вслед за грузчиками на платформу сошел жгучий брюнет с глазами,
словно черные блестящие пуговицы.
- Я - Джон Бэфут. Согласно завещанию Луиса Сараписа отвечаю за его
тело. Надо его немедленно оживить, таково указание покойного.
- Понятно, - кивнул Герб. - Что ж, не возражаю. Давайте сюда мистера
Сараписа, мы его мигом оживим.
- Холодно тут у вас, - заметил Бэфут. - Холодней, чем в зале.
- Да, мистер Бэфут, вы правы, - согласился Герб.
Грузчики выкатили гроб на платформу. Мельком взглянув на мертвеца -
крупного, серолицего - Герб подумал: "Типичный старый пират. Все-таки
хорошо, что он умер. Всем стало легче, хоть он и слыл благодетелем. Да и
кому в наше время нужна милостыня, тем более от него..."
Разумеется, он не стал делиться этими мыслями с Бэфутом, а молча
повернулся и пошел в подготовленную для Сараписа комнату.
- Через пятнадцать минут он заговорит, - пообещал Герб проявлявшему
нетерпение Бэфуту. - Не беспокойтесь, на этой стадии у нас не бывало
сбоев. В начале послежизни остаточный электрический заряд, как правило,
очень устойчив.
- Давайте об этом позже, - проворчал Бэфут. - Если возникнут
технические проблемы.
- Почему он так спешит с возвращением? - спросил Герб.
Бэфут промолчал, поморщившись.
- Извините. - Герб снова склонился над гробом и стал возиться с
проводами, надежно прикрепленными к катодным клеммам. - При сверхнизких
температурах электрический ток идет практически беспрепятственно, -
привычно объяснял он. - При минус ста пятидесяти сопротивление почти
нулевое. Поэтому сейчас мы услышим четкий и громкий сигнал, - заключил он,
ставя на место колпачок анода и демонстративно включая усилитель.
Слабый гул. И ничего больше.
- Ну? - буркнул Бэфут.
- Сейчас проверю, - растерянно промямлил Герб.
- Вот что, - тихо произнес Бэфут, - если, не дай Бог... - продолжать
не было необходимости - Герб знал, чем ему грозит неудача с оживлением
Сараписа.
- Он хочет участвовать в национальном съезде
демократо-республиканцев? - спросил Герб.
Съезд должен был начаться в Кливленде через месяц. В прошлом Сарапис
весьма активно участвовал в закулисной деятельности политических
группировок, как демократо-республиканской, так и либеральной.
Поговаривали, что в последней кампании демократо-республиканец Альфонс Гэм
был его ставленником. Красивый, элегантный Гэм имел все шансы на победу,
но удача оказалась не на его стороне.
- Ну? - поторопил Бэфут. - Что, еще не слыхать?
- М-м... похоже... - начал Герб.
- Понятно. - У Бэфута было мрачное лицо. - Если через десять минут он
не заговорит, я свяжусь с мистером Сен-Сиром, и мы заберем его отсюда, а
вас привлечем к суду за преступную небрежность.
- Я делаю, что могу. - Герб вспотел, пока возился с гробом. - Мистер
Бэфут, учтите, трупы замораживаем не мы. Может быть, тут не наша вина...
Сквозь ровный гул прорвалось потрескивание статики.
- Это что-нибудь значит? - спросил Бэфут.
- Нет, - поспешно ответил Герб. На самом деле это было дурным
признаком.
- Продолжайте, - бросил Бэфут. Он напрасно взял такой тон - Герберт
Шенхайт фон Фогельзанг и так мобилизовал все свои силы, знания и
многолетний профессиональный опыт. Но безуспешно - Луис Сарапис
безмолвствовал.
"Ничего у меня не выйдет, - со страхом осознал Герб. - И непонятно
почему. Что стряслось? Такой важный клиент - и такой прокол!"
Он возился с проводами, не решаясь поднять глаза на Бэфута.
Оуэн Ангресс, главный инженер радиотелескопа, установленного в
кратере Кеннеди на темной стороне Луны, обнаружил, что вверенная ему
аппаратура зарегистрировала загадочный сигнал, посланный со стороны
Проксимы, а точнее - из точки, находящейся в одной световой неделе от
Солнечной системы. Прежде этот район не представлял интереса для Комиссии
ООН по космическим коммуникациям, но то явление, с которым столкнулся Оуэн
Ангресс, было из ряда вон выходящим.
Он услышал человеческий голос, усиленный огромной антенной телескопа.
- ...наверное, стоит попробовать, - заявил голос. - Если я их знаю, а
я думаю, что знаю. Взять хотя бы Джонни. Он опустится, если я не буду за
ним приглядывать, зато он не такой пройдоха, как Сен-Сир. Предположим, я
смогу... - голос вдруг смолк.
"Что это?" - подумал ошарашенный Ангресс. И добавил шепотом:
- В одной пятьдесят второй светового года?
Он нарисовал на карте кружок. Ничего. Всего-навсего пылевые облака.
Откуда же сигнал? Может быть, ретранслирован радиопередатчиком,
находящимся где-нибудь поблизости? Или это просто эхо? Или компьютер
неверно установил координаты? Да, скорее всего, это ошибка компьютера,
нельзя же допустить, что некий индивидуум сидит у передатчика за пределами
Солнечной системы и рассуждает вслух. Абсурд!
"Сообщу-ка я об этом Уайткофу и советской Академии Наук, - решил
Ангресс. Уайткоф временно был назначен его руководителем; на следующий
месяц его сменит Джемисон из МТИ. - А может, это корабль дальнего
плавания?"
В этот миг голос снова просочился сквозь пространство:
- ...а Гэм - олух, продул выборы. Знает теперь, как нужно было
поступить, - да уж поздно. Эге! - Мысли побежали быстрей, слова зазвучали
отчетливее. - Я возвращаюсь? Прекрасно, самое время. Джонни, это ты?
Ангресс схватил телефонную трубку и набрал код Советского Союза.
- Говори, Джонни, - жалобно требовал голос. - Не молчи, сынок! У меня
столько всего в голове накопилось - не терпится рассказать. Надеюсь, съезд
еще не начался? Тут абсолютно не чувствуешь времени, не видишь ничего и не
слышишь. Погоди, вот попадешь сюда, тогда узнаешь... - Голос снова затих.
- Феномен, как сказал бы Уайткоф, - заключил Ангресс.
2
Вечером в телевизионных новостях рассказывали об открытии, сделанном
с помощью лунного радиотелескопа. Но Клод Сен-Сир не слушал диктора - он
принимал гостей.
- Да, - говорил он Гертруде Харви, - как это ни смешно, но я
собственной рукой написал завещание, внеся в него и тот пункт, по которому
с момента смерти Луиса, несмотря на все мои заслуги, автоматически
считаюсь уволенным. Я скажу вам, почему Луис так поступил: из-за своих
параноидальных подозрений. Втемяшил себе в голову, что этот пункт
застрахует его от... - Он помолчал, отмеривая и переливая в бокал с джином
порцию сухого вина. - От преждевременной гибели.
Клод ухмыльнулся. Гертруда, в несколько картинной позе сидевшая на
диване рядом с мужем, улыбнулась в ответ.
- Немногим это ему помогло, - задумчиво произнес Фил Харви.
- Черт! - выругался Сен-Сир. - Я не виноват в его смерти. Это эмболия
- комок жира, как пробка в бутылочном горлышке. - Он засмеялся:
понравилось сравнение. - У природы свои средства...
- Погоди! - перебила Гертруда. - Тут что-то интересное говорят.
Она подошла к телевизору и опустилась на корточки.
- А! Наверное, это Кент Маргрэйв, олух царя небесного, - с усмешкой
предположил Сен-Сир. - Очередная выдающаяся речь.
Маргрэйв уже четыре года был Президентом. Ему, либералу, удалось
победить Альфонса Гэма - протеже самого Сараписа. Все-таки, несмотря на
множество недостатков, Маргрэйв был настоящим политиком. Он сумел убедить
большинство избирателей, что марионетка Сараписа - не лучшая кандидатура
на пост Президента.
- Нет. - Гертруда одернула юбку на коленях. - Кажется, это
космическое агентство. Говорят о чем-то научном.
- О научном! - Сен-Сир расхохотался. - Что ж, давайте послушаем.
Обожаю науку. Сделай погромче.
"Не иначе, нашли новую планету в системе Ориона, - подумал он. - Еще
одну. Чтобы у нас была цель для коллективного существования".
- Сегодня вечером ученых Соединенных Штатов и Советского Союза поверг
в недоумение голос, доносящийся из открытого пространства, - сообщил
диктор.
- Ой, не могу! - захихикал Сен-Сир. - Голос из открытого
пространства! - Держась за живот, он попятился от телевизора. - - Только
этого нам и не хватало, - сказал он Филу, давясь смехом, - голоса, который
окажется... чьим, как ты думаешь?
- Чьим? - спросил Фил.
- Господним, разумеется! Радиотелескоп в кратере Кеннеди поймал Глас
Божий. И теперь мы получим новые десять заповедей или, на худой конец,
несколько скрижалей. - Сняв очки, он вытер глаза льняным ирландским
платком.
- А я согласен с женой, - серьезно произнес Фил. - И нахожу это
удивительным.
Сен-Сир улыбнулся.
- Запомни мои слова, дружище... В конце концов выяснится, что
какой-нибудь японский студент потерял между Землей и Каллисто
транзисторную рацию. Со временем она уплыла за пределы Солнечной системы,
ее засек телескоп - и вот тебе непостижимая загадка. - Он перестал
улыбаться. - Гертруда, выключи телевизор. У нас с Филом серьезный
разговор.
Гертруда с неохотой повиновалась. Вставая, спросила:
- Клод, правда, что в усыпальнице не смогли оживить старого Луиса?
Что он сейчас не в послежизни, как планировал?
- В этих заведениях все как воды в рот набрали, - ответил Сен-Сир. -
Но ходят слухи. - На самом деле он знал, что случилось - в "Вильгельмине"
у него были друзья. Но он не хотел признаваться в этом Филу Харви.
Гертруда поежилась.
- Подумать только - он ушел и больше не вернется. Как это ужасно!
- Но ведь небытие - естественное состояние умершего, - заметил ее
муж, потягивая мартини. - До начала нашего века никто и мечтать не смел о
послежизни.
- Но мы-то к ней привыкли, - упрямо возразила Гертруда.
- Давайте вернемся к нашему разговору, - предложил Сен-Сир.
Фил пожал плечами.
- Давай, если считаешь, что нам есть о чем поговорить. - Он испытующе