Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Филип Дик Весь текст 107.56 Kb

Что сказали мертвецы

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10
похоронят.
     - Похороны -  варварство,  -  вслух  пробормотал  Герб.  -  Пережиток
первобытной стадии нашей культуры.
     -  Да,  сэр,  -  подтвердила  из-за  пишущей  машинки  мисс   Бесмэн,
секретарша.
     Герб окинул взглядом "склеп" - в  проходах  между  гробами  несколько
посетителей  тихо  беседовали  с  послеживущими.   Эти   люди,   регулярно
приходящие  сюда,  чтобы  выразить  любовь  и  уважение   своим   близким,
действовали  на  него  умиротворяюще.  Они   делились   с   родственниками
новостями, старались приободрить, если те впадали в тоску. А главное - они
платили Гербу Шенхайту фон Фогельзангу. Бизнес у него, что ни говори,  был
прибыльным.
     - У моего отца что-то с голосом, - сказал молодой человек, когда Герб
встретился с ним взглядом. - Не могли бы вы подойти на минутку?
     - Ну, конечно. - Герб  встал  и  направился  по  проходу  к  молодому
человеку.  Его  отцу,  судя  по  сопроводительной   табличке,   оставалось
несколько  суток  послежизни,  что   объясняло   затухание   электрических
колебаний в клетках мозга. Но мозг еще действовал - голос старика зазвучал
громче, когда Герб покрутил ручку настройки. "Кончается", - подумал  Герб.
Ему было ясно, что сын не читал сопроводительную табличку и не знает,  что
пора прощаться с отцом. Поэтому Герб отошел,  оставив  их  наедине.  Какой
смысл огорчать молодого человека?  Из  кузова  грузовика,  подъехавшего  к
платформе, вылезли двое в одинаковой голубой  униформе.  "Компания  "Атлас
Интерплан",  -  догадался  Герб.  -  "Перевозки  и  хранение".   Доставили
новенького или кого-нибудь увезут". - Он направился к грузовику.
     - Чем могу служить?
     - Привезли мистера Сараписа. Все готово?
     - Абсолютно, - поспешил заверить Герб. - Но без распоряжения  мистера
Сен-Сира я не вправе что-либо предпринимать. Когда он вернется?
     Вслед за грузчиками на  платформу  сошел  жгучий  брюнет  с  глазами,
словно черные блестящие пуговицы.
     - Я - Джон Бэфут. Согласно завещанию Луиса Сараписа  отвечаю  за  его
тело. Надо его немедленно оживить, таково указание покойного.
     - Понятно, - кивнул Герб. - Что ж, не возражаю. Давайте сюда  мистера
Сараписа, мы его мигом оживим.
     - Холодно тут у вас, - заметил Бэфут. - Холодней, чем в зале.
     - Да, мистер Бэфут, вы правы, - согласился Герб.
     Грузчики выкатили гроб на платформу. Мельком взглянув на  мертвеца  -
крупного, серолицего - Герб  подумал:  "Типичный  старый  пират.  Все-таки
хорошо, что он умер. Всем стало легче, хоть он и слыл благодетелем.  Да  и
кому в наше время нужна милостыня, тем более от него..."
     Разумеется, он не стал делиться этими  мыслями  с  Бэфутом,  а  молча
повернулся и пошел в подготовленную для Сараписа комнату.


     - Через пятнадцать минут он заговорит, - пообещал  Герб  проявлявшему
нетерпение Бэфуту. - Не беспокойтесь, на  этой  стадии  у  нас  не  бывало
сбоев. В начале послежизни остаточный электрический  заряд,  как  правило,
очень устойчив.
     - Давайте  об  этом  позже,  -  проворчал  Бэфут.  -  Если  возникнут
технические проблемы.
     - Почему он так спешит с возвращением? - спросил Герб.
     Бэфут промолчал, поморщившись.
     - Извините. - Герб снова склонился  над  гробом  и  стал  возиться  с
проводами, надежно прикрепленными к катодным клеммам.  -  При  сверхнизких
температурах  электрический  ток  идет  практически  беспрепятственно,   -
привычно объяснял он. -  При  минус  ста  пятидесяти  сопротивление  почти
нулевое. Поэтому сейчас мы услышим четкий и громкий сигнал, - заключил он,
ставя на место колпачок анода и демонстративно включая усилитель.
     Слабый гул. И ничего больше.
     - Ну? - буркнул Бэфут.
     - Сейчас проверю, - растерянно промямлил Герб.
     - Вот что, - тихо произнес Бэфут, - если, не дай Бог... -  продолжать
не было необходимости - Герб знал, чем ему  грозит  неудача  с  оживлением
Сараписа.
     -     Он     хочет     участвовать     в     национальном      съезде
демократо-республиканцев? - спросил Герб.
     Съезд должен был начаться в Кливленде через месяц. В прошлом  Сарапис
весьма  активно  участвовал   в   закулисной   деятельности   политических
группировок,   как   демократо-республиканской,   так    и    либеральной.
Поговаривали, что в последней кампании демократо-республиканец Альфонс Гэм
был его ставленником. Красивый, элегантный Гэм имел все шансы  на  победу,
но удача оказалась не на его стороне.
     - Ну? - поторопил Бэфут. - Что, еще не слыхать?
     - М-м... похоже... - начал Герб.
     - Понятно. - У Бэфута было мрачное лицо. - Если через десять минут он
не заговорит, я свяжусь с мистером Сен-Сиром, и мы заберем его  отсюда,  а
вас привлечем к суду за преступную небрежность.
     - Я делаю, что могу. - Герб вспотел, пока возился с гробом. -  Мистер
Бэфут, учтите, трупы замораживаем не мы. Может быть, тут не наша вина...
     Сквозь ровный гул прорвалось потрескивание статики.
     - Это что-нибудь значит? - спросил Бэфут.
     - Нет, - поспешно  ответил  Герб.  На  самом  деле  это  было  дурным
признаком.
     - Продолжайте, - бросил Бэфут. Он напрасно взял такой тон  -  Герберт
Шенхайт  фон  Фогельзанг  и  так  мобилизовал  все  свои  силы,  знания  и
многолетний  профессиональный  опыт.  Но   безуспешно   -   Луис   Сарапис
безмолвствовал.
     "Ничего у меня не выйдет, - со страхом осознал Герб.  -  И  непонятно
почему. Что стряслось? Такой важный клиент - и такой прокол!"
     Он возился с проводами, не решаясь поднять глаза на Бэфута.


     Оуэн  Ангресс,  главный  инженер  радиотелескопа,  установленного   в
кратере Кеннеди на темной  стороне  Луны,  обнаружил,  что  вверенная  ему
аппаратура  зарегистрировала  загадочный  сигнал,  посланный  со   стороны
Проксимы, а точнее - из точки, находящейся  в  одной  световой  неделе  от
Солнечной системы. Прежде этот район не представлял интереса для  Комиссии
ООН по космическим коммуникациям, но то явление, с которым столкнулся Оуэн
Ангресс, было из ряда вон выходящим.
     Он услышал человеческий голос, усиленный огромной антенной телескопа.
     - ...наверное, стоит попробовать, - заявил голос. - Если я их знаю, а
я думаю, что знаю. Взять хотя бы Джонни. Он опустится, если я не  буду  за
ним приглядывать, зато он не такой пройдоха, как Сен-Сир.  Предположим,  я
смогу... - голос вдруг смолк.
     "Что это?" - подумал ошарашенный Ангресс. И добавил шепотом:
     - В одной пятьдесят второй светового года?
     Он нарисовал на карте кружок. Ничего. Всего-навсего  пылевые  облака.
Откуда  же   сигнал?   Может   быть,   ретранслирован   радиопередатчиком,
находящимся где-нибудь поблизости?  Или  это  просто  эхо?  Или  компьютер
неверно установил координаты? Да, скорее  всего,  это  ошибка  компьютера,
нельзя же допустить, что некий индивидуум сидит у передатчика за пределами
Солнечной системы и рассуждает вслух. Абсурд!
     "Сообщу-ка я об этом Уайткофу и  советской  Академии  Наук,  -  решил
Ангресс. Уайткоф временно был назначен  его  руководителем;  на  следующий
месяц его сменит  Джемисон  из  МТИ.  -  А  может,  это  корабль  дальнего
плавания?"
     В этот миг голос снова просочился сквозь пространство:
     - ...а Гэм - олух,  продул  выборы.  Знает  теперь,  как  нужно  было
поступить, - да уж поздно. Эге! - Мысли побежали быстрей, слова  зазвучали
отчетливее. - Я возвращаюсь? Прекрасно, самое время. Джонни, это ты?
     Ангресс схватил телефонную трубку и набрал код Советского Союза.
     - Говори, Джонни, - жалобно требовал голос. - Не молчи, сынок! У меня
столько всего в голове накопилось - не терпится рассказать. Надеюсь, съезд
еще не начался? Тут абсолютно не чувствуешь времени, не видишь ничего и не
слышишь. Погоди, вот попадешь сюда, тогда узнаешь... - Голос снова затих.
     - Феномен, как сказал бы Уайткоф, - заключил Ангресс.



                                    2

     Вечером в телевизионных новостях рассказывали об открытии,  сделанном
с помощью лунного радиотелескопа. Но Клод Сен-Сир не слушал диктора  -  он
принимал гостей.
     - Да, - говорил он  Гертруде  Харви,  -  как  это  ни  смешно,  но  я
собственной рукой написал завещание, внеся в него и тот пункт, по которому
с момента  смерти  Луиса,  несмотря  на  все  мои  заслуги,  автоматически
считаюсь уволенным. Я скажу вам, почему Луис  так  поступил:  из-за  своих
параноидальных  подозрений.  Втемяшил  себе  в  голову,  что  этот   пункт
застрахует его от... - Он помолчал, отмеривая и переливая в бокал с джином
порцию сухого вина. - От преждевременной гибели.
     Клод ухмыльнулся. Гертруда, в несколько картинной  позе  сидевшая  на
диване рядом с мужем, улыбнулась в ответ.
     - Немногим это ему помогло, - задумчиво произнес Фил Харви.
     - Черт! - выругался Сен-Сир. - Я не виноват в его смерти. Это эмболия
-  комок  жира,  как  пробка  в  бутылочном  горлышке.  -  Он   засмеялся:
понравилось сравнение. - У природы свои средства...
     - Погоди! - перебила Гертруда. - Тут что-то интересное говорят.
     Она подошла к телевизору и опустилась на корточки.
     - А! Наверное, это Кент Маргрэйв, олух царя небесного, -  с  усмешкой
предположил Сен-Сир. - Очередная выдающаяся речь.
     Маргрэйв уже четыре года  был  Президентом.  Ему,  либералу,  удалось
победить Альфонса Гэма - протеже самого Сараписа.  Все-таки,  несмотря  на
множество недостатков, Маргрэйв был настоящим политиком. Он сумел  убедить
большинство избирателей, что марионетка Сараписа - не  лучшая  кандидатура
на пост Президента.
     -  Нет.  -  Гертруда  одернула  юбку  на  коленях.  -  Кажется,   это
космическое агентство. Говорят о чем-то научном.
     - О научном! - Сен-Сир расхохотался.  -  Что  ж,  давайте  послушаем.
Обожаю науку. Сделай погромче.
     "Не иначе, нашли новую планету в системе Ориона, - подумал он. -  Еще
одну. Чтобы у нас была цель для коллективного существования".
     - Сегодня вечером ученых Соединенных Штатов и Советского Союза поверг
в недоумение голос,  доносящийся  из  открытого  пространства,  -  сообщил
диктор.
     -  Ой,  не  могу!  -  захихикал  Сен-Сир.  -   Голос   из   открытого
пространства! - Держась за живот, он попятился от телевизора. -  -  Только
этого нам и не хватало, - сказал он Филу, давясь смехом, - голоса, который
окажется... чьим, как ты думаешь?
     - Чьим? - спросил Фил.
     - Господним, разумеется! Радиотелескоп в кратере Кеннеди поймал  Глас
Божий. И теперь мы получим новые десять заповедей  или,  на  худой  конец,
несколько скрижалей. -  Сняв  очки,  он  вытер  глаза  льняным  ирландским
платком.
     - А я согласен с женой, - серьезно  произнес  Фил.  -  И  нахожу  это
удивительным.
     Сен-Сир улыбнулся.
     - Запомни  мои  слова,  дружище...  В  конце  концов  выяснится,  что
какой-нибудь  японский   студент   потерял   между   Землей   и   Каллисто
транзисторную рацию. Со временем она уплыла за пределы Солнечной  системы,
ее засек телескоп -  и  вот  тебе  непостижимая  загадка.  -  Он  перестал
улыбаться.  -  Гертруда,  выключи  телевизор.  У  нас  с  Филом  серьезный
разговор.
     Гертруда с неохотой повиновалась. Вставая, спросила:
     - Клод, правда, что в усыпальнице не смогли  оживить  старого  Луиса?
Что он сейчас не в послежизни, как планировал?
     - В этих заведениях все как воды в рот набрали, - ответил Сен-Сир.  -
Но ходят слухи. - На самом деле он знал, что случилось - в  "Вильгельмине"
у него были друзья. Но он не хотел признаваться в этом Филу Харви.
     Гертруда поежилась.
     - Подумать только - он ушел и больше не вернется. Как это ужасно!
     - Но ведь небытие - естественное состояние  умершего,  -  заметил  ее
муж, потягивая мартини. - До начала нашего века никто и мечтать не смел  о
послежизни.
     - Но мы-то к ней привыкли, - упрямо возразила Гертруда.
     - Давайте вернемся к нашему разговору, - предложил Сен-Сир.
     Фил пожал плечами.
     - Давай, если считаешь, что нам есть о чем поговорить. - Он испытующе
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама