Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Филип Дик Весь текст 717.4 Kb

Сборник рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 50 51 52 53 54 55 56  57 58 59 60 61 62
быть, он спрятан под землей?
     - О, я вспомнил! Он находится в специальном хранилище.
     - Но  как  же  тогда  мы  сможем  его  найти?  Это  место  где-нибудь
обозначено?
     Хендрикс мучительно пытался вспомнить.
     - Нет.
     - Так как же?
     - По некоторым приметам.
     - Каким?
     Хендрикс не ответил. Пальцы Тассо больно сжали его плечо.
     - Какие приметы?
     - Я... я не могу сосредоточиться. Подожди.
     - Хорошо. Она отпустила его плечо и поднялась. Хендрикс вытянулся  на
земле и закрыл глаза.
     Тассо отошла от него. Она поддела носком ботинка попавший ей под ноги
камень и стала смотреть на небо. Чернота ночи уже стала переходить в серую
мглу. Приближалось утро.



                                    13

     На рассвете стало совсем холодно. Где-то вдали ночная птица  издавала
неясные звуки. Хендрикс зябко поежился и открыл глаза.
     - Уже светает?
     - Да.
     Он приподнялся на локте.
     - Ты хотела кое-что узнать, Тассо.
     - Ты вспомнил?
     - Да.
     - Ну? - она придвинулась к нему.
     - Я...
     - Да говори же!
     - Колодец, разрушенный колодец. Хранилище  расположено  как  раз  под
ним.
     - Понятно, - она взглянула на часы.  -  В  нашем  распоряжении  около
часа, майор. Ты думаешь, мы сможем его найти за это время?
     - Дай мне руку, - попросил Хендрикс.
     -  С  радостью,  голубчик,  -  Тассо  отложила  пистолет  и   помогла
американцу встать на ноги.
     Они  шли  мимо  каких-то  развалин,  перевернутых  бетонных  панелей,
кирпичных  стен,  цементных  фундаментов.  Неожиданно  из-под  ног  у  них
метнулась крыса. Тассо в испуге дернулась и Хендрикс чуть не  свалился  на
землю.
     - Когда-то здесь был поселок, - вспомнил он,  -  довольно  невзрачный
городишко. Так, провинция. Но она была знаменита своими виноградниками.
     Они  шли  по  поросшей  травой  улице.  Мостовая  была  вся   покрыта
трещинами. То и дело попадались торчавшие из развалин куски арматуры.
     - Осторожнее! - предупредил он ее.
     Перед ним зияла воронка - развороченный взрывом фундамент. Они прошли
мимо дома, свернутого на  бок  взрывом,  возле  него  валялись  соломенные
кресла, осколки посуды.
     Посредине улицы зиял провал, заполненный  обгоревшей  соломой,  битым
кирпичом, трупами.
     - Здесь, - прошептал Хендрикс.
     - Прямо здесь?
     - Правее.
     Они прошли мимо обломков тяжелого танка, поднятого  ядерным  фугасом.
Счетчик на поясе Хендрикса зловеще затрещал.
     Колодец был забит мусором. Майор нерешительно подошел к нему.
     - Вы уверены, что это то самое место? - спросила она.
     - Уверен!
     Хендрикс сел на край колодца. Он  тяжело  дышал,  сердце  покалывало.
Оттерев пот со лба, он объяснил:
     - Были приняты меры для обеспечения эвакуации  старших  офицеров  при
возникновении особых условий. Например, в случае захвата нашего командного
бункера.
     - То есть, этот корабль предназначался для эвакуации на  Луну  именно
тебя, майор? Я правильно поняла?
     - Да.
     - Но где же он?
     - Ты стоишь над ним.
     Хендрикс провел рукой по камню. Замок хранилища открывается только от
моего прикосновения. Предполагалось, что этот корабль будет моим...
     Раздался резкий щелчок. Потом они услышали лязг откуда-то из  глубины
колодца.
     - Отойди назад! - приказал Хендрикс.
     Целая секция земли отошла в сторону и,  поднимая  пепел  и  различный
мусор, забивший колодец, медленно показался металлический корпус. Движение
прекратилось лишь тогда, когда корабль полностью вышел на поверхность.
     - Вот он! - гордо сказал Хендрикс.
     Корабль, правда, оказался не слишком впечатляющим из-за  сравнительно
небольших размеров. Целая  лавина  пепла  обрушилась  в  пропасть,  откуда
только что вынырнул этот крейсер, и первое время было очень  трудно  из-за
пыли различить элементы конструкции. Когда сажа улеглась, Хендрикс подошел
к своему кораблю и отвинтил  люк.  Внутри  показался  пульт  управления  и
гидрокресло.
     Тассо подошла к Хендриксу и стала рядом, заглядывая внутрь корабля.
     - Я не умею управлять этой штуковиной, - нерешительно сказала она.
     - А зачем тебе управлять? - удивился Хендрикс.
     - Но там же всего одно место, майор. Так что я полечу без тебя.
     У Хендрикса перехватило дыхание.
     - Ты  все  равно  не  сможешь  взлететь,  майор.  Тебя  ведь  здорово
контузило, ты просто загнешься при взлете.
     - Оригинальная точка зрения, Тассо. Но ты  понимаешь,  что  только  я
знаю, где расположена Лунная База? Ты будешь летать вокруг Луны  несколько
месяцев подряд и не сможешь обнаружить ее. Учти, у нас хорошие специалисты
по маскировке. Не зная, где следует ее искать...
     - Но я  должна  лететь,  и  ты  объяснишь  мне  все,  что  для  этого
необходимо, майор. На карту поставлена твоя жизнь.
     - Каким образом?
     - Если я отыщу Лунную Базу своевременно, то смогу убедить американцев
выслать сюда корабль, чтобы он подобрал тебя. Если я быстро найду базу, ты
будешь спасен, майор. Если же мне  это  не  удастся...  У  тебя  не  будет
никаких шансов. Ну что?..
     Хендрикс резко рванулся,  но  рука  подвела  его.  Тассо  пригнулась,
отпрянула в сторону, и Хендрикс увидел занесенную рукоятку пистолета, удар
пришелся по голове, как раз над ухом. Ошеломляющая боль пронзила  все  его
тело, и он без чувств рухнул на землю.



                                    14

     Нога в тупоносом армейском ботинке пнула его в бок.
     - Проснись!
     Он открыл глаза и застонал от ужасной боли. Тассо стояла над ним.
     - Слушай, янки, - она присела на корточки  и  направила  ему  в  лицо
пистолет, - я тороплюсь,  в  моем  распоряжении  совсем  немного  времени.
Корабль готов, я могу лететь. Ты должен  снабдить  меня  всей  необходимой
информацией!
     Хендрикс молчал.
     - Живее! - закричала Тассо. - Она  была  на  грани  истерики.  -  Где
Лунная База, как мне ее найти? Что я должна делать?
     Хендрикс молчал.
     - Отвечай мне сейчас же, болван!
     - Извини, но я все забыл.
     - Майор! Корабль набит жратвой я проверила. Я могу  летать  долго.  В
конце концов я все же сама отыщу Базу. А ты  себя  угробишь,  единственная
возможность для тебя спастись... - она внезапно умолкла.
     У развалин что-то зашевелилось в куче пепла. Тассо быстро прицелилась
и выстрелила. Взметнулся столб огня. Что-то  бросилось  прочь,  катясь  по
пеплу. Она выстрелила снова. "Коготь" разорвался на куски.
     - Видишь, - закричала Тассо, - это был разведчик. И поверь  мне,  что
основные силы не заставят себя долго ждать!
     - Но ты  поможешь  мне,  ведь  так,  Тассо?  Ты  скажешь,  чтобы  они
немедленно выслали за мной корабль?
     - Конечно. Как можно скорее.
     Хендрикс поднял глаза и внимательно посмотрел на женщину.
     - Ты говоришь мне правду? Поклянись! Поклянись, что ты  вернешься  за
мной!
     - Клянусь, что я доставлю  тебя  на  Лунную  Базу,  янки.  Но  скажи,
наконец, где она? Время не ждет.
     - Хорошо. - Хендрикс ухватился за  камень,  подтянулся  и  с  большим
трудом сел, - смотри...
     Он принялся чертить на песке схему. Тассо присела рядом,  внимательно
следя за движением его руки. Хендрикс с трудом выводил  примитивную  карту
лунной поверхности.
     - Вот это Апеннины. Это кратер  Архимеда.  Лунная  База  находится  в
двухстах милях от оконечности Апеннинского хребта глубоко под поверхностью
Луны. Где, точно, я не знаю, и никто на земле этого не  знает.  Но,  когда
будешь лететь над  этими  горами,  подай  условный  сигнал.  Одну  красную
вспышку и одну зеленую,  после  которой  снова  две  красные  с  короткими
промежутками между ними. Монитор Базы примет твои  сигналы,  и  тогда  они
проведут тебя вниз с помощью магнитных захватов.
     - А управление? Я ведь не умею управлять этим кораблем,  майор!  -  в
нетерпении воскликнула Тассо.
     - Не  беспокойся,  оно  полностью  автоматизировано.  Все,  что  тебе
придется сделать, - это подать опознавательный сигнал в нужное время.
     - Отлично!
     - Сиденье  амортизирует  перегрузки.  Состав  воздуха  и  температура
регулируются автоматически.  В  ста  милях  от  поверхности  Луны  корабль
перейдет на окололунную орбиту и будет кружить по ней, пока ты  не  подашь
сигналы и тебя не заметят.
     Тассо забралась в кабину. Поручни кресла автоматически  защелкнулись.
Она провела рукой по пульту управления.
     - Оставь мне пистолет! - крикнул Хендрикс.
     Она отстегнула от  пояса  пистолет  и,  держа  его  в  руке,  немного
помедлила.
     - Не уходи слишком далеко от этого места, майор. Тебя и  здесь  будет
довольно трудно отыскать с воздуха.
     - Хорошо, я останусь здесь.
     Тассо небрежно швырнула ему пистолет, который отлетел в сторону.
     -  Прекрасный  корабль,  майор,  -   удовлетворенно   заметила   она,
рассматривая надписи на пульте управления. -  Отличная  конструкция.  Твой
народ всегда славился хорошей работой, ты должен этим гордиться.
     - Почему ты не подала мне  пистолет?  -  простонал  Хендрикс.  -  Мне
трудно достать его! Ты же видишь, я и так держусь из последних сил. А  что
если "когти"...
     - Прощай, майор! - Тассо весело ухмыльнулась и крышка люка  с  лязгом
захлопнулась.
     Хендрикс встал на колени и пополз к тому месту, где  лежал  пистолет.
Он схватил оружие и поднялся на ноги...



                                    15

     Раздался оглушительный рев. Хендрикс  успел  спрятаться  за  бетонную
балку.
     Окутанный клубами пепла, корабль задрожал, дернулся и  ушел  в  небо.
Хендрикс долго смотрел ему вслед. Утренний воздух был свеж и прозрачен.  В
ожидании майор принялся бесцельно бродить по улице.
     Он нашел в кармане припрятанные сигареты и с наслаждением закурил.  У
него просили табачку, но он помнил, что курево сейчас на вес золота.
     Становилось жарко. Пот струился по его лицу. Во рту пересохло. Вскоре
он прекратил свое бессмысленное хождение и присел на какой-то обломок.  Он
открыл свой санитарный пакет и проглотил несколько наркотических пилюль.
     Впереди он заметил что-то, лежавшее на земле. Что это?
     Он быстро поднял пистолет. По очертаниям  похоже  было  на  человека.
Неожиданно он сообразил: это  были  останки  Ли,  вернее,  второй  модели.
Теперь он рассмотрел шестеренки, реле, и  другие  металлические  детальки.
Они сверкали и переливались на солнце.
     Хендрикс поднялся на ноги и возобновил свою прогулку. Он тронул ногой
застывшую фигурку, и она легко  перевернулась.  Стал  виден  металлический
остов, алюминиевые ребра  и  распорки.  Выпали  еще  какие-то  проволочки.
Подобно  внутренностям,  вывалились  пучки   проводов,   переключатели   и
транзисторы...  За  ними  последовали  какие-то   моторчики,   стерженьки.
Черепная коробка лже-Ли треснула, искусственный мозг обнажился.
     Он прикоснулся к  черепу,  и  тот  рассыпался.  Показалась  фирменная
табличка. Хендрикс нагнулся, стараясь разобрать клеймо...
     ...И побледнел.
     "4-М"!!!
     Он долго смотрел на  эту  металлическую  пластинку.  Значит,  все  же
четвертая модель, а  не  _в_т_о_р_а_я_!  Они  с  Тассо  ошиблись.  Значит,
модификаций было больше, чем они знали, больше, чем три. Теперь ему  ясно,
что их было как минимум четыре. Вторая модель так и не найдена!
     Но если Ли не был второй моделью, то...
     Неожиданно он весь напрягся.  Что-то  двигалось,  разметая  пепел,  с
другой стороны холма. Он  напряг  зрение.  Фигуры  медленно  приближались,
прокладывая себе путь среди развалин.
     Они направлялись к нему.
     Хендрикс быстро припал к земле  и  поднял  оружие.  Пот  заливал  ему
глаза. Он постарался привести свои нервы в  порядок.  Паника  была  сейчас
совсем неуместна. Фигуры уже можно было рассмотреть.
     Первым шел "дэвид", за ним еще один и  еще.  Три  "дэвида"  безмолвно
приближались к нему, прижимая к груди игрушечных медвежат.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 50 51 52 53 54 55 56  57 58 59 60 61 62
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама