Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Филип Дик Весь текст 717.4 Kb

Сборник рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 62
собой покрывало, но лежала на полосатом  сине-белом  махровом  халате.  Ее
купальник,  состоявший  из  черных  шерстяных   трусиков   и   такого   же
бюстгальтера,  напоминал  о  безвозвратно  ушедших  днях,  автомобилях   с
тряскими сидениями, футбольных матчах, оркестре  Гленна  Миллера.  О  тех,
казавшихся теперь такими смешными, старых  радиоприемниках  с  деревянными
корпусами  в  кожаных  футлярах,  которые  они  приволакивали  на  пляж...
торчавших  из  песка  бутылках  с  кока-колой...  девчонках   с   длинными
золотистыми волосами, лежавшими на животе, опираясь  на  локти,  наподобие
девушек на  рекламных  плакатах  "Каким  я  была  пугалом  весом  в  сорок
килограммов".
     Рэгл задумчиво разглядывал ее, пока она не открыла глаза. Когда Джуни
бывала с ним, она всегда старалась обойтись без очков.
     - Привет, - шепнула она Рэглу.
     - Ты очень красивая женщина, Джуни, - сказал Рэгл.
     - Спасибо.
     Она улыбнулась и снова закрыла глаза.
     Красивая, отметил про себя Рэгл, хотя и незрелая. Не так  чтоб  очень
уж глупая, но явно отставшая в развитии. Все  еще  витающая  в  атмосфере,
характерной для старших классов школы...
     Мимо них по  траве  стремглав  пронеслась  целая  стайка  совсем  еще
зеленых ребятишек, пронзительно визжа и тузя друг друга. В  бассейне  тоже
плескался сплошной молодняк, мокрые девчонки и  мальчишки,  перемешавшиеся
между собой так, что с виду стали совершенно неразличимыми.  Только  когда
на дощатый настил  выползали  девчонки,  в  глаза  бросались  их  лифчики,
которые отличали их от мальчишек.
     Чуть  поодаль,  по  посыпанной  гравием  дорожке  неторопливо  прошел
продавец мороженного, толкая перед  собой  сверкавшую  белоснежной  эмалью
тележку. Зазвенели крохотные колокольчики, зазывая ребятню.
     Опять колокола, подумал Рэгл. Может быть, смысл сегодняшнего  задания
и состоит в том, что я выбрался сюда с Джун Блэк - Джуни, как подсказал ей
переиначить свое имя ее извращенный вкус.
     Мог бы я влюбиться в такую,  довольно  неряшливую,  глупо  хихикающую
вчерашнюю  старшеклассницу,  которая  замужем  за  ретивым  карьеристом  и
которая все еще предпочитает банановое мороженное с орехами и всеми  какие
только бывают на свете специями доброму вину или темному пиву?
     Даже мужчина самого великого ума  может  не  устоять,  подумал  Рэгл,
оказавшись рядом с такого рода  созданьем.  Противоположности  сходятся  и
сочетаются. Инь и янь. Старый  доктор  Фауст  встречается  с  крестьянской
девушкой, подметающей дорожку перед домом, и  напрочь  забывает  все  свои
книги, всю свою философию.
     В начале, глубокомысленно заметил он, было слово.
     Или, в начале было дело?
     Остерегайся, предупредил он себя. Но тут же, склонившись  над  спящей
девушкой, продекламировал строчку из "Фауста".
     - Ступай к черту! - пробормотала Джуни.
     - Ты хотя бы знаешь, что это означает?
     - Нет.
     - А хотела бы знать?
     Она приподнялась, открыла глаза и произнесла:
     - Единственный иностранный язык, который я изучала в старших классах,
был испанский. Так что не береди раны.
     Она сердито плюхнулась на бок, подальше от Рэгла.
     - Это стих, - объяснил он. - Я  сделал  попытку  объясниться  тебе  в
любви.
     Перекатившись снова на спину, она устремила любопытный взор на Рэгла.
     - Ты хочешь сказать мне то же самое?
     - Дай подумать, - наморщила лоб Джуни. -  Нет.  Из  этого  ничего  не
получится. Нас застукают Билл или Марго,  а  потом  хлопот  не  оберешься.
Может даже так случиться, что тебя вышибут из числа участников конкурса.
     - Влюбленный всему миру голова, - объявил он и,  низко  наклонившись,
приподнял ее подбородок и поцеловал в губы.





                                Филипп ДИК

                              ВТОРАЯ МОДЕЛЬ




                                    1

     Со стороны противника по изуродованному снарядами склону холма быстро
поднимался  солдат  с  винтовкой  наперевес.  Он  нервно  оглядывался   по
сторонам, часто облизывал пересохшие губы и время от времени поднимая руку
в перчатке к расстегнутому вороту шинели, чтобы вытереть потную шею.
     Эрик повернулся к капралу Леону.
     - Хотите попробовать? Или лучше  я?  -  он  отрегулировал  увеличение
прицела так, что лицо солдата заполнило весь окуляр. Оно было  заросшим  и
злым.
     - Постой, не стреляй! - поднял руку капрал. - Пока не нужно.
     Солдат  прибавил  шагу,  расшвыривая  ногами  золу  и  груды  мусора,
встречавшиеся  ему  на  дороге.  Наконец  он  вышел  на  вершину  холма  и
остановился, чтобы перевести дух. Небо  заволокло  тучами.  Серые  частицы
сажи носились в воздухе. Голые стволы деревьев торчали из земли, устланной
битым кирпичом. Чуть поодаль равнодушно глядели полупустыми окнами дома.
     Чувствовалось,  что  враг  встревожен.  Однако  он  решился  и   стал
спускаться с вершины холма.  Солдат  находился  уже  метрах  в  десяти  от
укрытия. Эрик сжал пистолет и напряженно взглянул на капитана Леона.
     - Не беспокойся, - урезонил его тот, - сейчас о нем позаботятся.
     - А ты уверен? Он ведь уже совсем рядом!
     - Не паникуй. Ему уже конец.  Они  где-то  рядом  и  сейчас  за  него
возьмутся.
     Спускаясь вниз, солдат явно торопился, но его сапоги стали вязнуть  в
грязи. На мгновение он остановился и поднес к глазам бинокль.
     - Он смотрит прямо на нас! - воскликнул Эрик.
     Солдат продолжал движение. Уже можно было различить его лицо: глаза -
два голубых камешка, рот слегка приоткрыт, на  подбородке  темнела  густая
щетина. Налепленный на правой скуле ровный  квадратик  пластыря  прикрывал
какое-то синее пятно.
     - Лишай, - пробормотал капрал.
     Шинель солдата была грязной и рваной,  одна  перчатка  отсутствовала.
Когда он прибавлял ходу, счетчик радиации на поясе раскачивался и бил  его
по бедру.
     Леон тронул Эрика за руку.
     - Ну вот, один уже показался.
     На  поверхности  земли  возникло  нечто,  поблескивавшее  в   тусклом
полуденном свете. Маленький металлический шар быстро догонял бежавшего  по
склону  солдата.  Выпущенные  из  него  два  острых  лезвия   стремительно
вращались  в  противоположные  стороны.  Солдат  услышал  шум,   мгновенно
обернулся и выстрелил. Шар разлетелся на куски, но  к  месту  схватки  уже
подоспел другой. Солдат выстрелил снова.
     Третий шар со свистом  вцепился  в  ногу  противника.  Солдат  быстро
нагнулся.  Четвертый  шар  прыгнул  ему  на  плечо,  и  неумолимые  лезвия
вонзились ему в глотку.
     - Уфф! - передернулся Эрик. - Господи, от этих штуковин меня  знобит!
Я иногда думаю, что лучше было бы обходиться без них.
     - Если бы их не изобрели мы, то это сделал бы  враг!  -  Леон  нервно
закурил сигарету. - Интересно, зачем это он полз к нашим позициям, да  еще
в одиночку? Я не заметил, чтобы кто-нибудь его прикрывал...
     В это время в проеме хода  сообщения,  ведущего  в  бункер,  появился
лейтенант Скотт.
     - Что там у вас?
     - Азиат!
     - Один?
     Эрик повернул к офицеру экран, и Скотт стал внимательно всматриваться
в него. По распростертому телу солдата  теперь  уже  ползала  целая  орава
металлических шаров. Лязгая и  жужжа,  они  кромсали  мертвеца  на  мелкие
кусочки.
     - О боже! Какое множество "когтей", - поежился офицер.
     - Налетели на него, как пчелы, сэр. Похоже, соскучились по работе.
     Скотт с отвращением отодвинулся от экрана.
     - Пчелы... Интересно, зачем он сюда шел? Они же отлично знают, что  у
нас здесь вокруг "когти"!
     К шарам присоединился робот  более  крупных  размеров.  Он  руководил
действиями крошек, пользуясь глазами, расположенными на  концах  торчавших
из него двух коротких трубок.
     От солдата уже почти ничего не осталось. Орда  "Когтей"  тащила  все,
что осталось от человеческого тела, к подножию холма.
     - Сэр, - обратился к офицеру капрал Леон, - мне хотелось  бы  вылезти
наружу и взглянуть на останки.
     - С какой целью?
     - Хочу выяснить, зачем он к нам шел.
     Лейтенант на мгновение задумался.
     - Ладно, - согласился он наконец. - Только будьте осторожны, капрал.
     - У меня есть браслет. - Леон указал на свое запястье.



                                    2

     Капрал взял винтовку и направился к  выходу  из  бункера,  пробираясь
между бетонными балками и остальными переборками.
     Снаружи чувствовался холод. Ветер швырял в лицо хлопья  сажи.  Капрал
направился к останкам солдата.
     Приблизившись  к  месту  происшествия,  Леон  дотронулся  до   своего
металлического браслета. Шары отступили и неподвижно застыли.  Сколько  бы
азиат отдал  за  это  сокровище!  Слабая  радиация,  исходившая  от  этого
устройства, лишала "когти" их способности к действиям. Даже большой  робот
с двумя покачивавшимися черенками-глазами уважительно отступил, когда Леон
подошел к нему.
     Капрал склонился над останками солдата. Рука в перчатке что-то крепко
сжимала. Из  окоченевших  пальцев  Леон  не  без  труда  вырвал  маленькую
металлическую трубку-контейнер.
     Он сунул ее в карман и пошел  назад.  За  его  спиной  "когти"  снова
принялись за свою работу.
     Скотт смотрел на трубку.
     - Вы нашли это у него?
     - Да, сэр.
     Леон протянул  командиру  свою  находку.  Лейтенант  взял  контейнер,
отвинтил  крышку  и  вытряхнул  на  ладонь  аккуратно   свернутый   листок
шелковистой бумаги. Он сел поближе к свету и развернул его.
     - О чем там говорится, сэр? - с нетерпением поинтересовался Эрик.
     Лейтенант хотел  было  что-то  ответить,  но  тут  из  тоннеля  вышли
несколько офицеров во главе с майором Хендриксом.
     - Сэр,  -  обратился  к  начальнику  лейтенант.  -  Мы  нашли  это  у
солдата-азиата.
     Хендрикс взял листок и принялся читать.
     - Где вы это взяли?
     - У перебежчика-одиночки, сэр. Только что.
     - Где он? - резко спросил Хендрикс.
     - "Когти" порешили его. Мы ничего не могли сделать.
     Майор Хендрикс недовольно буркнул что-то, затем  повернулся  к  своим
спутникам.
     - Ну что ж, этого мы и ждали! Кажется, они стали сговорчивее.
     - Значит, они все же решили пойти на переговоры? - спросил Скотт. - И
вы начнете их?
     - Это не нам решать... - Хендрикс сел.  -  Где  связист?  Мне  срочно
нужна Лунная База.
     Офицер, ведавший связью, осторожно выпустил  наружу  антенну  и  стал
водить ею, прощупывая небо над бункером, чтобы удостовериться в отсутствии
признаков вражеских кораблей-наблюдателей.
     - Сэр, - обратился Скотт к майору, - вам  не  кажется  странным,  что
"когти"  стали  собираться  в  большие  стаи?  Вот  уже  год,  как  мы  их
используем, но до сих пор ничего подобного не наблюдалось.
     - Может быть, они уже полностью опустошили вражеские траншеи и  скоро
примутся за нас, а? - усмехнулся майор.
     - Один из роботов, вроде тех, что с отростками, забрался  на  прошлой
неделе к азиатам в бункер, - сообщил капитан Веймар, - и успел  прикончить
добрый взвод солдат, пока им не удалось с ним разделаться.
     - Откуда тебе это известно? - повернулся к нему Хендрикс.
     - Мне рассказали об этом...
     - Лунная База, сэр! - крикнул в этот момент офицер связи.
     На экране появилось лицо дежурного на  Луне.  Его  отутюженная  форма
ярко контрастировала с потрепанным обмундированием находившихся в  бункере
военных. Выбрит он был безукоризненно.
     - Лунная База.
     - Это командный пункт группы Л-Т. Земля. Соедините меня  с  генералом
Томпсоном.
     Дежурный исчез, вместо него на экране появилось суровое лицо генерала
Томпсона.
     - В чем дело, майор?
     - Наши "когти" уничтожили вражеского перебежчика. Он нес послание. Мы
не знаем, можно ли верить этому  письму:  раньше  уже  случались  подобные
уловки...
     - Что в письме?
     - Азиаты предлагают нам прислать одного нашего офицера высокого ранга
к ним в окопы.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 62
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама