Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Джейкс Весь текст 327.48 Kb

Гибрид

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 28
будет конец. Лоу сильнее сжал руки.
     Человек  был  невероятно  силен.  Вокруг  его   расширенных   зрачков
появились маленькие белые кружочки. Он ударил Лоу  коленом  в  пах.  Взрыв
боли. Лоу изогнулся.
     Агент выкручивал парализатор между своим бедром и бедром Лоу.  А  Лоу
глубже вдавил свои пальцы  в  глотку  противника.  Свободной  рукой  агент
пытался выцарапать ему глаза, его коготь царапнул  по  левому  глазу.  Лоу
отдернул голову назад. Их тела разъединились. Пальцы  Лоу  соскользнули  с
потной шеи.
     Агент, хихикнув, поднял парализатор. Дуло  было  направлено  прямо  в
грудь Лоу. Лоу отпрянул.
     Выстрел  парализатора  не  задел   его.   Лоу   схватился   за   край
грузоконтейнера из груды справа от агента и  потянул.  Агент  пронзительно
закричал. Грузоконтейнеры сдвинулись.
     Лоу рывком открытой ладони правой руки ударил агента в  челюсть.  Тот
потерял равновесие.  Лоу  отпрыгнул  назад.  Грузоконтейнеры  пошатнулись,
закачались и с грохотом обрушились.
     Крик агента все дальше и дальше эхом разносился по подземелью.
     Лоу, шатаясь, побрел туда, где ждала Бэт.
     Она прижалась к нему, сжав кулаки на его груди и склонив голову.  Она
всхлипывала. Он ощутил легкое давление ее тела.
     Какие-то звуки заставили их разделиться. В  помещении,  у  эскалатора
послышался шум резких смешавшихся голосов.
     - Вызов был из квадрата BQ-8.
     - Это слева.
     - Сюда!
     "Дай мне свой плащ, Андреас, - сказала Бэт. - Я попытаюсь увести  их.
Скорее!"
     Подгоняемая  настойчивым  стуком   сапог   со   стороны   погрузочной
платформы, она  быстро  его  поцеловала.  Затем,  натянув  капюшон,  чтобы
спрятать каштановые волосы, она повернулась и побежала. Секунды  спустя  с
полдюжины агентов пронеслись мимо прохода, в котором припал к полу Лоу.
     Когда  они  пробежали,  он  выполз  из  укрытия.   Он   наблюдал   за
уменьшающимися фигурами - агенты с парализаторами, а впереди них маленькая
фигурка в капюшоне и развевающемся плаще. Один из парализаторов  вспыхнул.
Лоу  показалось,  что  он  увидел,  как   Бэт   споткнулась.   Его   глаза
затуманились.
     Когда он взглянул снова, фигур уже  не  было.  Где-то  на  расстоянии
слышалось эхо криков, проклятий, выстрелов парализаторов.  Голова  у  него
болела.
     Лоу направился к площадке BQ-9. Последняя партия поддонов была готова
для  погрузки  на   конвейер.   Лоу   набросился   на   запор   ближайшего
грузоконтейнера, бил и крушил его, словно это был его  враг.  Закрепленная
на петлях стенка отлетела в сторону.
     Внутри Лоу обнаружил какие-то  детали  обрабатывающего  оборудования.
Между распорками  было  достаточно  места,  чтобы  он  смог  протиснуться.
Пальцем он проделал  в  боковой  пластопанели  грузоконтейнера  дырку  для
воздуха. Согнувшись под одной из крестообразных распорок,  он  просунул  в
дырку палец, подтянул стенку вверх и удерживал ее в таком положении.
     Грузоконтейнер накренился. Он поднимался на конвейер, вверх  в  брюхо
"Посейдона".



                                    16

     Двенадцать  дней  спустя  Андреас  Лоу  вернулся  в   свою   деревню.
Удивительные кристально чистые сумерки  опускались  на  плато,  когда  он,
устало бредя  приближался  к  двенадцати  башням.  Древнее  темно-багряное
солнце Голоза садилось на  горизонте.  Время  от  времени  из  его  короны
извергались языки черного  газа,  отбрасывая  резкий  свет  на  сумеречный
пейзаж раннего вечера.
     Лоу был бессилен. Его организм еще не полностью  восстановился  после
путешествия. Он устало прошел на центральный открытый участок.  В  изящных
овальных отверстиях на вершинах башен танцевал ветер. Деревня  пела  тихим
печальным тоном. Он был рад, что пришел в час семейного стола.  Вокруг  не
было видно ни одного омкью. В окнах многих комнат светились лампы.
     Его окна были темными. Но все равно  они  приглашали  его  преклонить
голову, отдохнуть, забыть все страхи и опасности, которые его сопровождали
в утомительной дороге назад из чужой системы.
     Лоу медленно подходил к своей башне. Освещенное окно вверху, рядом  с
его темным, вызвало болезненные воспоминания.
     Снежная Птица. Он должен будет увидеться с ней.
     Когда-то он, конечно, любил ее. Ничто не может изменить этот факт. Но
эта любовь теперь осталась в прошлом, стала музейным экспонатом. Все время
путешествия он не мог думать ни о ком, кроме Бэт.
     Ему хотелось знать, жива ли она. Бэт оставила его пленником Солнечной
системы, удерживая невидимой цепью, протянувшейся через звезды.
     Бедная Снежная Птица. Что он мог сказать ей? Лучше ничего,  если  это
будет возможно.
     Он вошел в башню и поднялся по ступеням цвета слоновой кости на  свой
этаж.  Когда  он  проходил  мимо  освещенной  комнаты,  из  нее   выскочил
малыш-омкью, преследуя свое любимое домашнее животное.
     Черепахоподобное существо бежало на сегментированных  лапах,  издавая
щелкающие звуки. Любимчик проскочил у Лоу между ног. Ребенок натолкнулся в
темноте на Лоу и закричал.
     Лоу протянул вперед руку: "Все в порядке, мальчик. Ты что, не узнаешь
меня?"
     Но ребенок не узнавал его.  Наполовину  выросшие  перья  на  его  шее
взъерошились от испуга. Он ударил Лоу и отступил к стене.  Лоу  перехватил
спутанный образ призыва о помощи, который мозг ребенка посылал родителям.
     Из  двери  семейной  квартиры  появилась  длинная  тень.  Отец  обнял
покрытой белыми перьями рукой маленькие дрожащие плечи. Его вид говорил  о
гневе и желании защитить. Лоу быстро стал так, что свет упал на его лицо.
     "Я не хотел напугать вашего сына, Декью, - громко  сказал  он.  -  Вы
что, не видите, кто я?"
     Резкий поток образов в мозгу Лоу.  Омкью-отец  голосом  выразил  свое
удивление: "Андреас Лоу?"
     - Более или менее так.
     - В деревне решили, что ты убит в пустыне каким-нибудь зверем.
     - Но ведь я пошел на базу Колониального Корпуса, помнишь? С  раненным
человеком Солнечной системы.
     - Гулкью ходил туда разузнать. Служащие Корпуса сказали,  что  ты  не
появлялся там. Они грубо выпроводили Гулкью.
     - Декью, кто там?
     В коридор вышла жена Декью. Она увидела Лоу и тихо  вскрикнула:  "Это
не может быть Андреас! Это, должно быть, один из Мира Мертвых!"
     Лоу был раздражен тем, что вынужден давать объяснения сейчас,  здесь.
Ему хотелось сначала немного отдохнуть. Но сейчас выбора у него не было.
     - Как ты попал сюда? - поинтересовался Декью.
     - Это я оставлю для рассказа Гулкью.
     Весь этаж пробудился. Замигали лампы. Телепатический  разговор  путал
мысли Лоу. Он подавил усталое раздражение  и  коснулся  перьев  на  голове
съежившегося ребенка. "Извини, что напугал твоего мальчика, Декью".
     Зеленые глаза Декью переменились: "Мы рады, что ты вернулся". Но  это
была ложь. Лоу с признательностью вздохнул.
     Он повернулся. Его плавающий взор различал  лица  омкью,  заполнивших
холл. Кто-то метнулся, подобно сверкающему медальону. Ракью, выкрикнув его
имя, бросилась к нему, прижалась.
     "Андреас! О, Андреас, откуда ты? Откуда?"
     Рыдая, она прижалась своей щекой  к  его  грязной,  поросшей  щетиной
щеке. Он обнял ее одной рукой за  талию  и  тоже  прижался  щекой.  С  его
стороны  это  был  фальшивый  жест.  Она  как-то   почувствовала   это   и
отстранилась. Он вспомнил Бэт.
     - Пожалуйста, Снежная Птица, - сказал он, - можем  мы  войти  внутрь?
Для объяснений будет время.
     - Конечно, Андреас. Но нужно позвать за Гулкью.
     - Хорошо. Пусть позовут Гулкью. И принесут немного еды.  Я  умираю  с
голоду.
     Лоу, спотыкаясь, вошел в свою комнату и опустился на постель.  В  это
время через овальную дверь  вошла  Снежная  Птица  с  лампой  в  руках.  В
коридоре царила суета, возбужденные омкью будили своих соседей.  Отдохнуть
сегодня ночью не удастся. Ему придется обо всем рассказать, прежде чем  он
сможет прилечь.
     Снежная Птица опустилась перед ним на колени.
     - Андреас, месяцами мы считали...
     - ...что я присоединился к мертвым в  Мире  Смерти.  Это  зависит  от
того, каких мертвых ты имеешь в виду.
     - Где ты был?
     - В Солнечной системе.
     Она затряслась, он схватил ее за плечи, прижал к себе и  держал  так,
пока она не успокоилась.
     - Тихо, моя маленькая Снежная Птица, моя хорошенькая белая  птица.  В
конце концов я жив и здесь, с тобой. Остальное не имеет значения.
     Тягостная тишина.
     За ширмой послышались тихие шаги.  Вошел  пожилой  мужчина  омкью  со
скошенной головой. Лоу поднялся с  кровати.  На  щедрой  бисерной  вышивке
одежды вошедшего мерцал отсвет лампы. В его больших зеленых глазах  ключом
била радость.
     По-видимому, он не сильно удивился, увидев Лоу. Он поднял и  раскинул
руки:
     "Мой сын! Мой сын, которого я считал мертвым!"
     Они обнялись в соответствии с ритуалом. Гулкью оставался стоять, пока
две женщины из его дома вносили чаши с едой и кувшины  с  ферментированным
соком. Когда женщины ушли, Лоу отхлебнул немного сока. Тот был горьким  на
вкус.
     Гулкью повернулся лицом к Лоу, из окна упал зеленовато-желто-багряный
свет и осветил его лицо. Гулкью с серьезным видом сложил руки вместе.
     - Солнце Голоза снова бушует, Андреас. Наступают плохие времена.
     - Я не намеревался быть причиной этого. Я пришел сюда потому, что это
самое безопасное место, какое я знаю!
     - Он пришел сюда из самой Солнечной системы, Вождь, - сказала Снежная
Птица.
     - Из Солнечной системы! - глаза Гулкью расширились. - Но  я  ходил  в
Корпус Проклятий спросить о тебе. Они сказали мне...
     - Я слышал, - кивнул Лоу, - они сказали,  что  меня  там  никогда  не
было. Они обманули. Они забрали меня в...
     Рассказ Лоу длился почти два часа.  Иногда  Гулкью  задавал  вопросы.
Снежная Птица сидела со сложенными на коленях руками и молчала.  Казалось,
она была высечена из камня.  Один  только  раз  ее  мягкие  розовые  глаза
задрожали - он рассказывал, как Бэт Доборенко помогла  ему  бежать.  Когда
Лоу рассказал ему об этом, будто узел развязался  у  него  где-то  внутри.
Ракью было больно, но она держала эту боль в себе и прямо на  него  больше
не смотрела.
     Лоу быстро подвел к итогу рассказ. После чего добавил: "Мой  отец,  я
хочу отдохнуть здесь день или чуть больше.  А  затем,  если  мне  удастся,
раскрыть планы толстого человека, как вскрывают гнилую винную дыню".
     По каким-то соображениям Гулкью не отвечал.
     "Она тебе очень помогла, -  медленно  проговорила  Снежная  Птица.  -
Много хорошего посоветовала".
     Все, что Лоу  мог  сказать,  это  "да".  _О_н_а  _з_н_а_е_т_.  _О_н_а
з_н_а_е_т_.
     "Ты выбрал разумный путь, - сказал, наконец, Гулкью, - путь,  которым
нужно следовать как можно скорее".
     Лоу зевнул. "Я хочу только немного отдохнуть перед..."
     "У нас нет времени. Мы видим и слышим здесь сравнительно мало, однако
за  последние  несколько  дней  странствующие  торговцы   нам   достаточно
рассказали. Так что я убежден... - Гулкью  секунду  поколебался,  -  будет
война.  Что-то  будоражит  народы  наших  планет.  Военные  корабли  омкью
переместились  к  окраинам  Солнечной  системы   и   ожидают   там.   Тебе
действительно  необходимо  донести   свой   рассказ   до   соответствующих
слушателей".
     "До  самого  высокого  руководства  Галактики  Замарии",  -  добавила
Снежная Птица.
     Гулкью кивнул: "Правительство на  Шакью-Эм.  Проблема  в  том,  каким
образом это сделать?"
     Лоу потер подбородок. "Верно. Эта  планета  на  дальнем  конце  нашей
галактики".
     "Я не это имел в виду, мой сын".
     Лоу будто не услышал. "Значит, я найду способ добраться до Шакью-Эм",
- он зевнул, - завтра..."
     "Нет, - сказал Гулкью, - слишком опасно".
     "Я прошел весь этот путь сюда, я смогу пройти и дальше".
     "Ты смог пройти по Голозу только благодаря своему везению, - возразил
Гулкью, - три дня назад  сюда  приходили  из  Колониального  Корпуса.  Они
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама