на корм собакам. Такова жизнь, и нечего тут разводить сантименты!
- Ах ты... ты просто... - Сюзанна топнула ногой, не в силах подобрать
подходящее слово. - И ты не лучше его! - накинулась она на Трента. - Если ты
жить не можешь без норовистых лошадей, убирайся на свое родео, а в наши дела
не лезь!
Сюзанна прикусила губу, понимая, что это непростительная грубость. Трент
родился и вырос в Эддисоне, а она разговаривает с ним словно с непрошеным
гостем! От стыда Сюзанна не могла поднять глаз. Тем больший гнев охватил ее,
когда Трент... расхохотался!
- Ты, Сюзанна Гленн, сама не знаешь, во что ввязываешься, - заметил он,
отсмеявшись. - Впрочем, тебе я готов дать поблажку. Но твоему отцу... - Он
бросил на Рекса мрачный взгляд. - Если хочешь войну - ты ее получишь.
- Я не хочу с тобой воевать, сынок, - с легким удивлением ответил Рекс,
словно такая мысль никогда не приходила ему в голову. - Просто твои
намерения мне очень не по душе, и потакать тебе я не собираюсь. Ты слишком
долго не был в городе, Трент, - добавил он негромко, - и, кажется, забыл,
кто здесь хозяин.
Стальным взглядом он обвел молчаливый кружок мужчин - на случай, если
кто-то из них тоже забыл, кто здесь хозяин.
Прежде чем Трент успел ответить, вмешался Мартин Янг.
- Рекс, считай, что ты сказал за нас всех, - заверил он Гленна. - Ладно,
поеду-ка домой и расскажу обо всем своей хозяйке. Увидимся завтра, парни!
Сюзанна беспомощно смотрела, как толпа расходится, оживленно обсуждая
события сегодняшнего вечера. Сердце ее разрывалось от противоречивых чувств.
Ее Пегас, ее сказочный конь где-то рядом - и в смертельной опасности!
- Ну что, без обид?
Обернувшись, Сюзанна увидела, как Рекс протягивает руку Тренту. Тот после
некоторого колебания пожал ее.
- Загляни как-нибудь ко мне на ранчо, - пригласил Рекс. Теперь он
светился показным добродушием. - А если передумаешь насчет мустангов - ждем
тебя завтра на рассвете.
Трент добродушно рассмеялся.
- Знаешь, Рекс, если я и отправлюсь на охоту за мустангом, то один!
- Как хочешь, - ответил Рекс, по-видимому ничуть не обиженный. - Одно
тебе скажу: я готов мириться с этим жеребцом, пока он под седлом или тащит
плуг - но не иначе. Если он встретится мне на свободе...
- Посмотрим, Рекс. Посмотрим.
И снова Сюзанна почувствовала, что между мужчинами назревает конфликт.
Ее отец желает белому коню смерти, сама она - свободы. Трент же хочет
подчинить его своей воле. Кто выиграет? Как сможет Сюзанна бороться с двумя
мужчинами, сильными, упрямыми и непреклонными?
Но, вспомнив о своем обещании девочкам, Сюзанна гордо расправила плечи.
Правда на ее стороне. И будь она проклята, если позволит запугать себя этим
двум упрямцам!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Усталой походкой Сюзанна вернулась в зал и огляделась в поисках мисс
Луизы. Пожилая женщина стояла в углу, у сцены: руки на бедрах, губы плотно
сжаты.
Музыканты собирали свои инструменты и один за другим исчезали за дверью.
Танцы прекратились сами собой.
- Уж эти мне мужчины! - воскликнула мисс Луиза, завидев Сюзанну. -
Считают себя центром Вселенной! Как развлекаться, так они первые, а как
возиться на кухне - нет уж, это женская работа! А главное - ни у одного из
них нет ни капли здравого смысла!
Сюзанна удивленно моргнула.
- Боже правый, кто вас так разозлил?
- Твой отец, кто же еще! - проворчала Луиза. - Слишком долго Рекс Гленн
был вожаком на нашем пастбище! Пора какому-нибудь молодому бычку с крепкими
рожками преподать ему урок! - Она задумчиво сощурила карие глаза. - И я даже
знаю, кто на это способен.
- Ах, мне сейчас не до этого! - нетерпеливо ответила Сюзанна. - Мисс
Луиза, посоветуйте, что делать? Папа ненавидит диких лошадей и с радостью
истребил бы их всех до последней. А Трент хочет поймать и объездить мустанга
- просто для развлечения, да еще - чтобы досадить папе. Это же смешно!
- Совершенно верно, - согласилась мисс Луиза. - Никогда не могла понять,
почему люди и животные не способны жить мирно? Разве в прерии не достаточно
места для всех? Но попробуй убедить этих двоих! Все равно что урезонивать
телеграфный столб!
- Но я обещала своим ученикам, что с белым жеребцом ничего не случится, -
уныло ответила Сюзанна.
- Раз так, то ни к чему стенать и заламывать руки. Лучше завтра оседлать
коня и отправиться вместе с остальными. "Мужское дело" - что за чушь! Сорок
лет назад я держалась в седле и кидала лассо не хуже любого из нынешних
ковбоев! Да что там сорок - даже двадцать пять лет назад... Но теперь,
Сюзанна, я смогу помочь тебе разве что советом.
В этот миг рядом появились подруги Сюзанны - Анита и Мэри Лу. Вид у них
был не слишком довольный.
- Вот и кончился бал, - заметила Анита, хотя это было ясно и без нее. -
Не понимаю, зачем мы вообще сюда пришли!
Мэри Лу окинула Сюзанну укоризненным взглядом, как будто винила во всем
ее.
- Наши ковбои обсуждают, как будут завтра ловить мустангов, - сообщила
она. - С такой важностью и серьезностью, словно готовят вторжение во
вражескую страну!
Анита рассмеялась.
- Все они ведут себя словно компания подростков - все, кроме Трента. Он
даже не стал их слушать. Кажется, пошел ужинать в "Лобо". - Она захихикала.
- Сюзанна, а мне понравилось, как он осадил твоего отца! Хотела бы я увидеть
Трента верхом на белом жеребце!
- А я бы не хотела! - отрезала Сюзанна
Анита удивленно подняла брови и обменялась взглядом с Мэри Лу; обе
расхохотались. Очевидно, сама мысль о том, что Трент не всегда прав,
казалась им несусветной глупостью.
- Мне, кстати, тоже есть захотелось, - заметила Мэри Лу. - Может, сходим
в "Лобо" и посмотрим, не скучает ли Трент в одиночестве?
- Пошли! - с радостью согласилась Анита. - Этот парень стоит того, чтобы
за ним побегать! Сюзанна, идешь с нами?
Сюзанна помотала головой.
- Как хочешь. - Подруги помахали ей на прощание и выпорхнули из зала.
Настроение их заметно улучшилось.
Сюзанна повернулась к мисс Луизе.
- Пойду попробую вытащить папу с военного совета, - мрачно сказала она.
- Постой.
Сюзанна вопросительно подняла брови.
- Мне надо кое о чем поговорить с твоим отцом, - твердо заявила мисс
Луиза. - Подожди пару минут.
Сюзанна осталась одна. Она понимала, что надо бы помочь на кухне, но
почему-то не могла заставить себя сдвинуться с места. Когда же в дверях
показался Джим Трент, Сюзанна от души пожалела, что не спряталась на кухне.
Видит Бог, Сюзанна была не готова к новому спору о лошадях. Она
растерянно огляделась вокруг, но немногие гости, еще остававшиеся в зале,
кучковались по углам и не обращали на нее ни малейшего внимания. Подавив
малодушное желание убежать, Сюзанна смотрела, как Трент приближается к ней.
И снова ей пришло в голову, что его восторженных обожательниц можно понять.
Джим Трент был необыкновенно, завораживающе красив.
Сюзанна заговорила первой.
- Я думала, ты отправился в "Лобо" - поужинать, а заодно оторваться от
"хвоста" поклонниц, - шутливо заметила она.
- С чего ты это взяла? - удивился Трент.
- Ну... кто-то сказал. - При мысли о том, какое разочарование постигло
Аниту и Мэри Лу, Сюзанна вдруг ощутила странное облегчение - и поспешно
подавила это неуместное чувство. - Да, умеет Мартин Янг портить всем
веселье! - произнесла она первое, что пришло на ум.
- Не он один. Твой папаша тоже хорош, - улыбнулся Трент уголком рта.
Сюзанна вынуждена была согласиться.
- Когда речь заходит о диких лошадях, папа просто звереет. Один Бог знает
почему. Сам понимаешь, спрашивать его мне не хочется. Но и ты тоже...
- А что я? - От его интимного тона по спине у Сюзанны побежали мурашки.
- Ты тоже хорош! Зачем тебе мустанги? Что ты будешь с ними делать?
Держать на ранчо Эйса? Мой отец никогда этого не допустит, и ты это
прекрасно знаешь.
Трент вздернул голову, смерив ее вызывающим взглядом.
- Разумеется, ему это придется не по душе! Но меня, знаешь ли, мало
интересует душевное расположение старика Рекса. Меня интересуют сами лошади.
А Рекс, как ни печально, в одном прав.
- В чем же?
- Если кто-нибудь не возьмет на себя ответственность за них, они и
вправду пойдут на корм собакам или на импорт в какую-нибудь экзотическую
страну, где такая пища в-порядке вещей.
- Какой ужас! - воскликнула Сюзанна. - Есть конину?!
Трент ухмыльнулся.
- Где твоя терпимость, Сюзи? Да, мы не едим лошадей - по крайней мере я
ни с одним конеедом не знаком, - но из этого не следует, что конина
несъедобна. Лично я предпочитаю лошадей в живом виде.
- Но...
- Сюзи! - Голос его вдруг стал серьезным. - Не тешь себя ложными
надеждами. Мне нужен этот жеребец, и я его получу. Он стал бы моим еще
десять лет назад, если бы не ты... ну ладно, не будем начинать сызнова. Я
никогда не думал, что получу еще один шанс, но судьба ко мне благосклонна, и
теперь я сделаю все, чтобы добиться своего! И ты не сможешь мне помешать!
Сюзанна затравленно посмотрела на него. На лице Трента читалась
непреклонная решимость.
- Знаешь, Трент, - заговорила она наконец дрожащим голосом, - все это
словно дурной сон. Ты - на одной стороне, мой отец - на другой. А я мечусь
между вами и тщетно пытаюсь хоть кого-то из вас заставить разумно смотреть
на вещи. Эти лошади рождены свободными и имеют право жить на свободе. Тем
более - Белый. Он скорее умрет, чем позволит себя оседлать! Неужели ты не
понимаешь, что даже накинуть на него лассо - это уже преступление?! И, в
конце концов, чего ты добьешься? Не зря говорят: "Старую собаку не выучишь
новым фокусам".
- Ошибаешься, милая, - уверенно ответил Трент. - Мустанги, даже старые,
вполне поддаются приручению. Из них получаются отличные рабочие лошадки.
Подожди - и сама увидишь!
- Нет, это ты увидишь! Он не такой, как другие лошади... И не смей
называть меня "милая"! - С каждой минутой она распалялась все больше. - Вы с
папой оба... - Неожиданная мысль наполнила ее надеждой. - Может быть, ты
хочешь просто позлить папу? Тогда вставай на мою сторону - результат будет
тот же.
Почудилось ли ей, или в глазах его и вправду отразилось мгновенное
колебание?
- Не надейся.
- Пока живу - надеюсь! - отрезала Сюзанна. Закусив губу, она раздумывала,
стоит ли унижаться перед ним. И наконец решила, что попробовать стоит. -
Пожалуйста, помоги мне! - воскликнула она, моля Бога, чтобы Трент внял ее
отчаянной просьбе.
Одно бесконечно долгое мгновение Трент смотрел ей в глаза. Затем отвел
взгляд и вздохнул.
- Извини, я бы с удовольствием, но... у меня другие планы.
Он приложил два пальца ко лбу, словно отдавая честь, и вышел из зала.
Сюзанна беспомощно смотрела ему вслед. С чего она взяла, что сможет его
убедить? Но ей до сих пор не верилось, что Трент собирается превратить
гордого красавца коня в "рабочую лошадку". Неужели у этого человека совсем
нет ни чувств, ни сердца?
"Что ж, - сказала она себе, - по крайней мере Трент, единственный из
наших ковбоев, не жаждет крови. Все остальные полагают, что дикий жеребец,
похищающий кобыл, хорош только мертвый. Но, если Трент будет" рядом,
белоснежный Пегас останется жив".
Утешив себя таким рассуждением, Сюзанна направилась на кухню. Там она
нашла мать Бриттани, сметающую крошки со стола.
Линда Дэниеле подняла голову - и улыбнулась Сюзанне.
- Привет, Сюзанна! А я-то боялась, что все меня бросили!
- Я не бросаю друзей в беде, - с вымученной улыбкой ответила Сюзанна. -
Хочешь, помою кофеварку?
- Отлично! - Линда выбросила крошки в мусорное ведро и сполоснула руки. -