Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Де Камп, Прэтт Весь текст 882.93 Kb

Дипломированный чародей

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 76
постепенно  заразило  всех его троих соседей, даже затянутого в голубой плащ
угрюмого Странника. Когда они немного успокоились. Ши повернулся к Тьяльви:
     -- А что я такого сказал? -- пробормотал он. -- В конце концов...
     -- Послушай! Во-первых, ты заработал себе  прозвище  --  Харальд-Репка,
отныне  и навсегда. А во-вторых, боюсь, под знамена рыжебородого тебе уже не
стать. Вряд ли ему нужен герой, поедающий репу вместо мяса. Между прочим, мы
в Асгарде откармливаем репой свиней.
     -- Но позволь...
     -- Лучшего ты ничего не придумал? Теперь молись на Дядюшку Лиса  --  он
твой  единственный  шанс,  и  благодари  меня, ведь это я ему сказал, что ты
ворлок. Да и  хорошую  шутку  он  тоже  любит,  изо  всей  компании  у  него
единственного  с чувством юмора все в порядке. Но репа... Есть репу? В жизни
не слыхал ничего забавнее с тех пор,  как  великанша  сваталась  к  Метателю
Молота!
     Совершенно сбитый с толку и понемногу начинающий злиться. Ши повернулся
к четырем  бородачам  за  объяснениями,  но  не успел он облечь свои мысли в
слова, как в дверь громко забарабанили. Сверр отпер засов и впустил высокого
светловолосого человека с бледным безбородым лицом, исполненным  гордости  и
достоинства. За спиной пришельца висел громадный золотой рог.
     --  Ну  вот,  еще  один  из  Них,  --  прошептал -- Тьяльви. -- Это сам
Хеймдалль. Неужто все двенадцать заявятся сегодня сюда?
     -- Черт возьми, что значит "Они"?
     -- Ш-ш!
     * * *
     Бородачи приветливо кивнули вошедшему.  Тот  изящно  присел  на  скамью
рядом со Странником и тут же принялся ему что-то рассказывать. Старик слушал
весьма внимательно, то и дело кивая в знак одобрения. Ши сумел уловить всего
несколько последних слов:
     -- ...огненных лошадей. Да что об этом толковать, тут же Вестник Неудач
сидит, -- презрительно кивнул гость в сторону Дядюшки Лиса.
     Тот  покосился  на  беседующих  и  проговорил,  слегка  повысив голос и
обращаясь почему-то к рыжебородому, словно в продолжение начатого разговора:
     -- Да, вот ведь как бывает: приходит какой-нибудь лжец, и врет да  врет
и думает, что его и уличить некому...
     -- А еще бывает, -- сказал Хеймдалль, глядя Дядюшке Лису прямо в глаза,
-- сядет  среди  друзей  твоих  какой-нибудь Спутник Беды, а потом возьмет и
передаст врагам их беседы...
     Дядюшка Лис и глазом не моргнул,  но  поспешил  сообщить  все  тому  же
рыжебородому:
     -- Или еще: бывают люди такие, что сами гроша ломаного не стоят, а туда
же -- поносят достойных мужей на чем свет стоит...
     Тут Хеймдалль взвился и грохнул кулаком по столу.
     --  Лжец!  Ты  --  лжец  и  вор!  От  ярости  он даже оскалился, и Ши с
удивлением заметил, что зубы у него золотые.
     -- Тише, тише, -- благодушно пророкотал рыжебородый,  --  асы,  умерьте
свой гнев, на вас же взирают смертные!
     --  Ладно, пусть только, -- огрызнулся Дядюшка Лис, -- поумерится поток
брани, струящийся из глотки...
     -- При чем тут брань? -- быстро  откликнулся  Хеймдалль.  --  Я  истину
глаголю, и не брань то, а факт.
     -- Истина? Факты?! Да чтоб из болтливого рта этого исходила истина -- в
жизни  не  поверю!  Слыхали  мы  твои  факты: сказку о том, что у тебя, мол,
девять матерей, или треп о твоем дурацком роге -- он-де так затрубить может,
что и мертвый услышит. Да в нем  давно  мыши  гнезда  свили!  Он  сам  пищит
по-мышиному!
     --  Ты  услышишь  трубу  мою,  когда  придет Время, Отец Лжи! Смотри не
обделайся со страху.
     -- По-моему, тут кто-то напрашивается, чтобы я встал и взялся за меч...
     -- Давай-давай! Видал клинок? Сейчас он мигом порубит твою вонючую тушу
на котлеты!
     -- Слушай, ты...
     Лис с Хеймдаллем вскочили и заорали друг на друга, а трое  бородачей  в
это  же  время  орали  на  них,  а две черные птицы -- спутницы Странника --
кружили у них над головами и орали просто так,  от  возбуждения.  Шум  стоял
такой, что Ши зажмурился.
     Настал  момент,  когда  разошедшиеся  диспутанты  были уже окончательно
готовы вцепиться друг другу в глотки, но тут рыжий гигант ухватил маленького
Лиса за плечи и силой усадил на скамью.
     -- Посиди-ка! -- громыхнул он.
     Гневный, но полный достоинства. Странник гаркнул зычным голосом:
     -- Совсем распустились! Ужель совсем уваженья в нас к себе не осталось!
Умолкните немедля! Это обоих касается.
     -- Но как же!.. -- завопил было Хеймдалль.
     Движением руки Странник заставил его замолчать.
     -- Далеко не все, что  сказать  ты  желаешь,  выслушать  следует.  Если
кто-нибудь из вас до ночи хотя бы пикнет -- буду я очень разгневан.
     Хеймдалль притих, уселся на дальнем конце стола и оттуда принялся молча
буравить  взглядом  Лиса, которому ничего не оставалось, как платить ему той
же монетой.
     Тьяльви прошептал ошеломленному Ши:
     -- И так всякий раз. Чуть соберутся  втроем-вчетвером  --  и  пошло,  и
пошло...  Ведь  именно  Они  должны  подавать  нам  пример  благородства!  А
посмотришь -- ну просто шайка пьяных берсерков.
     -- А все-таки: кто такие Они?
     -- Ты что, правда  ничего  не  знаешь?  --  Глаза  Тьяльви  были  полны
откровенного деревенского недоумения. -- Просто с ума сойти. Знаешь, если бы
ты  не  попросил  репы, я бы тебе ни за что не поверил. Ну вот, смотри: тот,
что сцепился с  Хеймдаллем  --  это  Локи.  Рядом  с  ним,  здоровый  такой,
рыжебородый  --  Тор.  Старик, Странник -- Один. А толстый -- Фрейр. Ну что,
узнал наконец?
     Ши пристально посмотрел на Тьяльви, но не увидел  в  его  лице  ничего,
кроме  абсолютной серьезности. Может, формула вызвала у него продолжительный
сон, граничащий с бредом? Или его просто разыгрывают? А  может,  эти  пятеро
действительно   какие-то   скандинавские  вожди,  зачем-то  называющие  себя
именами,  позаимствованными  в  замшелом  северном  пантеоне?   Единственная
оставшаяся  версия  --  что  перед  ним  и  в самом деле боги -- по-прежнему
выглядела слишком уж дико. Хотя эти птицы... И взгляд Странника, который  он
испытал на себе... А Одина всегда изображали одноглазым,..
     Меж  тем  рыжий  гигант  --  тот, которого звали Тор -- встал и пошел к
двоим,  которых  Тьяльви  окрестил  Одином  и  Фрейром.   Они   пошептались,
собравшись  в кружок и заговорщицки сблизив головы. По окончании конференции
Один поднялся, нахлобучил свою  бесформенную  шляпу,  завернулся  в  голубой
плащ, глотнул на посошок медовухи и широким шагом вышел за дверь.
     Как  только та захлопнулась. Локи с Хеймдаллем повскакали было со своих
мест, но Тор с Фрейром тут же их остановили,
     -- Хватит? Сыны Асгарда, поберегите себя до Времени!
     Тор усмехнулся.
     -- А если вам так хочется подраться, давайте со мной! -- И поднял кулак
величиной с окорок.
     Противники притихли.
     -- Спать пора. Пойдем, Локи. И ты, Тьяльви.
     Тьяльви с недовольной миной поднялся.
     -- Утром я замолвлю за тебя словечко перед Дядюшкой Лисом, -- шепнул он
на прощанье. -- Хотя знаешь, работать на асов -- это тебе не орешки щелкать.
Народ они горячий. Но все же лучше быть с ними, чем без них, когда  наступит
Время. Знаешь, как Ульф-поэт говорит:
     Когда грохот дружин, И дрожит вся земля, Знамя даже важнее оружья!
     Спокойной ночи.
     ***
     Трудно  сказать, так ли уж хотелось Ши работать каким-то там "ворлоком"
у Локи. Да и сам Локи чем-то  ему  не  приглянулся  --  было  в  нем  что-то
скользкое,  неприятное.  Вот  Хеймдалль  --  дело  другое,  --  думал он, --
честный, благородный воин, хоть и с чувством юмора туговато.
     За дверьми что-то загромыхало, потом оттуда высунулась  голова  Сверра.
Он  обвел  глазами  комнату  и снова исчез. Исчезли и дородные скандинавские
красотки --  ушли,  прихватив  с  собой  деревянные  блюда.  Обитатели  дома
определенно  укладывались  спать,  а  вот у Ши сна ни в одном глазу не было.
Времени-то от силы девять. Впрочем, здесь и ложатся, и встают по солнцу -- с
факелами не особо-то рассидишься ночью. Неужели и у меня, --  размышлял  Ши,
--  появится  эта дикая привычка? Не исключено -- особенно если не получится
вернуться обратно. Мысль эта была не из веселых. Но, черт возьми, на риск он
шел совершенно сознательно! Пусть этот мир -- не совсем то,  что  он  ожидал
увидеть,  но  ведь он -- человек двадцатого века, и у него имеются кое-какие
преимущества перед этими дикарями! Сейчас психовать нечего, вот когда...
     -- Эй, как там тебя?.. Репка! --  неожиданно  рявкнул  из  своего  угла
Хеймдалль. -- Наполни-ка пару кувшинов да тащи их сюда поживей!
     Ши  затрясся  от негодования. Кто он такой, этот Хеймдалль, чего он тут
раскомандовался?! Впрочем, с ним здесь считаются. И вообще-то,  несмотря  на
повелительный  тон,  в  голосе  его  явственно  ощущалось  добродушие.  И Ши
подчинился.
     -- Садись. -- Хеймдалль ткнул пальцем в  скамью.  --  Э-э...  как  бишь
тебя? Харальд?
     -- Да. А тебя зовут Хеймдалль, как мне сказали?
     -- Истинно так. А еще известен я как Страж, и как Сын Девяти Матерей, и
как Дитя Гнева, и как Златорогий. Предпочитаю именно эти титулы.
     -- Слушай, Хеймдалль, а что это все...
     --   Когда  ко  мне  обращаются  отпрыски  человечьи,  они  сии  титулы
употребляют. Или по крайней мере говорят "сэр", -- строго объявил Хеймдалль,
слегка надувшись от важности.
     -- Простите, сэр.
     Хеймдалль опустил свой длинный нос  и  соизволил  улыбнуться,  сверкнув
золотыми зубами.
     -- Ладно, не против я некоторой фамильярности. Есть у меня еще одно имя
-- Друг Людей. Правда, владыка Асгарда не одобряет этого...
     -- Это вы про Одина говорите?
     -- Про него и никого другого.
     --  Это  тот  старикан...  Пардон,  то  есть пожилой джентльмен с одним
глазом?
     -- Ты просто кладезь мудрости!
     -- Вчера я столкнулся с ним на болоте, и он привел меня сюда.
     -- Сне не сокрыто от меня. Я видел тебя.
     -- Вот как? Где же вы были?
     -- Далеко на востоке. Слыхал я, что ты ему лепетал... Ты  знаешь  хоть,
как повезло тебе? Вот упал бы замертво...
     Ши  едва  не ляпнул: "Ну да, заливай больше!" -- но, вспомнив леденящий
взгляд Одина, вовремя прикусил язык.  Поменьше  болтать,  побольше  слушать,
узнать,  как управляется этот мир -- вот что было важнее всего. Ухмыляющийся
Хеймдалль разглядывал его с любопытством.
     -- Я слышал даже, как ты признался Тьяльви, что не имеешь  отношения  к
ворлокам.  И  даже якобы не знаешь, что это такое. Издалека ты -- это точно.
Однако, -- улыбнулся он при виде испуганной  физиономии  Ши,  --  не  думаю,
чтобы  кого-то  это  чересчур  огорчало.  Ладно,  я тебя не выдам. Разыграем
слегка Властителя Прохвостов, ха-ха-ха!
     Он выпил.
     -- А  сейчас,  о  дитя  невежественной  матери,  давай-ка  поиграем.  В
загадки.  Вижу  я,  что  ведомо тебе неведомое. Тогда зададим друг дружке по
семь вопросов, и кто будет отвечать лучше -- тот и победил. По рукам?  Тогда
спрашивай, смертный!
     Семь  вопросов. Надо извлечь из них наибольшую информацию. Ши на минуту
задумался.
     -- Куда ушел Один? -- спросил он наконец.
     -- Раз, -- отметил Хеймдалль. -- Он  отправился  ко  вратам  Ада,  дабы
вызвать из могилы одну женщину, почившую много веков тому назад.
     -- Ко вратам Ада? Да неужели? -- переспросил Ши.
     -- Слова мои не подлежат сомнению.
     --  Ну  ладно,  ладно.  --  Ши  старался  скрыть  смущение, смешанное с
недоверием. Этот человек... бог... эта личность еще почище  тех  психопатов,
которых  ему  приходилось  опрашивать.  Он  собрался с мыслями для следующей
попытки.
     -- А зачем Один туда пошел?
     -- Два, -- ответил Хеймдалль. -- Близится Время. Бальдру грозит смерть.
Асам нужен совет. Странник считает, что провидица, похороненная у врат  Ада,
расскажет нам, что делать.
     Ши уже порядком взбесили намеки о наступлении какого-то Времени.
     -- Что значит -- "близится Время"?
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 76
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама