Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 1540.9 Kb

Лучшие сказки мира

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 132
   На другое утро, проснувшись на заре, Яков серьезно задумался  о  том,
как найти себе пропитание, так как отец  и  мать  окончательно  прогнали
его. Служить вывеской для цирюльника или показывать себя за  деньги  ему
не позволяла гордость. Что же ему оставалось делать? Но  тут  вдруг  ему
пришло в голову, что, будучи белкой, он сделал большие успехи в  поварс-
ком искусстве. Он справедливо полагал, что не уступит в этом деле  ника-
кому повару, и решил воспользоваться своими познаниями по этой части.
   Как только улицы стали оживляться, он отправился в  город.  Он  знал,
что герцог, повелитель страны, был большой любитель хорошего стола и со-
бирал у себя искусных поваров из разных стран света; к его-то  дворцу  и
отправился наш карлик. Когда он подошел к наружным  воротам,  караульные
спросили, что ему нужно, и стали над ним насмехаться. Но он  потребовал,
чтобы его повели к главному смотрителю над кухней. Караульные расхохота-
лись и повели его через парадные двери. Повсюду на его пути слуги  оста-
навливались, глядели на него и со смехом сопровождали его, так что, ког-
да он стал подниматься по лестнице дворца, за ним  тянулся  уже  длинный
хвост всяческой прислуги. Конюхи побросали свои скребницы, скороходы бе-
жали со всех ног, полотеры забыли выколачивать ковры; все бегали и  суе-
тились так, как будто неприятель стоял у ворот. Со всех сторон  раздава-
лись крики: "Карлик, карлик! Видели вы карлика?" Наконец, в дверях  поя-
вился смотритель дворца с гневным лицом, держа в руке огромный хлыст.
   - Что тут за шум? Разве вы не знаете, собаки, что герцог еще спит?
   С этими словами он взмахнул хлыстом и не совсем деликатно опустил его
на спины ближайших конюхов и привратников.
   - Ах, господин! - вскричали они. - Да разве вы  не  видите?  Ведь  мы
привели карлика, да такого, какого вы, наверно, никогда не видали.
   Смотритель дворца теперь только увидел Якова и с трудом удержался  от
смеха, так как боялся уронить этим свое достоинство. Поэтому он,  разог-
нав хлыстом толпу, повел карлика в дом и спросил, что ему нужно. Но  ус-
лыхав, что тот хочет видеть смотрителя над кухней, возразил:
   - Ты, верно, ошибся, голубчик! Ведь ты хочешь ко  мне,  к  смотрителю
дворца? Ты хочешь сделаться лейб-карликом герцога, не правда ли?
   - Нет, господин, - отвечал Яков, - я искусный повар и умею  приготов-
лять всевозможные редкие блюда. Соблаговолите отвести  меня  к  главному
смотрителю над кухней; быть может, ему пригодятся мои услуги.
   - Как угодно, маленький человек, а все-таки ты  нерассудительный  ма-
лый. В кухню - вот выдумал! Ведь, будучи лейб-карликом, ты мог бы ничего
не делать, есть и пить вдоволь и носить прекрасное платье. Ну, да мы еще
увидим, вправду ли ты настолько искусен, чтобы быть поваром у герцога. А
для поваренка ты слишком хорош.
   С этими словами смотритель дворца взял его за руку и повел в  комнаты
главного смотрителя над кухней.
   - Милостивый государь! - сказал карлик и поклонился  так  низко,  что
коснулся носом ковра, покрывавшего пол. - Не нужен ли вам  искусный  по-
вар?
   Главный смотритель над кухней оглядел его с ног до головы и разразил-
ся громким хохотом.
   - Как, ты хочешь быть поваром? Неужели ты думаешь, что  сможешь  дос-
тать до плиты, даже ставши на цыпочки и высунув  голову  из  плеч?  Нет,
крошка, тот, кто прислал тебя ко мне, хотел, видно, посмеяться  над  то-
бой.
   Говоря это, смотритель над  кухней  заливался  смехом,  а  смотритель
дворца и все бывшие в комнате громко ему вторили.
   Но карлик ничуть не смутился таким приемом.
   - Послушайте, - продолжал он, - что вам стоит рискнуть парой яиц, не-
большим количеством вина, муки и кореньев? Ведь у вас этого  добра  вдо-
воль. Прикажите мне приготовить какое-нибудь лакомое  блюдо,  дайте  мне
все, что нужно для этого, и оно будет приготовлено на ваших  же  глазах,
да так, что вы сами должны будете сказать: "Он готовит по всем  правилам
искусства".
   Такие слова говорил карлик, и странно было видеть, как  он  при  этом
сверкал своими крошечными глазками, как  жестикулировал  своими  тонкими
паукообразными пальцами и как поворачивался во все стороны  его  длинный
нос.
   - Ладно, будь по-твоему! - воскликнул, наконец, смотритель над кухней
и взял под руку смотрителя дворца. - Что ж, попробуем, хотя бы ради шут-
ки! Пойдемте все в кухню.
   Они миновали несколько залов и коридоров и, наконец, пришли в  кухню.
Это было большое, очень просторное  помещение,  великолепно  устроенное.
Под двадцатью плитами горел огонь; посредине комнаты протекал прозрачный
ручеек, служивший одновременно и бассейном для рыбы. В шкафах из мрамора
и драгоценного дерева были сложены разные  припасы,  которые  необходимо
иметь всегда под рукой, а по обеим сторонам кухни тянулись десять залов,
в которых хранилось все, что только можно найти редкого  и  лакомого  во
всех странах востока и запада. Кухонная прислуга всякого рода бегала ту-
да и сюда, гремела котлами и кастрюлями, вилками и половниками. Но когда
главный смотритель над кухней появился  среди  них,  они  все  безмолвно
выстроились в ряд, так что слышен был лишь треск огня и журчание воды.
   - Какой завтрак заказал герцог на сегодня?  -  спросил  смотритель  у
первого повара, заведовавшего завтраками.
   - Его высочеству угодно было заказать  датский  суп  и  красные  гам-
бургские клецки.
   - Хорошо, - продолжал смотритель над кухней. - Слышал ты, что заказал
герцог? Считаешь ли ты себя способным приготовить этот мудреный суп? Что
касается клецек, то ты, во всяком случае, не сделаешь  их,  -  это  наша
тайна.
   - Нет ничего легче! - возразил карлик, к всеобщему -  удивлению,  так
как, будучи белкой, он часто готовил это блюдо. - Нет ничего легче:  для
супа вы мне дайте такие-то и; такие коренья, такие-то пряности,  кабаний
жир и яйца. Что же касается клецок, - продолжал он  потише,  так,  чтобы
его могли слышать только смотритель над кухней и первый повар, - то  для
них мне нужно мясо четырех сортов, немного вина, утиный  жир,  имбирь  и
одна травка, называемая "желудочной".
   - Да ты, верно, был в ученье у какого-нибудь волшебника! - воскликнул
повар с изумлением. - Ведь он назвал все, как  есть,  а  про  желудочную
травку мы и сами не знали. Нет сомнения, от нее клецки будут  еще  вкус-
нее; положительно, ты не повар, а совершенство!
   - Никогда бы не поверил этому! - сказал главный смотритель  над  кух-
ней. - Ну что ж, пусть покажет образец своего искусства. Дайте ему  все,
что нужно, и пусть он приготовляет завтрак.
   Так и было сделано. На плите все приготовили  для  завтрака,  но  тут
оказалось, что карлик едва может достать до нее  носом.  Тогда  к  плите
приставили два стула, положили на них мраморную доску, и маленький чело-
вечек взобрался на нее, чтобы показать свое искусство.  Кругом  со  всех
сторон расположились повара, поварята и всякая другая кухонная прислуга.
Все с изумлением глядели, как быстро и ловко все спорилось у него в  ру-
ках. Когда все нужные приготовления были окончены, он приказал поставить
оба блюда на огонь и варить до тех пор, пока он не велит снять. Потом он
начал считать: раз, два, три и т.д., и  когда  сосчитал  ровно  пятьсот,
крикнул: "Стой!" Немедленно горшки были сняты с огня, и карлик пригласил
смотрителя отведать его кушанье.
   Главный повар приказал поваренку принести золотую ложку, сполоснул ее
в ручейке и передал смотрителю над кухней. Тот с торжественным видом по-
дошел к плите, зачерпнул ложкой супа, отведал его, зажмурил глаза и даже
прищелкнул от удовольствия языком.
   - Великолепно, клянусь здоровьем герцога, великолепно!  Не  отведаете
ли и вы, господин смотритель дворца?
   Тот поклонился, взял ложку, отведал и в свою очередь  пришел  в  вос-
торг:
   - Нет, господин повар, вы, конечно, знаток своего дела, но вам никог-
да еще не удавался такой суп и такие клецки, какие приготовил этот  кар-
лик!
   Отведал и сам повар, после чего почтительно пожал руку карлику и ска-
зал:
   - Да, крошка, ты знаток своего дела! Эта  желудочная  травка  придает
всему какой-то особенный вкус.
   Как раз в эту минуту в кухню вошел камердинер герцога и объявил,  что
герцог хочет завтракать. Немедленно блюда были поставлены на  серебряные
подносы и отосланы герцогу, старший же смотритель над кухней взял карли-
ка под руку и увел в свою комнату, где вступил с ним  в  беседу.  Но  не
прошло и нескольких минут, как явился посланный от герцога,  чтобы  поз-
вать к нему смотрителя над кухней. Тот поспешно  переоделся  в  парадное
платье и последовал за посланным.
   Герцог был в великолепном расположении духа: он съел все, что ему бы-
ло подано на серебряных подносах, и вытирал себе бороду,  когда  к  нему
вошел смотритель над кухней.
   - Слушай, смотритель, - сказал герцог, - я всегда был доволен  твоими
поварами, но скажи, кто сегодня приготовил мой завтрак? С тех пор, как я
сижу на троне моих предков, я никогда не ел ничего подобного. Скажи, как
зовут этого повара, чтобы я мог послать ему в награду несколько  червон-
цев.
   - Государь, это престранная история! - отвечал смотритель над  кухней
и рассказал, как утром к нему привели карлика, который непременно  хотел
сделаться поваром.
   Удивленный герцог велел призвать к себе карлика и спросил, кто  он  и
откуда. Но бедный Яков, конечно, не мог сказать, что он заколдован и был
раньше белкой. Однако он не совсем  уклонился  от  правды,  а  рассказал
только, что у него нет ни отца, ни матери и что он научился  стряпать  у
одной старухи. Герцог и не стал более расспрашивать;  его  больше  всего
занимала странная наружность нового повара.
   - Останься у меня! - сказал он. - Ты будешь получать ежегодно пятьде-
сят червонцев, праздничное платье и, сверх того, две пары  панталон.  За
это ты будешь ежедневно готовить мне завтрак, следить за  приготовлением
обеда и вообще присматривать за кухней. А так как в моем  дворце  каждый
получает особое прозвище, то ты будешь называться впредь Носом  и  зани-
мать должность младшего смотрителя над кухней.
   Карлик Нос поблагодарил герцога и обещал служить ему верой и правдой.

   Итак, Яков был теперь пристроен. И, надо отдать  ему  справедливость,
он справлялся со своим делом как нельзя лучше.
   Он сделался своего рода знаменитостью.  Многие  повара  обращались  к
смотрителю над кухней с просьбой позволить им  присутствовать  при  том,
как стряпает карлик, а некоторые из вельмож добились позволения  герцога
посылать к нему на выучку своих слуг, что доставило ему немалый  зарабо-
ток. Впрочем, чтобы не возбуждать зависти в  остальных  поварах,  карлик
Нос отдавал в их пользу деньги, которые господа платили ему за  обучение
поваров.
   Так прожил карлик Нос почти два года в довольстве и почете, и  только
мысль о родителях по временам омрачала его счастье. Жизнь его текла без-
мятежно, без всяких приключений, до тех пор, пока не произошел следующий
случай.
   Необходимо заметить, что карлик Нос умел удачно делать  всякого  рода
закупки. Поэтому всякий раз, когда ему позволяло время,  он  отправлялся
сам на рынок, чтобы закупать дичь и зелень. Однажды утром он  отправился
в птичий ряд и стал искать жирных гусей, до которых герцог  был  большой
охотник.
   Несколько раз прошел он по рядам, осматривая провизию.
   Вдруг в конце одного ряда он заметил женщину, продававшую гусей,  но,
в отличие от других торговок, не зазывавшую покупателей. К ней-то  он  и
подошел и стал взвешивать и осматривать ее гусей.  Найдя  их  достаточно
жирными, он купил три штуки вместе с клеткой, взвалил  на  свои  широкие
плечи и направился домой. Однако по дороге ему показалось  очень  стран-
ным, что только двое из гусей гоготали и орали, как настоящие гуси, тог-
да как третья, гусыня, сидела тихо и испускала вздохи,  словно  человек.
"Надо поскорее заколоть ее, - подумал карлик, - не то она еще  околеет".
Но тут гусыня совершенно внятно и громко проговорила:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 132
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама