Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Де Камп Лион С. Весь текст 282.34 Kb

Башня Занид

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
лась в торговом районе Кхарджу, в дальнем конце города.
     Вначале они  проехали  зловонные  переулки Авада,  затем
через северную часть Изанду.  Слева от них были пышные театры
Сахи, а  справа  -  суета ремесленного Изанду.  От работавших
кузниц доносился дым, а шум молотков, сверл, напильников, пил
и других инструментов сливался в постоянный гул. Они проехали
ряд широких улиц и попали в небольшой парк, где ветер из сте-
пей поднимал маленькие пыльные вихри.
     Наконец, они оказались в тесном  великолепии  Кхарджу  с
его магазинами и торговыми конторами.  Когда они повернули на
юго-восток, перед ними появился холм, увенчанный древним зам-
ком королей Банхиба.
     - Кастамбанг, - сказал Квейс, указывая своей тростью.
     Феллон великодушно позволил Квейсу заплатить извозчику -
в конце концов у мастера-шпиона была возможность покопаться в
бездонном кошельке  Гхуура Квааса - и последовал за Квейсом в
здание. Здесь был обычный привратник  и  обычный  центральный
двор, украшенный  фонтанами и статуями из далекого Катай-Джо-
горая.
     Кастамбанг, которого  Феллон никогда не встречал раньше,
оказался не совсем обычным кришнанцем с волосами не зеленого,
а скорее  желтого цвета и с изборожденным глубокими и резкими
морщинами лицом.  Его огромное  тело  было  завернуто  в  яр-
ко-красную тогу в стиле сурусканда. Квейс после обычной цере-
монии приветствия сказал:
     - Сэр, мы хотели вы поговорить наедине.
     - О, - сказал Кастамбанг, - это можно устроить.
     Не изменяя  выражения лица,  он ударил в небольшой гонг,
висевший на стене.  Человек с хвостом,  выходец из Колофтских
болот Микарданда, просунул голову в комнату.
     - Подготовь логово, - сказал банкир, а затем обратился к
Феллону. - Не хотите ли,  землянин, сигару? Место скоро будет
готово.
     Сигара оказалась великолепной. Банкир сказал:
     - Вы были на нашем празднике, мастер Туранж?
     - Да,  сэр. Я был в театре прошлым вечером, третий раз в
своей жизни.
     - Что показывали?
     - "Печальную трагедию королевы Деджанай из Квириба" Сак-
киза, в 14-ти актах.
     - Она понравилась вам?
     - Только до десятого акта. После этого пьеса начала пов-
торяться. Больше того,  сцена была так завалена трупами,  что
актеры с трудом пробирались по ней...
     Квейс зевнул. Кастамбанг сделал презрительный жест:
     - Сэр, этот Саккиз из Руза - один их тех современных пи-
сателей, которые,  не зная, что сказать, говорят ерунду, но в
наиболее эксцентричной  манере.  Вы бы лучше посетили класси-
ческие пьесы, например, "Заговорщиков" Харианина, которую бу-
дут представлять завтра вечером.
     В этот момент вновь появился колофтианин, сказавший:
     - Готово, хозяин.
     - Пойдемте, господа, - сказал Кастамбанг, вставая.
     Стоя, он  производил менее внушительное впечатление, так
как был коротконог и передвигался  с  трудом,  подпрыгивая  и
прихрамывая. Он  провел  их  через  зал к занавешенной двери,
около которой  стоял  хвостатый  колофтианин.  Лакей  отворил
дверь, и Кастамбанг жестом пригласил их входить. Они вступили
в большую клетку,  укрепленную на столбе. Клетка вдруг начала
спускаться, а сверху послышался скрип зубчатого колеса.  Кас-
тамбанг выжидательно поглядывал на своих гослей, но потом ра-
зочарованно сказал:
     - Я забыл,  мастер Энтон. На Земле вы, конечно, привыкли
к лифтам?
     - Конечно, - сказал Феллон. - Но это прекрасное новшест-
во. Напоминает  лифты  в  маленьких французских гостиницах на
Земле, но те используются лишь для подъема.
     Лифт с  шумом  остановился на большой кожаной подушке на
дне углубления.  Лифт Кастамбанга после Сафка был  наибольшей
достопримечательностью Занида,  и Феллон слышал о нем раньше.
Подъем егоосуществлялся двумя дюжими колофтианинами при помо-
щи системы блоков, а спуск тормозился грубым тормозом. Феллон
подумал, что когда-нибудь лифтеры утратят бдительность и  об-
рушат своего хозяина на дно с грохотом. А тем временем новои-
зобретенное приспособление частично  возмещало  недостаточную
подвижность банкира.
     Кастамбанг провел гостей через тускло освещенный  зал  и
несколько коридоров к большой двери из дерева конг, перед ко-
торой стоял арбалетчик с заряженным оружием.  Феллон  заметил
поперечный разрез  в  полу  длиной  в  несколько метров перед
дверью. Взглянув вверх,  он увидел такой же разрез в потолке.
Через разрезы можно было опустить решетку.  Арбалетчик открыл
дверь, в  которой  оказалось  несколько  амбразур,  прикрытых
сдвигающимися металлическими  плитами,  и они оказались в не-
большой комнате с несколькими дверями.  Колофтианин стоял пе-
ред одной дверью с дубинкой, усеянной шипами.
     Эта дверь вела в соседнюю маленькую комнату,  где  нахо-
дился человек  в облачении микардандского рыцаря с обнаженным
мечом. А оттуда еще одна дверь вела уже непосредственно в ло-
гово - подземное помещение из огромных каменных плит с единс-
твенной дверью и несколькими  вентиляционными  отверстиями  в
потолке.
     На каменном полу стоял большой стол из дерева конг, инк-
рустированный другими породами дерева с изображением стилизо-
ванной раковины сафка среди сложных узоров. Вокруг него - дю-
жина стульев  из  того  же  материала.  Феллон  был рад,  что
поселился среди балхибцев,  которые используют стулья,  в  то
время как  другие  кришнанские народы садятся на корточки или
складывают ноги наподобие йогов.  Его же  суставы  были  мало
приспособлены к такой гимнастике.
     Они сели. Колофтианин встал у двери.
     - Во-первых,  -  сказал Квейс,  - я прошу принести две с
половиной тысячи кардов в золоте за мой счет.
     Кастамбанг поднял свои антенны:
     - Вам говорили, что банкирский дом Кастамбанга испытыва-
ет финансовые трудности?  В таком случае,  могу вас заверить,
что это ложь!
     - Вовсе нет, сэр. У меня есть цель.
     - Хорошо,  мой добрый сэр,  - сказал Кастамбанг, начиная
писать записку. - Очень хорошо.
     Он отдал записку колофтианину,  который поклонился и ис-
чез. Квейс сказал:
     - Мастер Энтон обещает мне... нам нужно составить обяза-
тельство. Он расскажет мне, что происходит в Сафке...
     Квейс сообщил еще несколько подробностей,  добавив,  что
деньги будут выплачены Феллону после выполнения задания.  Ко-
лофтианин вернулся и со звоном поставил мешок, весивший около
семи килограммов. Кастамбанг развязал его и вывалил монеты на
стол.
     Феллон затаил дыхание и с трудом удержался от того, что-
бы не наклониться над грудой монет и с жадностью  глядеть  на
них. Человек  может  прожить  всю жизнь на Земле и не увидеть
золотой монеты. Но вот здесь, на Кришнане, монеты все еще де-
лаются из  тяжелого  блестящего  металла,  который заставляет
сердца биться - настоящие монеты в древнем смысле - не кусоч-
ки ничего  не  стоящей бумаги.  Республика Микарданд однажды,
узнав о земном обычае,  попыталась выпустить бумажные деньги,
но безудержная  инфляция  настроила все остальные государства
против выпуска бумажных денег.
     Феллон осторожно взял одну десятикарддовую монету и при-
нялся осматривать ее при желтом свете лампы,  поворачивая ее,
как бы  из  интереса  к  экзотической вещи,  нежели к золоту,
из-за которого он готов был лгать,  воровать,  убивать - ради
трона, который он решил вернуть себе во что бы то ни стало.
     - Устраивают вас эти монеты,  мастер  Энтон?  -  спросил
Кастамбанг. - Удобно будет вам их использовать?
     Феллон вздрогнул: он находился в своеобразном трансе при
виде золота. Он взял себя в руки, сказав:
     - Конечно.  Во-первых,  прошу выплатить мне мою сотню...
Спасибо. Теперь давайте составим письменое обязательство. Ни-
чего компроментирующего, только чек от мастера Туранжа.
     Квейс сказал:
     - Как же предупредить моего друга,  чтобы он не  выдавал
денег, если задание не будет выполнено?
     Кастамбанг сказал:
     - В  Балхибе мы обычно разрываем чек на две части и даем
половинки каждому партнеру. Каждая половина не имеет силы без
другой. В данном случае, я думаю, нужно разорвать на три час-
ти.
     Кастамбанг открыл ящик стола, достал пачку бланков и на-
чал заполнять один из них. Феллон сказал:
     - Оставьте место для имени в чеке. Я заполню его позже.
     - Почему?  - спросил банкир.  - Это небезопасно, так как
любой мошенник сможет поставить свое имя.
     - Возможно, я приму другое имя. И если документ разделен
на три части, то это не опасно. У вас ведь есть счет в банках
Талупа и Фоска в Маджбуре?
     - Конечно, сэр.
     - Тогда укажите, что деньги могут быть получены и там.
     - Зачем, сэр?
     - Возможно,  после выполнения этой работы я отправлюсь в
путешествие, - сказал Феллон. - И я не хотел бы везти все это
золото с собой.
     - Да, те, кто имеет дело с мастером Туранжем, часто отп-
равляются в путешествия.
     Кастамбанг сделал надпись на чеке.  Когда Квейс подписал
его, Кастамбанг сложил его и осторожно разорвал на три части.
По одной части дал каждому из посетителей, а третью положил в
ящик стола.
     Феллон спросил:
     - В случае спора вы согласитесь быть судьей, Кастамбанг?
     - Если мастер Туранж согласен,  - ответил банкир.  Квейс
кивнул в знак согласия.
     - В  таком  случае,  -  сказал Кастамбанг,  - мы еще раз
встретимся здесь, чтобы завершить дело. Тогда я смогу решить,
выполнил ли мастер Энтон свое обещание.  Если я решу, что вы-
полнил, он сможет получить свое золото или все три части чека
и взять это свое золото в шумном Маджбуре.
     - Хорошо,  - сказал Феллон. - А теперь чем вы можете мне
помочь в осуществлении этого дела?
     - Чем?  - подозрительно спросил Кастамбанг.  -  Я  всего
лишь банкир, сэр, а не крадущийся интриган.
     Феллон поднял руку.
     - Нет,  нет!  Но я удивился бы, если бы вы, с вашими об-
ширными связями,  не знали кого-нибудь,  знакомого с обрядами
службы Ешта.
     - А!  Вот что вы имеете в виду! Да, у меня действительно
обширные связи.  Да, сэр, очень обширные... Позвольте мне по-
думать. - Кастамбанг сложил пальцы вместе.  - Да, сэр, я знаю
одного. Но  он не сможет рассказать вам секреты Сафка, потому
что он никогда в нем не был.
     - Откуда же он тогда знает ритуал?
     Кастамбанг хихикнул:
     - Очень  просто.  Он  был жрецом Ешта в Луссаре,  но под
влиянием земного  материализма  сбежал,  сменил  имя,   чтобы
скрыться от мести, и поселился в Заниде; здесь он стал ремес-
ленником. Так как,  кроме меня,  никто не знает его прошлого,
я, за  некоторое  вознаграждение, смог бы убедить его кое-что
рассказать вам...
     - Вознаграждение за счет мастера Туранжа,  - сказал Фел-
лон, - а не за мой счет.
     Квейс возразил, но Феллон стоял на своем, рассчитывая на
то, что необходимость получения информации  победит  скупость
жадного кваасца.  Он  оказался прав,  и вскоре мастер-шпион и
банкир договорились о сумме вознаграждения. Феллон спросил:
     - Кто же этот сбежавший жрец?
     - Клянусь Бакином,  так я вам и сказал его имя! Чтобы вы
взяли его в руки. Нет, мастер Энтон, нет, он будет моим козы-
рем, не вашим. Больше того, он никогда не согласится раскрыть
свое прошлое.
     - Как же тогда?
     - Сделаем так. Завтра в моем городском доме прием, будет
много приглашенных...
     Кастамбанг протянул карточку с приглашением.
     - Спасибо,  - сказал  Феллон,  с  деланным  безразличием
спрятав карточку и не взглянув на нее. Кастамбанг объяснил:
     - Вы оба будете в масках одни в комнате и никто не будет
знать своего собеседника, что исключит предательство. Найдет-
ся ли у вас маскировочный костюм?
     - Найду, - сказал Феллон, мысленно обозревая свой гарде-
роб. Этот шанс доставит развлечение Гази и прекратит ее жало-
бы, что он никуда не водит ее.
     - Хорошо,  - сказал банкир.  -  Итак,  завтра  в  начале
двенадцатого часа. Не забудьте, двенадцатый час.

                           *  *  *

     Кришнанские законы, возможно, уступают земным в разрабо-
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама