- А как ты узнаешь, что я говорю правду? Может, я просто придумаю
какое-нибудь место, чтобы спасти себе жизнь?
- Как и у драконов, у настоящих Искателей есть честь. Это-то мне
известно. Итак, если ты действительно знаешь, скажи мне, и я отпущу тебя.
- Нет.
- Нет?! - взревела Скарлет. - Что значит "нет"?
- Собственно говоря, меня мало волнует моя жизнь. Как и ты, я
беспокоюсь о более важном и значимом. Если хочешь, чтобы я помог тебе
вернуть яйцо, пообещай помочь спасти тех, кого я люблю. Сначала выкрадем у
Рала яйцо, а потом ты мне поможешь. Думаю, это более чем честная сделка.
Жизнь твоего малыша в обмен на полет со мной в течение нескольких дней.
Пронзительные желтые глаза приблизились к его лицу, уши наклонились
вперед.
- А откуда ты знаешь, что, получив яйцо, я сдержу слово и помогу
тебе?
- Тебе известно, что значит бояться за жизнь тех, кто дорог тебе, и у
тебя есть честь, - прошептал Ричард. - У меня нет выбора. Я не вижу иной
возможности спасти своих друзей от жалкой участи, схожей с твоей: прожить
остаток дней под пятой Даркена Рала. Я подвергаю свою жизнь огромному
риску, чтобы спасти твоего дракончика. Я верю, что гордость и честь не
позволят тебе пойти на обман, и готов положиться на твое слово.
Скарлет фыркнула, отвела голову и с интересом уставилась на Искателя.
Она в глубокой задумчивости била хвостом, расшвыривая мелкие камни и
сшибая валуны побольше. Ричард терпеливо ждал. Наконец дракониха приняла
решение. Она когтем подцепила его за перевязь и резко потянула на себя.
- По рукам! Твоя честь против моей, - прошипела Скарлет. - Но не
ручаюсь, что по прошествии этих шести дней я тебя не съем.
- Для меня главное - спасти друзей и остановить Даркена Рала.
Дальнейшее меня не волнует. - Скарлет фыркнула. - Скажи мне, пожалуйста,
Скарлет, способен ли красный дракон управиться с короткохвостыми гарами?
Дракониха вытянула коготь из-под перевязи.
- Гары, - брезгливо повторила она. - Немало я поела на своем веку
этих тварей. Гары мне не соперники, если только не собьются в стаю. Штук
восемь, десять - еще куда ни шло. Впрочем, гары слишком склочные животные,
и потому редко собираются больше, чем по двое. Так что это не проблема.
- К сожалению, Скарлет, в нашем случае - проблема. Когда я видел твое
яйцо, вокруг него сновали дюжины короткохвостых гаров.
Скарлет недовольно зарычала, из ее пасти вырвались языки пламени.
- Дюжины... - протянула она. - Если дюжины, то эти твари могут
стянуть меня на землю. Тем более я буду нести яйцо.
Ричард улыбнулся.
- Вот за этим-то я тебе и нужен. Не беспокойся, Скарлет, я непременно
что-нибудь придумаю.
Зедд отчаянно вскрикнул, Кэлен с Чейзом в испуге бросились к
Волшебнику. Исповедница озадаченно нахмурилась. Обычно, когда Зедд
разыскивал ночной камень, с ним не случалось ничего похожего. В последних
лучах заходящего солнца лицо старика казалось совершенно безжизненным и
таким же белым, как его седые волосы.
Кэлен встряхнула Волшебника за плечи.
- Зедд! Что с тобой?
Старик молчал. Голова его медленно склонилась на бок, глаза
закатились. Кроме того, Волшебник не дышал. Впрочем, последнее было в
порядке вещей: он и прежде останавливал дыхание, приступая к поискам
ночного камня. Кэлен встревоженно взглянула на Чейза. Она почувствовала,
как по телу старика пробежала волна мелкой дрожи. Кэлен крепче сжала его
худые плечи и еще раз, с большей силой, встряхнула Волшебника.
- Зедд! Прекрати! Вернись!
Он всхлипнул и еле слышно что-то прошептал. Кэлен, склонившись к
старику, приложила ухо к его губам. Он зашептал снова.
Исповедница в ужасе отпрянула.
- Зедд! Я не могу! Я не в состоянии проделать с тобой такое!
- Что он говорит? - сурово спросил Чейз.
Кэлен подняла на стража границы широко распахнутые глаза. Во взгляде
ее стоял ужас.
- Он просит, чтобы я коснулась его своей властью. Властью
Исповедницы, - с трудом проговорила она.
- Подземный мир! - задыхаясь, выкрикнул Зедд. - Царство смерти! Это
единственный путь!
- Зедд, что с тобой? Что случилось?
- Я в ловушке, - хрипло прошептал он. - Коснись меня, или я пропал.
Скорее!
- Лучше бы тебе его послушаться, - с тревогой в голосе сказал Чейз.
Кэлен молча покачала головой.
- Зедд, я не могу проделать это с тобой!
- Это единственный способ вытащить меня. Поторопись!
- Делай, как он велит! - В голосе Чейза зазвучал металл, его слова
скорее походили на приказ. - У нас нет времени на пустые споры.
- Да простят меня добрые духи! - прошептала Кэлен и закрыла глаза.
Кэлен поняла, что у нее нет выбора, и почувствовала себя в западне.
Ее охватило смятение. Ощущение ужаса перед тем, что ей предстоит
совершить, заполонило душу и заглушило тихий голос рассудка. Отключившись
от всех мыслей. Кэлен преодолела внутренний протест и тотчас ощутила, как
нарастает в ней великая власть магии, власть Исповедницы. У нее
перехватило дыхание. Кэлен медленно возложила руки на плечи старика и
выпустила волшебную силу на свободу.
Беззвучный гром сотряс землю. С ближайших сосен градом посыпалась
хвоя. Чейза сбило с ног. Поднимаясь с земли, страж границы тихо выругался.
Он не предполагал, что сила, дарованная Кэлен, столь велика, и не успел
отойти на безопасное расстояние. Над лесом воцарилась мертвая тишина.
Волшебник по-прежнему не дышал.
Прошло несколько минут, показавшихся Чейзу и Кэлен целой вечностью.
Старик перестал дрожать, зрачки его вернулись на место. Он тихонько
всхлипнул, моргнул, поднял руки и крепко сжал локти Кэлен.
- Спасибо, милая, - с трудом проговорил Волшебник, жадно вбирая
воздух.
Кэлен застыла от удивления. Вся ее магическая сила, казалось, никак
не подействовала на старика. Она изумленно смотрела на Зедда, не в силах
понять, что произошло. Это невозможно! Кэлен была счастлива, что все
обошлось благополучно, но не могла до конца поверить в это.
- Зедд, с тобой все в порядке? - взволнованно спросила она.
Волшебник кивнул.
- Благодаря тебе. Но если бы тебя не оказалось рядом или если бы ты
помедлила еще мгновение, со мной было бы все кончено. Я никогда бы не
вернулся из подземного мира. Твоя власть вытащила меня оттуда.
- Почему она не изменила тебя?
Зедд поправил складки балахона. Казалось, он слегка смущен своей
недавней беспомощностью.
- Какой-никакой, милая, но я все же волшебник, волшебник первого
ранга. Я воспользовался твоей властью Исповедницы, как путеводной нитью,
чтобы найти дорогу назад. Она вспыхнула в темноте, как сигнальный огонь, и
осветила мне путь. Я следовал за ней, не позволяя ей коснуться меня.
- А что ты делал в подземном мире? - спросил Чейз, опередив Кэлен.
Зедд поднял глаза на стража границы и ничего не ответил.
Кэлен охватила тревога.
- Зедд, ответь, пожалуйста. Такого никогда еще не бывало. Как тебя
занесло в подземный мир?
- Когда я разыскиваю ночной камень, часть меня отправляется к нему.
Именно так я его и нахожу, потому и могу сказать, где он.
В голове у Кэлен мелькнула страшная догадка, но она не позволила себе
думать об этом.
- Зедд, ведь ночной камень в Д'Харе! - Кэлен вцепилась в полу его
балахона. - Зедд...
Волшебник старался не смотреть ей в глаза.
- Ночной камень больше не в Д'Харе. Он в подземном мире. - Зедд
метнул на Исповедницу сердитый взгляд. - Но это еще не значит, что Ричард
больше не в Д'Харе! Это вообще ничего не значит! Я не знаю, что с
Ричардом. Знаю только, где сейчас ночной камень.
Чейз отвернулся и, ни на кого не глядя, занялся устройством ночлега,
угрюмо ворча, что не мешало бы закончить с делами до наступления темноты.
Кэлен, оцепенев от ужаса, все еще не выпускала из рук балахона Зедда.
- Зедд... пожалуйста... Может, ты ошибся?
Волшебник медленно покачал головой.
- Ночной камень в подземном мире. Но, милая моя, это совсем не
значит, что Ричард тоже там. Не позволяй страхам одолеть тебя.
Кэлен кивнула. По щекам ее струились слезы.
- Зедд, я уверена, что с ним ничего страшного не произошло. Иначе не
может быть. Если Даркен Рал не убил его сразу и столько времени продержал
у себя... Зачем бы он стал делать это сейчас?
- Мы даже не уверены, что он у Рала.
Кэлен прекрасно понимала, что Волшебник не хочет произносить это
вслух, опасаясь магии слова. Если бы Ричард не попал в плен к Даркену
Ралу, он бы никогда не оказался в Народном Дворце.
- Зедд, раньше, когда ты искал ночной камень, ты всегда говорил, что
чувствуешь присутствие Ричарда. Чувствуешь, что он еще жив, - еле слышно
прошептала Кэлен, с огромным трудом выдавливая из себя каждое слово. - Ты
чувствовал его в подземном мире? - закончила она и замерла, ожидая ответа
и страшась того, что может услышать.
Волшебник долго смотрел ей в глаза.
- Нет, не почувствовал. Но не знаю, мог бы я его почувствовать, если
бы он был в подземном мире. Если бы он был мертв. - Когда Кэлен заплакала,
старик притянул ее к себе. Кэлен, всхлипывая, уткнулась ему в плечо. - Но
я думаю, что там только ночной камень. Мне кажется, Даркен Рал просто
пытался заманить меня в ловушку. Должно быть, он отнял ночной камень у
Ричарда и послал в подземный мир в расчете на то, что я попадусь в
устроенную им западню.
- Мы все равно пойдем за ним, - рыдая, повторяла Кэлен. - Я ни за что
не поверну назад.
- Конечно, милая, конечно, пойдем.
Кто-то ласково лизнул ей руку. Кэлен потрепала волка по загривку и
благодарно улыбнулась.
- Мы найдем его, госпожа Кэлен. Не беспокойтесь, мы его отыщем.
- Брофи прав, - не поворачивая головы, бросил Чейз. - Я даже
предвкушаю, какой он устроит нагоняй за то, что мы ослушались приказа и
отправились ему на выручку.
- Шкатулка в безопасности, - сказал Волшебник, - это самое главное.
Через пять дней, начиная с завтрашнего, наступит первый день зимы, и
Даркен Рал погибнет. После этого мы вновь увидим Ричарда, а может быть,
даже и раньше.
- Если хотите, я могу привести вас туда и раньше, - проворчал Чейз.
45
Скарлет, накренившись, резко сменила направление полета. Ричард
мертвой хваткой вцепился в огромный красный гребень драконихи. Вопреки
ожиданиям, на повороте его не снесло вбок, а только сильнее придавило к
чешуйчатой драконьей спине. Этот полет вызывал в нем пьянящее чувство
восторга, смешанного с ужасом. Порой Ричарду казалось, будто он застыл на
краю невероятно высокого утеса, который сорвался с места и несется
неведомо куда.
В первый момент, когда Скарлет взмыла в воздух, у Ричарда дух
захватило от восхищения. Теперь он вспоминал об этом с легкой усмешкой
бывалого наездника. Но тогда он с замиранием сердца следил, как легко и
уверенно рассекает дракониха воздух огромными крыльями, с каждым взмахом
поднимаясь все выше и выше, устремляясь прямо к облакам. Он ощущал, как
перекатываются под ним мощные мышцы Скарлет, и, восседая на ее спине,
чувствовал себя уверенно и надежно. Когда же Скарлет внезапно сложила
крылья и камнем спикировала вниз, а встречный ветер ударил Ричарду в лицо,
у него внезапно пересеклось дыхание, и на глазах выступили слезы.
Дракониха столь стремительно неслась к земле, что Ричард ощутил резкий
приступ дурноты. И тогда он понял, насколько дерзкой была сама мысль
оседлать дракона.
- Ты их видишь? - прокричал он сквозь завывание ветра.
В ответ дракониха недовольно заурчала. В наступающих сумерках гары