Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Терри Гудкайнд Весь текст 1710.6 Kb

Первое правило волшебника

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 121 122 123 124 125 126 127  128 129 130 131 132 133 134 ... 146
     - А как ты узнаешь, что я говорю правду?  Может,  я  просто  придумаю
какое-нибудь место, чтобы спасти себе жизнь?
     - Как и у драконов, у настоящих  Искателей  есть  честь.  Это-то  мне
известно. Итак, если ты действительно знаешь, скажи мне, и я отпущу тебя.
     - Нет.
     - Нет?! - взревела Скарлет. - Что значит "нет"?
     - Собственно говоря, меня  мало  волнует  моя  жизнь.  Как  и  ты,  я
беспокоюсь о более важном и значимом. Если  хочешь,  чтобы  я  помог  тебе
вернуть яйцо, пообещай помочь спасти тех, кого я люблю. Сначала выкрадем у
Рала яйцо, а потом ты мне поможешь. Думаю, это более чем  честная  сделка.
Жизнь твоего малыша в обмен на полет со мной в течение нескольких дней.
     Пронзительные желтые глаза приблизились к его лицу,  уши  наклонились
вперед.
     - А откуда ты знаешь, что, получив яйцо,  я  сдержу  слово  и  помогу
тебе?
     - Тебе известно, что значит бояться за жизнь тех, кто дорог тебе, и у
тебя есть честь, - прошептал Ричард. - У меня нет выбора. Я не  вижу  иной
возможности спасти своих друзей от жалкой участи, схожей с твоей:  прожить
остаток дней под пятой Даркена Рала.  Я  подвергаю  свою  жизнь  огромному
риску, чтобы спасти твоего дракончика. Я верю, что  гордость  и  честь  не
позволят тебе пойти на обман, и готов положиться на твое слово.
     Скарлет фыркнула, отвела голову и с интересом уставилась на Искателя.
Она в глубокой задумчивости  била  хвостом,  расшвыривая  мелкие  камни  и
сшибая валуны побольше. Ричард терпеливо ждал. Наконец  дракониха  приняла
решение. Она когтем подцепила его за перевязь и резко потянула на себя.
     - По рукам! Твоя честь против моей, -  прошипела  Скарлет.  -  Но  не
ручаюсь, что по прошествии этих шести дней я тебя не съем.
     - Для меня  главное  -  спасти  друзей  и  остановить  Даркена  Рала.
Дальнейшее меня не волнует. - Скарлет фыркнула. - Скажи  мне,  пожалуйста,
Скарлет, способен ли красный дракон управиться с короткохвостыми гарами?
     Дракониха вытянула коготь из-под перевязи.
     - Гары, - брезгливо повторила она. - Немало я  поела  на  своем  веку
этих тварей. Гары мне не соперники, если только не собьются в  стаю.  Штук
восемь, десять - еще куда ни шло. Впрочем, гары слишком склочные животные,
и потому редко собираются больше, чем по двое. Так что это не проблема.
     - К сожалению, Скарлет, в нашем случае - проблема. Когда я видел твое
яйцо, вокруг него сновали дюжины короткохвостых гаров.
     Скарлет недовольно зарычала, из ее пасти вырвались языки пламени.
     - Дюжины... - протянула она.  -  Если  дюжины,  то  эти  твари  могут
стянуть меня на землю. Тем более я буду нести яйцо.
     Ричард улыбнулся.
     - Вот за этим-то я тебе и нужен. Не беспокойся, Скарлет, я непременно
что-нибудь придумаю.


     Зедд  отчаянно  вскрикнул,  Кэлен  с  Чейзом  в  испуге  бросились  к
Волшебнику.  Исповедница  озадаченно  нахмурилась.  Обычно,   когда   Зедд
разыскивал ночной камень, с ним не случалось ничего похожего. В  последних
лучах заходящего солнца лицо старика казалось  совершенно  безжизненным  и
таким же белым, как его седые волосы.
     Кэлен встряхнула Волшебника за плечи.
     - Зедд! Что с тобой?
     Старик  молчал.  Голова  его  медленно  склонилась  на   бок,   глаза
закатились. Кроме того, Волшебник не  дышал.  Впрочем,  последнее  было  в
порядке вещей: он и  прежде  останавливал  дыхание,  приступая  к  поискам
ночного камня. Кэлен встревоженно взглянула на Чейза.  Она  почувствовала,
как по телу старика пробежала волна мелкой дрожи. Кэлен крепче  сжала  его
худые плечи и еще раз, с большей силой, встряхнула Волшебника.
     - Зедд! Прекрати! Вернись!
     Он всхлипнул и еле слышно  что-то  прошептал.  Кэлен,  склонившись  к
старику, приложила ухо к его губам. Он зашептал снова.
     Исповедница в ужасе отпрянула.
     - Зедд! Я не могу! Я не в состоянии проделать с тобой такое!
     - Что он говорит? - сурово спросил Чейз.
     Кэлен подняла на стража границы широко распахнутые глаза. Во  взгляде
ее стоял ужас.
     -  Он  просит,  чтобы  я  коснулась  его   своей   властью.   Властью
Исповедницы, - с трудом проговорила она.
     - Подземный мир! - задыхаясь, выкрикнул Зедд. - Царство  смерти!  Это
единственный путь!
     - Зедд, что с тобой? Что случилось?
     - Я в ловушке, - хрипло прошептал он. - Коснись меня, или  я  пропал.
Скорее!
     - Лучше бы тебе его послушаться, - с тревогой в голосе сказал Чейз.
     Кэлен молча покачала головой.
     - Зедд, я не могу проделать это с тобой!
     - Это единственный способ вытащить меня. Поторопись!
     - Делай, как он велит! - В голосе Чейза зазвучал  металл,  его  слова
скорее походили на приказ. - У нас нет времени на пустые споры.
     - Да простят меня добрые духи! - прошептала Кэлен и закрыла глаза.
     Кэлен поняла, что у нее нет выбора, и почувствовала себя  в  западне.
Ее  охватило  смятение.  Ощущение  ужаса  перед  тем,  что  ей   предстоит
совершить, заполонило душу и заглушило тихий голос рассудка.  Отключившись
от всех мыслей. Кэлен преодолела внутренний протест и тотчас ощутила,  как
нарастает  в  ней  великая  власть  магии,  власть  Исповедницы.   У   нее
перехватило дыхание. Кэлен медленно возложила  руки  на  плечи  старика  и
выпустила волшебную силу на свободу.
     Беззвучный гром сотряс землю. С  ближайших  сосен  градом  посыпалась
хвоя. Чейза сбило с ног. Поднимаясь с земли, страж границы тихо выругался.
Он не предполагал, что сила, дарованная Кэлен, столь велика,  и  не  успел
отойти на безопасное расстояние.  Над  лесом  воцарилась  мертвая  тишина.
Волшебник по-прежнему не дышал.
     Прошло несколько минут, показавшихся Чейзу и Кэлен  целой  вечностью.
Старик перестал дрожать,  зрачки  его  вернулись  на  место.  Он  тихонько
всхлипнул, моргнул, поднял руки и крепко сжал локти Кэлен.
     - Спасибо, милая, -  с  трудом  проговорил  Волшебник,  жадно  вбирая
воздух.
     Кэлен застыла от удивления. Вся ее магическая сила,  казалось,  никак
не подействовала на старика. Она изумленно смотрела на Зедда, не  в  силах
понять, что произошло. Это  невозможно!  Кэлен  была  счастлива,  что  все
обошлось благополучно, но не могла до конца поверить в это.
     - Зедд, с тобой все в порядке? - взволнованно спросила она.
     Волшебник кивнул.
     - Благодаря тебе. Но если бы тебя не оказалось рядом или если  бы  ты
помедлила еще мгновение, со мной было бы все  кончено.  Я  никогда  бы  не
вернулся из подземного мира. Твоя власть вытащила меня оттуда.
     - Почему она не изменила тебя?
     Зедд поправил складки балахона.  Казалось,  он  слегка  смущен  своей
недавней беспомощностью.
     - Какой-никакой, милая, но я  все  же  волшебник,  волшебник  первого
ранга. Я воспользовался твоей властью Исповедницы, как  путеводной  нитью,
чтобы найти дорогу назад. Она вспыхнула в темноте, как сигнальный огонь, и
осветила мне путь. Я следовал за ней, не позволяя ей коснуться меня.
     - А что ты делал в подземном мире? - спросил Чейз, опередив Кэлен.
     Зедд поднял глаза на стража границы и ничего не ответил.
     Кэлен охватила тревога.
     - Зедд, ответь, пожалуйста. Такого никогда еще не  бывало.  Как  тебя
занесло в подземный мир?
     - Когда я разыскиваю ночной камень, часть меня отправляется  к  нему.
Именно так я его и нахожу, потому и могу сказать, где он.
     В голове у Кэлен мелькнула страшная догадка, но она не позволила себе
думать об этом.
     - Зедд, ведь ночной камень в Д'Харе! - Кэлен  вцепилась  в  полу  его
балахона. - Зедд...
     Волшебник старался не смотреть ей в глаза.
     - Ночной камень больше не в Д'Харе.  Он  в  подземном  мире.  -  Зедд
метнул на Исповедницу сердитый взгляд. - Но это еще не значит, что  Ричард
больше не в Д'Харе! Это  вообще  ничего  не  значит!  Я  не  знаю,  что  с
Ричардом. Знаю только, где сейчас ночной камень.
     Чейз отвернулся и, ни на кого не глядя, занялся устройством  ночлега,
угрюмо ворча, что не мешало бы закончить с делами до наступления  темноты.
Кэлен, оцепенев от ужаса, все еще не выпускала из рук балахона Зедда.
     - Зедд... пожалуйста... Может, ты ошибся?
     Волшебник медленно покачал головой.
     - Ночной камень в подземном  мире.  Но,  милая  моя,  это  совсем  не
значит, что Ричард тоже там. Не позволяй страхам одолеть тебя.
     Кэлен кивнула. По щекам ее струились слезы.
     - Зедд, я уверена, что с ним ничего страшного не произошло. Иначе  не
может быть. Если Даркен Рал не убил его сразу и столько времени  продержал
у себя... Зачем бы он стал делать это сейчас?
     - Мы даже не уверены, что он у Рала.
     Кэлен прекрасно понимала, что  Волшебник  не  хочет  произносить  это
вслух, опасаясь магии слова. Если бы Ричард не  попал  в  плен  к  Даркену
Ралу, он бы никогда не оказался в Народном Дворце.
     - Зедд, раньше, когда ты искал ночной камень, ты всегда говорил,  что
чувствуешь присутствие Ричарда. Чувствуешь, что он еще жив, -  еле  слышно
прошептала Кэлен, с огромным трудом выдавливая из себя каждое слово. -  Ты
чувствовал его в подземном мире? - закончила она и замерла, ожидая  ответа
и страшась того, что может услышать.
     Волшебник долго смотрел ей в глаза.
     - Нет, не почувствовал. Но не знаю, мог бы я его почувствовать,  если
бы он был в подземном мире. Если бы он был мертв. - Когда Кэлен заплакала,
старик притянул ее к себе. Кэлен, всхлипывая, уткнулась ему в плечо. -  Но
я думаю, что там только ночной камень.  Мне  кажется,  Даркен  Рал  просто
пытался заманить меня в ловушку. Должно быть, он  отнял  ночной  камень  у
Ричарда и послал в подземный мир  в  расчете  на  то,  что  я  попадусь  в
устроенную им западню.
     - Мы все равно пойдем за ним, - рыдая, повторяла Кэлен. - Я ни за что
не поверну назад.
     - Конечно, милая, конечно, пойдем.
     Кто-то ласково лизнул ей руку. Кэлен потрепала волка  по  загривку  и
благодарно улыбнулась.
     - Мы найдем его, госпожа Кэлен. Не беспокойтесь, мы его отыщем.
     - Брофи прав,  -  не  поворачивая  головы,  бросил  Чейз.  -  Я  даже
предвкушаю, какой он устроит нагоняй за то, что мы  ослушались  приказа  и
отправились ему на выручку.
     - Шкатулка в безопасности, - сказал Волшебник, - это  самое  главное.
Через пять дней, начиная с  завтрашнего,  наступит  первый  день  зимы,  и
Даркен Рал погибнет. После этого мы вновь увидим Ричарда,  а  может  быть,
даже и раньше.
     - Если хотите, я могу привести вас туда и раньше, - проворчал Чейз.



                                    45

     Скарлет,  накренившись,  резко  сменила  направление  полета.  Ричард
мертвой хваткой вцепился в огромный  красный  гребень  драконихи.  Вопреки
ожиданиям, на повороте его не снесло вбок, а только  сильнее  придавило  к
чешуйчатой драконьей спине. Этот полет  вызывал  в  нем  пьянящее  чувство
восторга, смешанного с ужасом. Порой Ричарду казалось, будто он застыл  на
краю невероятно  высокого  утеса,  который  сорвался  с  места  и  несется
неведомо куда.
     В первый момент,  когда  Скарлет  взмыла  в  воздух,  у  Ричарда  дух
захватило от восхищения. Теперь он вспоминал об  этом  с  легкой  усмешкой
бывалого наездника. Но тогда он с замиранием сердца следил,  как  легко  и
уверенно рассекает дракониха воздух огромными крыльями, с  каждым  взмахом
поднимаясь все выше и выше, устремляясь прямо к облакам.  Он  ощущал,  как
перекатываются под ним мощные мышцы Скарлет,  и,  восседая  на  ее  спине,
чувствовал себя уверенно и надежно.  Когда  же  Скарлет  внезапно  сложила
крылья и камнем спикировала вниз, а встречный ветер ударил Ричарду в лицо,
у  него  внезапно  пересеклось  дыхание,  и  на  глазах  выступили  слезы.
Дракониха столь стремительно неслась к земле,  что  Ричард  ощутил  резкий
приступ дурноты. И тогда он  понял,  насколько  дерзкой  была  сама  мысль
оседлать дракона.
     - Ты их видишь? - прокричал он сквозь завывание ветра.
     В ответ дракониха недовольно заурчала. В  наступающих  сумерках  гары
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 121 122 123 124 125 126 127  128 129 130 131 132 133 134 ... 146
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама