Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Уильям Гринлиф Весь текст 318.18 Kb

Инцидент на Тартаре

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 28
     - Я не могу идти с этим к капитану Урии, пока мы не выясним как можно
больше о случившемся. По-моему, это проблема Навигационной  Службы.  Нужно
сопоставить все факты. - И он бросил быстрый взгляд в сторону Ларса. - Все
факты. Тогда мы определим позицию Службы Связи в этом вопросе.
     Сполдинг встал. Совещание было закончено. Ларс поспешно вскочил, едва
не сбив шефа с ног.
     - Именно это я и собирался предложить, - сказал Сполдинг. -  Если  мы
сегодня еще что-либо выясним, дадим вам знать немедленно.
     - Через двадцать минут я отправлюсь  на  Исолу.  Побуду  там  остаток
сегодняшнего дня и большую часть завтрашнего.
     Спик вынул из стола какой-то другой отчет  и,  раскрыв  его,  положил
перед собой.
     - Хорошо. Тогда мы свяжемся с вами  позднее,  -  промямлил,  стоя  на
пороге кабинета Сполдинг.
     Спик не удостоил его ответом. Он уже  углубился  в  раскрытый  отчет.
Ларс и Сполдинг тихонько вышли в узкий коридорчик.
     - Займемся-ка  мы  снова  отчетом,  -  сказал  Сполдинг.  Он  казался
довольным тем, как закончилось совещание.  -  Хочу  быть  уверен,  что  мы
ничего не упустили.
     - Мы  уже  десять  раз  разобрали  его  пункт  за  пунктом.  Вряд  ли
обнаружится что-то новое. Только потеряем время... - Ларс  говорил  резко,
уже не заботясь о том, что Сполдинг может выйти из себя.
     Но Сполдинг не обратил внимания на задиристый тон Ларса.
     - Может, ты и прав. Но босс, - он ткнул  большим  пальцем  в  сторону
кабинета Спика, - желает, чтобы мы занялись этим.
     Они вошли в лифт,  и  Ларс  нажал  кнопку  второго  уровня,  Сполдинг
протянул руку и нажал кнопку седьмого.
     - Буду в "Роге изобилия". Если что-нибудь выяснишь, дай мне знать.
     Ларс стоял молча, ошарашенный услышанным. Через  несколько  мгновений
двери лифта с шипением раскрылись, и Сполдинг вышел.


     - Ничего не понимаю, - сказал Ларс Карлу Лансфорду, устало  опускаясь
в кресло.  -  Этим  должна  заняться  Навигационная  Служба.  Нам  следует
выяснить, что же случилось. Спик,  похоже,  пока  не  собирается  что-либо
предпринимать.
     - Конечно, - ответил Карл. - Он хочет обеспечить себе тылы, если дело
примет серьезный обрат.
     - Примет серьезный оборот? - изумился Ларс. - Пропали  пять  человек.
Мы не знаем, где они, у нас нет с ними связи. Куда уж серьезнее?
     Лансфорд пожал плечами. Он работал за пультом, готовясь к  очередному
циклу прыжков.
     - Спик хочет быть уверенным,  что  не  попадет  впросак.  Поставив  в
известность Навигационную  Службу,  он  признает  существование  проблемы.
Отступать ему тогда будет некуда.
     Ларс покачал головой.
     - Что-то не уловлю смысла в такого рода рассуждениях.
     - Именно поэтому Спик - директор, а мы всего  лишь  мелкие  сошки,  -
заметил Лансфорд. - Он думает на несколько ходов вперед, мы  же  вынуждены
заниматься решением текущих задач. Кроме того, меньше  всего  Спик  желает
сейчас, чтобы это дельце как-то сказалось на его карьере.
     Ларс Клеменс посмотрел на Лансфорда.
     - На какой карьере?
     - Келли через месяц уходит в отставку.
     Эдвин Келли был главой Службы Космической Связи всего Сектора Омеги.
     Лансфорд продолжал:
     -  Ходят  слухи,  что  Спик  -  один  из  основных  претендентов   на
освободившееся  место.  Ему  вряд  ли  понравится,   если   кто-то   будет
интересоваться его  здешней  работой,  особенно  на  завтрашнем  заседании
избирательного комитета.
     - На Исоле, - пробормотал Клеменс.
     Лансфорд был прав. Спик, видимо, старался выиграть время.
     - Заседание комитета, говоришь, так и есть. На Исоле. Спик собирается
туда сегодня, - рассуждал вслух Ларс.
     Лансфорд пожал плечами,  ничего  не  ответив.  Он  смотрел  на  экран
дисплея.
     Ларс положил локти на пульт, подперев  подбородок  ладонями.  Так  он
сидел довольно долго, затем смиренно вздохнул и ввел в компьютер  команду.
Принтер зажужжал и выдал еще одну желтую копию диалога с  Макэлроем.  Ларс
оторвал ее и снова внимательно, строчка за строчкой прочел текст.
     Через полчаса он понял, что это пустая трата времени. Ничего не  было
упущено во время перекрестного контроля координат. Ничего,  что  могло  бы
явиться причиной ошибки навигационного компьютера "Грейванда".
     - Нужно связаться с техниками Навигационной Службы, - прошептал Ларс,
уставившись на свернувшиеся листки отчета. Он перевел взгляд на Лансфорда.
     - Мы сами должны выяснить, что случилось. Пока еще не совсем поздно.
     - От тебя ничего не зависит, - серьезным тоном сказал Лансфорд, глядя
Ларсу прямо в глаза. - Ты доложил Спику. Теперь это  его  забота.  Советую
хорошенько подумать, прежде чем  сделаешь  что-то  за  его  спиной.  Иначе
нарвешься на неприятности.
     - Но он же ничего не предпринимает.
     - Как можешь ты без его ведома чего-либо добиться?
     На этот вопрос у Ларса не было ответа. Диспетчер не мог  и  надеяться
начать расследование без разрешения директора Службы.
     - Послушай, - продолжал Лансфорд, - что бы ни произошло, это не  твоя
вина. Ты все сделал правильно. И сам доложил  Спику.  Ты  чист.  Зачем  же
совать голову в петлю?
     Еще один непростой вопрос: зачем?
     Случившееся с Макэлроем и его экипажем  не  было  результатом  ошибки
Ларса. Но  это  не  снимало  тяжелого  груза  ответственности  с  молодого
диспетчера. Ларс координировал прыжок  и  был  последним,  кто  говорил  с
Макэлроем. Именно его, Ларса, а не Сполдинга, Спика  или  Карла  Лансфорда
Макэлрой умолял о немедленном возвращении на "Грейванд".
     В мозгу Клеменса снова зазвучали последние слова Макэлроя:
     "Это ветер. Шесть узлов, по меньшей мере".
     Среди прочих сомнений, одно особенно изводило Ларса: все ли  от  него
зависящее сделал он для Макэлроя и остальных? Когда  Макэлрой  связался  с
ним и сообщил, что они очутились не там, где нужно, использовал ли он  все
возможности  для  возвращения?  Тогда  Ларс  был  уверен,  что  действовал
правильно. Но теперь пришло осознание того, что во время последнего сеанса
связи он больше ломал себе голову над тем, как и почему все это случилось.
Вопрос же о возвращении экипажа отошел как бы второй план. Ларс не считал,
что они подвергаются серьезной опасности, и не допускал мысли о  возможной
потере связи с Макэлроем. Он нашел  способ  изменить  график,  не  нарушая
установленного цикла прыжков. Но был ли он достаточно внимателен?  Все  ли
он учел?
     - Подежуришь за меня немного, Карл? - вдруг спросил он.
     - Конечно, но...
     - Схожу к навигаторам. - Ларс скатал желтые странички своего отчета в
трубку и встал. - Ненадолго.
     - Доиграешься. Вышвырнут тебя с "Грейванда", Ларс.
     - Постараюсь не задавать официальных вопросов, - пообещал Ларс.
     Лансфорд скептически хмыкнул.
     - Неофициально о таком деле? Вряд ли у тебя получится. - Он замолчал,
посмотрев на Ларса. - Знаешь Бенджамина Хилла?
     Ларс задумался на секунду и отрицательно покачал головой.
     - Работает техником в Навигационной Службе, - сказал Лансфорд. - Один
из лучших. Может помочь тебе. Скажи ему, что ты от Змея.
     - От Змея?
     - Он поймет...



                                    6

     Макэлрой недоверчиво смотрел на ряд  зеленых  огоньков  под  пультом.
Взгляд его переместился на освещенную теперь пусковую кнопку под откинутой
предохранительной крышкой.
     - Это невозможно, - сказал он глухо.
     - Что? - громко спросила Викки Редфорд. - Что вы сказали?
     Макэлрой не ответил.  Снаружи  свистел  песчаный  ветер.  Кондиционер
мерно  гудел.  Макэлрой  взглянул  на  видеоэкраны  -  бесплодная  долина,
отдаленный лес, скалистый холм на экране заднего обзора. Все то же, что  и
до нажатия кнопки.  Недоуменно  мотнув  головой,  Макэлрой  еще  раз  ввел
последние предстартовые команды и снова  нажал  голубую  кнопку.  И  снова
ничего  не  произошло.  Экран  дисплея  отозвался:  ГОТОВНОСТЬ   ПРИВОДНОЙ
СИСТЕМЫ.
     "ГОТОВНОСТЬ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ..." - тупо произнес про себя Макэлрой.
     Позади Викки Редфорд еще что-то спросила. Макэлрой не обратил на  нее
внимания. Он набрал на клавиатуре другую команду:
     КОНТРОЛЬ.
     Экран загорелся:
     ГОТОВНОСТЬ...
     Макэлрой ввел:
     ПРИВОДНАЯ СИСТЕМА
     ЧТО? - спросил мозг.
     Макэлрой сосредоточился на секунду, затем попытался снова:
     КОНТРОЛЬ ЦЕЛОСТНОСТИ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ
     ЧТО?
     - Проклятье! - взорвался Макэлрой. - Есть у нас инструкция  для  этой
штуки?
     - Сейчас посмотрю, кэп, - быстро ответил Краччиоло.
     Макэлрой  глядел  на  экран,  стараясь  ваять  себя  в  руки.   Затем
попробовал новый подход:
     КОНТРОЛЬ СИСТЕМЫ...
     ГОТОВНОСТЬ...
     ПРИВОДНОЙ ДВИГАТЕЛЬ
     ВЫ ХОТИТЕ РАБОЧИЙ КОНТРОЛЬ ВСЕЙ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ?
     Макэлрой злобно отстучал на клавиатуре ответ:
     ДА.
     "Денди"  приступил  к  работе.  Налетел  ветер,   толкнув   крошечный
космический корабль. Краччиоло рылся в ящиках, пытаясь  найти  инструкцию.
Кто-то тревожно кашлянул. По экрану дисплея пульсировали буквы.
     ЗАВЕРШЕНИЕ КОНТРОЛЯ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ
     ГОТОВНОСТЬ...
     Приводные двигатели были в порядке. "Слава Богу, - подумал  Макэлрой.
- Богу или  любому  божеству,  витающему  над  этим  дьявольским  местом".
Макэлрой ввел слово СПАД.
     ЧТО?
     КОММУТАТОР.
     "Денди" задумался и на мгновение над  этим  нелепым  запросом,  затем
спросил:
     ВЫ ХОТИТЕ РАБОЧИЙ КОНТРОЛЬ КОММУТАТОРА ПОТОКА КОЛЬМАННА?
     - О, ради... - Макэлрой стукнул по клавишам:
     ДА.
     На этот раз пауза была очень короткой.
     НЕИСПРАВНОСТЬ В РЕЛЕЙНОЙ СИСТЕМЕ КОММУТАТОРА ПОТОКА КОЛЬМАННА
     УСТАНОВИТЬ И УСТРАНИТЬ
     ГОТОВНОСТЬ...
     - Нечего тут думать, кэп, - сказал Краччиоло секунду спустя.  -  СПАД
не работает.
     - Это понятно, - бросил Макэлрой. - Почему он не работает?
     - Плохое соединение? - предположил Стоун.
     - Невозможно,  -  решительно  возразил  Краччиоло.  -  Везде  тройной
резервный контроль. Безаварийность. Одна схема могла выйти из строя, но не
все три. Даже нашим несчастьям есть предел.
     - Есть ли? - кисло спросила Викки.
     Макэлрой понимал, что она чувствовала. Неудачи преследовали их,  и  с
каждой минутой росло чувство оторванности от привычного им порядка вещей.
     - Можно его исправить? - спросил Уилер.
     Молчание Краччиоло было достаточно красноречивым. По  обшивке  модуля
шуршал песок, принесенный очередным порывом ветра.
     Макэлрой перевел дух.
     - Крэкерс, - отрывисто приказал он, -  ты  и  Стоун  извлечете  СПАД.
Осмотрите соединения, может быть, повреждение будет заметно.
     Краччиоло удивленно поднял глаза:
     - Вынуть СПАД?
     - Ты не ослышался.
     - Он встроен непосредственно в приводной агрегат, кэп.
     - Я не говорю, что это легко сделать. Но нужно попробовать. Проверьте
схемы, все три цепи. Может, там где-нибудь короткое замыкание.
     - Мы не механики... - начал Стоун.
     - Верно, - согласился Макэлрой. - Мы бухгалтера. Но мы будем мертвыми
бухгалтерами, если нам не  удастся  отремонтировать  приводную  систему  и
выбраться отсюда.
     Краччиоло и Стоун обменялись взглядами. Затем, не проронив ни  слова,
они направились к грузовому контейнеру в  задней  части  модуля  и  начали
поиск подходящих инструментов. Макэлрой вернулся в угловое кресло.  Сердце
его глухо стучало.
     "И меня уже проняло", - подумал он.
     Прошло полчаса. Кондиционер  жалобно  заныл  и  заскрипел,  с  трудом
сопротивляясь нарастающей жаре.  Краччиоло  и  Стоун  орудовали  какими-то
неуклюжими инструментами, пытаясь разобрать приводную систему. Уилер сидел
в сторонке и смотрел на видеоэкраны. Викки сидела рядом с ним. Вид  у  нее
был  сердитый.  Макэлрой  откинул  голову  в  кресле.   Жара   становилась
невыносимой.
     - Прошу прощения, Оливер. Мне кажется, мы кое-что упустили из виду.
     Голова Макэлроя медленно поднялась и повернулась к Уилеру. Он терпеть
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама