Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Уильям Гринлиф Весь текст 318.18 Kb

Инцидент на Тартаре

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
                              Уильям ГРИНЛИФ

                            ИНЦИДЕНТ НА ТАРТАРЕ


                                    Моим родителям Джозефу и Шарли Гринлиф
                                    с любовью и уважением



                     ТАРТАР: 1) в древней мифологии  Земли:  нижняя  часть
                преисподней  -  Аида,  где  подвергались  наказанию  самые
                отпетые грешники;
                     2) слаборазвитая планета в  Секторе  Омеги  Центавра;
                посадка  на  планету  впервые  осуществлена   Дж.Бэннатом;
                известность  получила  в  связи  с  рядом  событий,  часто
                объединяемых понятием "Инцидент на Тартаре" (см. Макэлрой,
                Оливер; Сектор  Омеги  Центавра,  История  Исследований  и
                Эволюции;   архив   Управления   Финансовой   Инспекции  -
                Администрация Всеобщих служб).
                              Третий Оксфордский макрословарь,
                                      издание (четырнадцатое).
                              Управление космических исследований при ООН.



                                  ПРОЛОГ

     - Эй, Горди. У нас проблема.
     Горди Тернер прошел половину узкого коридора,  отделявшего  ремонтные
платформы  космической  станции  "Грейванд"  от  приемного  дока  третьего
уровня, когда слова Джоска Купера остановили его. Он обернулся. Купер  шел
к нему тяжелой походкой,  размахивая  желтым  листком  бумаги,  зажатым  в
смуглой руке.
     - Модуль Рейфилда сильно  барахлит,  -  пропыхтел  Купер,  подойдя  к
Горди. Он протянул ему бланк заказа на ремонт. - Похоже, накрылась схема в
системе управления приводом.
     Горди мельком взглянул на бланк, но не спешил брать его.
     - Не пойдет, Куп. У меня свидание сегодня. Найди кого-нибудь еще.
     - Не повезло тебе, дружище, - ехидно ответил  Купер.  Спорить  с  ним
было бесполезно, ведь он главный инженер цеха ремонта малых судов  станции
"Грейванд". Он был сутул, костляв, как птичий коготь,  а  его  рябое  лицо
казалось натянутым на ухмыляющийся череп. К тому же гнусавый голос  Купера
действовал Горди на нервы.
     - У Рейфилда завтра прыжок. Он желает, чтобы аппарат был в порядке.
     Купер с деланной многозначительностью обвел взглядом пустые ремонтные
платформы.
     - Похоже, только ты и остался, парень. Не успел слинять, а?
     - Перестань, Куп.
     Горди задержался на работе в тот  вечер  именно  по  просьбе  Купера:
нужно было закончить  переналадку  одного  из  двигателей.  Так  что  было
довольно обидно, ведь он же не сам напросился на  сверхурочную  работу,  и
Купер прекрасно знал об этом.
     - Дай Рейфилду модуль из резерва.
     Купер   покачал   головой   и   захихикал   с   каким-то   внутренним
воодушевлением.
     - Я было попытался, но  он  и  слушать  не  хочет.  Говорит,  что  не
доверяет резервным модулям. Старина Рейфилд, он же такой оригинал.
     Хихиканье  внезапно  сменилось  приступом  кашля,   сотрясающим   все
скелетообразное тело Купера. Затем он выплюнул большой сгусток зеленоватой
мокроты, который звучно плюхнулся на серый металлический пол прямо у  ноги
Горди. Купер прочистил горло и отхаркнул еще одни комок, ловко  расположив
его точно рядом с первым.
     - Я работал вчера вечером, Куп.
     - В жизни бывают неприятные моменты, - согласился Купер без  видимого
сочувствия. Он протянул руку и небрежно сунул  бланк  в  нагрудный  карман
комбинезона Горди.
     - Приступай к делу, парень. Это не займет у тебя больше часа.
     - У меня нет этого часа, - попробовал было возразить Горди, но  Купер
уже повернулся и зашаркал  к  служебному  лифту,  на  котором  можно  было
добраться до жилого блока, расположенного несколькими уровнями выше.
     Горди издал звук, похожий на  рычание.  Он  выхватил  бланк  -  почти
разорвав его надвое - и, чертыхаясь, принялся разбирать каракули Рейфилда.
     Во время последнего  пространственного  прыжка  Рейфилд  зафиксировал
желтый  аварийный  сигнал,  указывающий   на   повреждение   в   третичных
соединителях блока СПАД. Если только Рейфилду можно доверять  в  отношении
верного считывания  показаний  приборов.  "Что  довольно  сомнительно",  -
горько сказал себе Горди. Рейфилд был сотрудником Управления Фининспекции,
а много ли мог знать бухгалтер  об  управлении  модулем?  Это  могло  быть
короткое замыкание в обмотке. А  может  быть  это  повреждение  приводного
двигателя или еще что-то... Трудно было утверждать что-либо  определенное.
Модули,  предоставляемые  в  распоряжение  Управления  Фининспекции,  были
старыми и изношенными.
     - Кто она?
     Горди резко вскинул голову. Купер стоял  посредине  цеха.  Лицо  шефа
скривилось в хитрой ухмылке, что не  добавило  прелести  его  и  без  того
отвратительному выражению.
     - Твоя пассия, парень. Кто она?
     - Оставь это, Куп.
     - Ну-ну, парень. Мог бы и сказать мне.
     Горди, стиснув зубы, бросил на Купера свирепый  взгляд.  Затем  плечи
его покорно опустились.
     - Камилла ди Пьерро.
     Брови Купера приподнялись.
     - Камилла. Ах, бедняга ты, бедняга.
     Он ткнул костлявым пальцем в сторону Горди.
     - Поторопись,  малыш.  Может,  она  еще  успеет  приласкать  тебя,  -
напоследок сказал Купер, гнусно хихикнув, и зашаркал к лифту.
     "Какая же ты сволочь", - подумал Горди.


     Цех  ремонта  малых  судов  "Грейванда"  чем-то  напоминал   обширную
открытую  пещеру  и  занимал  три  уровня  в  корме  станции.  Две   сотни
обслуживающих платформ, каждая с автономным комплектом  диагностических  и
ремонтных приборов и инструментов, были расположены аккуратными  рядами  и
разделены широкими проходами. Невеселое место: стены из серого  металла  с
обнаженными сварными швами, сильное верхнее  освещение,  ароматы  грязи  и
смазочных материалов. Это место, где  все  было  подчинено  функциональной
необходимости, место, где между людьми и машинами  возникало  нечто  вроде
интимных отношений при решении их общих проблем.
     Грязно-серое однообразие  цеха  передавалось  и  обслуживаемым  здесь
кораблям. За исключением незначительных различий в конструкции, все модули
походили друг на друга: коробка из серого металла размерами три на  четыре
метра, сидящая на  четырех  лапах-стабилизаторах,  входной  люк,  а  также
эффективная конструкция закругленных  углов  и  гладких  поверхностей.  По
форме все они напоминали репу.
     Рейфилд,   пытаясь    придать    своему    модулю    хоть    какую-то
индивидуальность, назвал его  "Денди",  о  чем  свидетельствовала  надпись
ярко-оранжевыми буквами на передней части машины. Но все равно Горди нашел
модуль не сразу.
     "Почему бы этим кретинам  не  указывать  номера  платформ  в  бланках
заказов?" - с досадой подумал он, просматривая очередной рад машин.
     "Денди" стоял сзади,  у  внешней  стены  второго  уровня.  Горди  уже
разнервничался: думая о Камилле, он  не  мог  не  ощущать  неумолимый  ход
убегающего времени. Он быстро и  уверенно  отвинтил  кресло  управления  и
отодвинул его в сторону, протиснулся в пространство под пультом управления
и начал снимать нижнюю панель.
     Цепи  управляющих  схем  каждой  электрической   системы   в   модуле
начинались в блоке управления, затем шли внутрь пульта, где объединялись в
функциональные узлы. "Денди" был старым  модулем,  построенным  еще  в  те
времена, когда в страхующих  схемах  использовались  проволочные  обмотки.
Поэтому Горди решил, что наиболее вероятным местом повреждения схемы  была
обмотка внутри нижней панели пульта, где острые металлические  края  могли
повредить фиброизоляцию.
     Он почувствовал себя немного лучше, когда отвинтил  первые  крепежные
болты. Горди неплохо разбирался во внутренностях этих  старых  модулей.  В
случае удачи он сумел бы обнаружить неисправность и устранить ее  как  раз
вовремя,  чтобы  успеть  встретиться  с  Камиллой,  пропустить  с  ней  по
стаканчику в "Роге изобилия" и развлечься немного в его маленькой каюте на
восьмом уровне. Затем поздний ужин и продолжение развлечений... Кровь  его
побежала быстрее, пальцы проворнее заработали с болтами. Ах, Камилла...
     Наконец панель отскочила. Горди взглянул внутрь и почувствовал, как у
него пересохло во рту. Трепет предвкушения любовных утех  сменился  дрожью
отвращения.
     Провода схем внутри пульта находились в страшном беспорядке.  Кабели,
которым  следовало  быть  аккуратно  увязанными,   висели   вместо   этого
беспомощными,  спутанными  клубками.   Грязная,   зеленовато-белая   корка
коррозии  покрывала  каждое  оголенное  соединение.  Металлические  стенки
пульта были покрыты чем-то похожим на смесь чешуйчатой ржавчины и  зеленой
слизи.
     Горди застонал. Он видел нечто подобное в  других  модулях,  которые,
как и "Денди" были построены очень давно. Еще до  того,  как  конструкторы
поняли, что резервуар с водой нужно разместить в другом  месте,  а  не  по
соседству с пультом, где влажность могла воздействовать на  чувствительные
компоненты системы управления. Но такого ему  еще  не  доводилось  видеть.
Когда-то резервуар дал течь. Кто-то отремонтировал его: запаял  резервуар,
но не удосужился устранить нанесенные им повреждения. И вот  теперь  Горди
Тернер, которому катастрофически не везло  во  всех  азартных  играх,  тот
самый Горди Тернер, которого друзья называли не  иначе,  как  прирожденным
неудачником, и вот этот Горди Тернер должен был окунуться в эту мешанину и
найти среди десятков соединений то единственное, которое уступило  натиску
коррозии. И все потому, что Горди  имел  несчастье  остаться  последним  в
цеху.
     Он еще больше расстроился, когда понял, что перед ним маячит проблема
пострашнее. Проклятые  проволочные  обмотки  так  переплелись,  что  стали
такими же непроходимыми, как джунгли на планете Орса.  И  может  произойти
действительно крупная авария, если только Горди сунет свои большие руки  в
эту путаницу и нарушит  хрупкое  равновесие,  отделяющее  всю  систему  от
полного выхода из строя. Все нужно было выдрать и заменить. Каждую  схему,
каждый провод, каждый контакт. Три часа работы, как минимум.
     Определенно, Камилла не дождется  его.  И  все  из-за  Рейфилда,  его
дурацкой настойчивости. Ему видите ли,  требовался  только  его  бесценный
модуль. Горди кипел от злости. Почему  Рейфилд  не  мог  взять  модуль  из
общего резерва? Безусловно, он  подыскал  бы  себе  кое-что  получше  этой
рухляди.
     Горди облизнул губы. Он вдруг понял, что вряд ли у  него  будет  шанс
еще раз уломать Камиллу, если свидание сегодня не состоится.  Горди  долго
лежал на спине, созерцая  мешанину  проводов  и  думая,  то  о  Камилле  и
Рейфилде, то о своей невезучей  жизни.  Настроение  его  колебалось  между
раздражением и безнадежностью. И вдруг где-то на задворках его  мятущегося
разума начала формироваться одна авантюрная идейка.
     Вскоре выход из затруднительного положения нашелся.  Как  специалист,
Горди был далеко не середнячок.  Он  любил  работать  с  техникой,  вполне
доверяя изречению этого долдона Джоска Купера,  который  любил  с  пафосом
повторять, что если берешься за какую-то работу, то ее  нужно  делать  как
положено.  Но  Горди  был  также  и  полнокровным  мужиком,  торчавшим  на
"Грейванде", где мужское население  превосходило  численностью  женское  в
соотношении три к одному. Вот почему Горди теперь ломал голову, как бы ему
побыстрее разделаться с модулем Рейфилда, чтобы успеть к красотке Камилле,
которая ждать не любит.
     Он стал немедленно обмозговывать осенившую его мысль.  СПАД  (термин,
обычно используемый для  обозначения  коммутатора  К-потока)  был  сердцем
приводной системы и представлял собой блок размером с кулак, расположенный
за пультом. Именно этот блок преобразовывал энергию  приводных  двигателей
для прохождения через  поток  Кольманна.  Старые  модули,  вроде  "Денди",
строились еще до разработки более сложной, безаварийной приводной системы.
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама