Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Уильям Гибсон Весь текст 579.45 Kb

Нейромантик

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 50
    Кейс очнулся с черным силуэтом языка пламени  на  закрытых  веках.
Открыл глаза. В комнате было темно. Видение огненного фонтана медленно
таяло. Небо за окном расцвечивали лучи  записанного  где-то  рассвета.
Голоса на улице смолкли,  где-то  вдали  от  стен  "Интерконтиненталя"
плескалась вода.
    В своем сне, перед тем как облить  осиное  гнездо  топливом,  Кейс
заметил маленький значок "Т-А", аккуратно вытканный на его  внутренней
стенке, как будто осы работали на "Тиссье-Ашпул".

    Молли настояла на том, чтобы покрыть Кейса бронзером, заявив,  что
его земная бледность привлекает здесь излишнее внимание.
    Совершенно голый, Кейс стоял перед зеркалом.
    - Господи, - сказал он, - и ты думаешь, что этот  загар  покажется
кому-нибудь настоящим?
    Стоя перед Кейсом на коленях, Молли  выдавила  из  тюбика  остатки
пасты и принялась натирать его левое бедро.
    - Ни в коем случае. Но этого будет  достаточно,  чтобы  дать  всем
понять, что тебя этот вопрос беспокоит. Ну вот. На одну ногу все- таки
не хватило.
    Она поднялась с колен и бросила пустой тюбик  в  большую  плетеную
корзину для бумаг. В их  номере  не  было  ничего,  что  выглядело  бы
изготовленным  из  искусственных  материалов.  Дорого,  подумал  Кейс.
Подобный стиль его всегда раздражал.  Пластиковый  мат  на  просторной
двуспальной кровати цветом и фактурой напоминал песок. В комнате  было
множество предметов, казавшихся изготовленными из  бледного  дерева  и
ткани ручной работы.
    - А как же ты? - сказал Кейс.  -  Собираешься  поджарить  себя  до
золотистой корочки? Глядя на тебя, тоже не скажешь, что все  свободное
время ты проводишь на пляже.
    На Молли была свободная черная шелковая рубаха и  черные  брюки  в
обтяжку из эластичной ткани.
    - Я -  экзотический  тип.  Для  этого  у  меня  припасена  большая
соломенная шляпа. А ты, дорогой, будешь  у  нас  дешевеньким  бандитом
среднего пошиба,  добравшимся  наконец  до  желанных  высот,  так  что
быстрый загар вполне сойдет.
    Кейс окинул хмурым взглядом свою по-прежнему светлую ногу и  снова
посмотрел на отражение в зеркале.
    - О Господи. Ты не возражаешь, если я теперь наконец оденусь?
    Он прошел к кровати, поднял  с  нее  свои  джинсы  и  принялся  их
натягивать.
    - Как спалось, нормально? Кажется, были какие-то странные вспышки.
    - Тебе приснилось, - сказала Молли.
    Они позавтракали на крыше отеля, где было  что-то  вроде  лужайки,
утыканной полосатыми зонтиками и, по мнению Кейса,  просто  чрезмерным
количеством деревьев. Он рассказал Молли о своей попытке прощупать ИР.
Тезис о повсеместном наличии подслушивающих устройств был  принят  ими
без доказательств. Если Армитаж прослушивает их, то делает  это  через
посредство Зимнего Безмолвия.
    - И это было как на самом деле? - с  полным  ртом,  поедая  сырный
салат, спросила Молли. - Как симстим?
    Кейс ответил, что да.
    - На самом деле как вот это, -  добавил  он,  обводя  глазами  все
вокруг себя. - Может быть, даже более реальным.
    Деревья на лужайке  были  маленькие,  сучковатые,  неправдоподобно
старые - продукт генетической  инженерии  и  химического  воздействия.
Кейс присмотрелся, пытаясь по наитию определить, где здесь дуб, а  где
- сосна, при этом чувство стиля уличного мальчишки подсказало ему, что
все эти деревья слишком  точны,  чрезмерно  деревоподобны.  Сверкающие
зонтики, стоявшие между деревьями на приятном  и  продуманно  неровном
склоне, покрытом нежной  зеленой  травой,  защищали  гостей  отеля  от
беспощадной радиации искусственного  солнца  Ладо-  Эчисона.  Внимание
Кейса привлекли возгласы на  французском  за  соседним  столиком:  там
сидели  золотистокожие  дети,  которых  он   видел   прошлым   вечером
катающимися над речным туманом. Теперь он разглядел, что их загар  был
неравномерным: эффект трафарета, достигаемый направленным воздействием
на меланин, - многочисленные  темные  пятна  перекрывали  друг  друга,
создавая  невероятные  узоры,  подчеркивая  и   затеняя   мускулатуру;
маленькие,  твердые  груди  девочки;  кисть   одного   из   мальчиков,
покоящаяся на белой эмали стола. Они  представлялись  Кейсу  машинами,
созданными для безостановочных гонок; их идеально- небрежные свободные
прически, белые  хлопковые  слаксы,  кожаные  сандалии  и  простенькие
украшения заслуживали преклонения. Рядом с ними три японки в  дерюжных
одеждах  дожидались  своих  мужей-сарари.  Их   овальные   лица   были
разукрашены      искусственными       синяками       -       отражение
экстремально-консервативного стиля, насколько Кейс разбирался в  этом,
изредка встречавшееся ему в Тибе.
    - Чем здесь пахнет? - спросил он Молли, наморщив нос.
    - Травой. Так пахнет свежеподстриженная трава.
    Когда Кейс и Молли приступили к кофе, заявились наконец Армитаж  и
Ривейра. Армитаж был затянут в костюм цвета хаки, выглядевший до  того
по-военному, что казалось, будто с него только что сорвали нашивки. На
Питере был мешковатый серый груботканый наряд,  определенно  наводящий
на мысли о тюрьме.
    - Молли, любовь моя,  -  сказал  Ривейра,  не  успев  присесть  за
столик. - Ты  должна  выдать  мне  еще  толику  твоего  замечательного
лекарства.
    - Питер, - сказала Молли, - а что, если я тебе ничего не дам?
    Она улыбнулась, не разжимая губ.
    - Дашь, - проворковал Ривейра, и глаза его метнулись к Армитажу, а
затем обратно к Молли.
    - Дай ему, - сказал Армитаж.
    - Ведь для того же и взято, не так ли?
    Молли достала из внутреннего кармана куртки плоский, завернутый  в
фольгу пакетик и бросила его Ривейре. Питер поймал блестящий квадратик
в воздухе.
    - Пусть проваливает отсюда, - сказала Молли Армитажу.
    - Сегодня в полдень у меня просмотр, - с серьезным  видом  сообщил
Ривейра. - Мне необходимо быть в самой лучшей форме.
    Он положил пакетик на сложенную чашечкой  ладонь  и  улыбнулся.  С
пакетика вспорхнул рой маленьких блестящих  мошек  -  и  исчез.  После
этого Питер небрежно бросил пакет в широкий карман своей серой блузы.
    - Сегодня днем ты тоже не будешь сидеть без дела, Кейс,  -  сказал
Армитаж. - Потренируешься на буксире. Я хочу, чтобы ты зашел в магазин
профессиональных  принадлежностей  и  купил  себе  вакуумный   костюм,
примерил его, перенес на борт судна и попробовал в  нем  работать.  На
все это тебе отводится три часа.
    - Почему нас доставили сюда в этой банке из-под  консервов,  а  вы
двое прокатились  на  такси  "Японских  авиалиний"?  -  спросил  Кейс,
тщательно избегая смотреть Армитажу в глаза.
    - Такой вариант предложили нам  сиониты.  Отличное  прикрытие  для
изменения дислокации. В моем распоряжение  есть  больший  корабль,  но
буксир - это хороший ход.
    - А что со мной? - спросила Молли. - Для меня тоже будут какие- то
мелкие поручения?
    -  Я  хочу,  чтобы  ты  съездила  к  дальнему   концу   сигары   и
попрактиковалась  в  невесомости.  Вполне  возможно,  что  завтра   ты
отправишься в противоположном направлении.
    На виллу "Блуждающие огни", подумал Кейс.
    - Когда? - спросил  Кейс,  встречаясь  наконец  с  блекло-голубыми
глазами.
    - Скоро, - сказал Армитаж. - Уже скоро, Кейс.

    - Друга, ты  управляешься  просто  отлично,  -  сказал  Малькольм,
помогая Кейсу выбраться из красного вакуум-костюма  "Санио".  -  Аэрол
говорит, что ты просто отлично управляешься.
    Аэрол дожидался Кейса в одном  из  тренировочных  доков  на  конце
Веретена, возле негравитационной  оси.  Чтобы  добраться  туда,  Кейсу
пришлось спуститься на лифте к  корпусу  Веретена  и  ехать  далее  по
внутренней его стороне на миниатюрном  индукционном  поезде.  По  мере
сужения Веретена сила тяжести уменьшалась. Где-то над ним, думал Кейс,
находятся горы,  по  которым  карабкается  Молли;  велосипедный  трек,
посадочные площадки глайдеров и миниатюрных авиеток.
    Аэрол доставил Кейса на "Маркус Гарвей" на скутере, представлявшем
собой голую металлическую раму с сиденьями и химическим двигателем.
    - Два часа назад, - сказал Малькольм,  -  здесь  был  посыльный  с
даром Вавилона для тебя. Симпатичный японский  друга  на  яхте.  Очень
ладная яхта.
    Освободившись от костюма, Кейс осторожно перенес свое  тело  через
"Хосаку" и, усевшись в кресло, пристегнулся ремнями.
    - Отлично, - сказал он, - посмотрим, что там.
    Малькольм извлек из-под пилотского кресла пластиковый шар размером
почти  с  голову  Кейса,   выудил   из   кармана   оборванных   шортов
перламутровый замок-карточку на зеленом нейлоновом шнуре  и  аккуратно
ввел его в щель  на  шаре.  Из  раскрывшегося  шара  Малькольм  извлек
плоскую прямоугольную пластину и передал ее Кейсу.
    - Часть какого-то ружья, друга?
    - Нет, - сказал Кейс, повертев предмет перед глазами, - но все  же
это оружие. Это вирус.
    - Не на этот буксир, друга, - строго сказал Малькольм,  протягивая
руку за пластиной.
    - Программа. Программа-вирус. Он не может проникнуть в тебя или  в
твой  компьютер.  Для  того,  чтобы  он  мог  что-то  сделать,   нужно
пропустить его через мою деку.
    - Ну что ж, японский друга говорил, что "Хосака" скажет тебе  все,
что нужно знать об этой штуке, для чего она и зачем.
    - Очень хорошо. Теперь позволь мне заняться им, лады?
    Малькольм  оттолкнулся  руками  и,  грациозно   перемахнув   через
пилотское кресло, занялся гирляндным украшением шлюза.  Кейс  поспешил
отвести  взгляд  от  шаров-семафоров  и  полупрозрачной  ленты  -   по
непонятной причине при виде их в нем просыпались тошнотворные ощущения
СКА.
    - Что там? - спросил он у "Хосаки". - Пакет на мое имя?
    -  Пакет  документации  от  "Бокрис   систем   ГМБХ",   Франкфурт,
полученный в  стандартной  коммерческой  кодировке,  сообщает,  что  в
содержимое  поставки  входит  программа  проникновения  под  названием
"Куань одиннадцатой степени".  "Бокрис"  сообщает  также,  что  запуск
программы  через  "Оно-Сендай  киберспейс  7"  гарантирует  абсолютную
совместимость и способность программы к проникновению  практически  во
все существующие военные системы...
    - А как насчет ИР?
    - Существующие военные системы и искусственные разумы.
    - Господи Иисусе. Как, говоришь, это называется?
    - "Куань одиннадцатой степени".
    - Он китайский?
    - Да.
    - Отключиться. - Кейс прикрепил диск с вирусом к  стенке  "Хосаки"
при помощи липучей серебристой ленты и  тут  же  вспомнил,  как  Молли
рассказывала ему об их посещении Макао. Армитаж пересек тогда  границу
и побывал в Фошане. - Включиться, - сказал Кейс, внезапно передумав. -
Запрос. Кто владеет "Бокрис", во Франкфурте.
    -  Потребуется  время  на  межорбитальный  обмен  информацией,   -
ответила "Хосака".
    - Все закодировать. Код - стандартный коммерческий.
    - Сделано.
    Кейс ждал, постукивая пальцами по боку "Оно-Сендая".
    - "Рейнхольд сайнтифик АГ", Берн.
    - Повтори процедуру еще раз. Кто владелец "Рейнхольд"?
    Потребовалось пройти еще три ступени вверх по лестнице, прежде чем
Кейс вышел на "Тиссье-Ашпул".
    - Котелок, - сказал Кейс, подключаясь к деке, - ты разбираешься  в
китайских вирусных программах?
    - Не так, чтобы уж слишком.
    - Слышал когда-нибудь что-нибудь  о  системе  "Куань  одиннадцатой
степени"?
    - Нет.
    Кейс вздохнул.
    - Что  ж,  тут  у  меня  дружественный  к  пользователю  китайский
ледоруб, совсем свеженький. И какие-то люди из Франкфурта  утверждают,
что он может вскрыть ИР.
    - Возможно. Очень даже. Если ледоруб военный.
    - Да, что-то вроде этого. Послушай меня, Котелок,  и,  пожалуйста,
будь внимателен, хорошо? Мне кажется, Армитаж  готовит  налет  на  ИР,
принадлежащий "Тиссье-Ашпул". Электронная основа этого ИР находится  в
Берне, и он связан с еще одним ИР, в Рио. ИР в Рио -  тот  самый,  что
приплюснул тебе мозги в первый раз. И еще мне  кажется,  что  оба  они
связаны с виллой "Блуждающие огни", родовым поместьем  "Тиссье-Ашпул",
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама