34
- Эта штука заряжена?
Я поднял глаза. Говоривший был одним из эксцентрично
выглядевших офицером, среди которых я оказался, с тех пор как
вылез из чоппера.
- Да, сэр. Заряжена.
- Чей приказ?
- Специальные Силы.
Он покачал головой: - Извини, солдат. Не здесь. Это операция
регулярной армии. - Тем не менее тон, которым он это сказал,
означал настоящую армию.
Я глянул на его полоски. - Майор, - сказал я, - я получил
приказ стоять именно здесь, носить этот шлем и держать эту
винтовку. Мне приказали делать это, потому что в клетке за этой
занавеской есть большая пурпурно-красная гусеница-людоед. По
теории, если тварь как-нибудь вырвется, предполагается, что я
остановлю ее.
Майор положил мне руку на плечо и подвел к углу сцены.
Главный занавес был еще закрыт. - Сынок..., - тепло начал
говорить он.
- Не называйте меня "сынок". Я офицер.
- Лейтенант, - сказал он холодно, - не будьте болваном. Я
хочу, чтобы вы ушли со сцены, и другой дергунчик тоже. - Он
показал на человека с винтовкой на другом конце сцены. Я
обменялся с ним не более чем двумя словами. Я знал о нем лишь то,
что его имя Скотт и что он заика.
- Извините, сэр. Я не могу сделать это.
- Послушай, дурак. По условиям устава конференции
предполагается, что это полностью гражданская операция. Военные
только оказывают дополнительную помощь и держатся очень низко. Я
приказываю вам уйти со сцены.
- Да, сэр. Вы дадите приказ в письменном виде, сэр?
Он заколебался. Потом сказал: - Послушайте меня, стеклянные
стены этой клетки покрыты напыленными кремниевыми
монокристаллическими волокнами. Вы всерьез думаете, что это
животное сможет проломиться сквозь такие панели?
- Не имеет значения, что я думаю, сэр. Вы дадите мне свой
приказ в письменном виде?
- Кто ваш командир?, - нахмурился он.
Я мог бы поцеловать его за вопрос. - Дядя Айра, - ответил я.
- Понятно..., - сказал он медленно. Я почти видел, как
перекатывались шарики в его башке. - То есть это его приказ?
- Да, сэр.
- Что ж, - ему хотелось что-то сказать, - ... включите
предохранители. Мне не нужны никакие инциденты.
- Да, сэр.
- Хорошо. Благодарю вас. Займите свой пост.
Я вернулся к боку клетки. Как только майор покинул сцену, я
снова выключил предохранители.
Через несколько минут мимо прошла доктор Цимпф. Она бросила
взгляд на меня, на лейтенанта на другом конце сцены и
нахмурилась. На момент она исчезла позади сцены, а когда
вернулась, направилась прямо ко мне.
- Лейтенант?
Я поднял защитный щиток: - Мэм?
Очевидно, она не узнала меня в шлеме. Прекрасно. Она сказала:
- Вы не против, если встанете за кулисами, где аудитория не
сможет видеть вас?
- Мне кажется, вы говорили, что эти твари опасны.
- Я говорила и это действительно так. Но я хочу, чтобы вы не
были на виду. Пожалуйста?
Я обдумал это. - Конечно. Нет проблем. - И передвинулся. Она
пошла поговорить со Скоттом на другом конце и он сделал то же
самое.
Доктор Цимпф помахала помощнику, им был Джерри Ларсон из
секции Молли Партридж. Я удивился, что он делает здесь. Он
помахал еще кому-то за сценой и лампы на ней переключились в
тусклый красноватый цвет, а после нескольких замеров какими-то
хитроумными светодатчиками доктор Цимпф была удовлетворена. Она
кивнула Ларсену и тот с другим помощником начали отодвигать
занавеси со стеклянной клетки с кторром.
Не раздумывая, я опустил щиток на глаза и включил лазерный
луч. Красный свет сцены превратился в серый. Луч выглядел как
сверхъестественная полоса мерцающего люминисцентного цвета.
Вначале они отодвинули занавес с другой стороны и я не видел
кторра - только реакцию тех, кто смотрел на него. Их лица были
цвета зеленой груши, выражение застыло. Она выглядели, словно
зомби. Мне хотелось знать, как остальные участники конференции
будут реагировать, когда поднимется главный занавес. Потом
остаток занавеса упал со стекла на моей стороне и я тоже увидел
кторра. Это был яркий серебристый червь. На отрегулированной
картинке шлема его цвет был прекрасен. Он пылал.
Почти инстинктивно я поднял ствол винтовки. Мерцающий луч
заиграл на мягкой шкуре кторра. Немедленно - словно он мог
чувствовать луч - он повернулся и посмотрел на меня. Большие глаза
без век сфокусировались на мне с бесстрастным интересом. Тот же
взгляд, что на собак.
Вот это - последнее, что видел Шоти?
Я повел лучом ниже. Я не знал, может ли тварь чувствовать луч
или нет, но не хотел раздражать его попусту. Кторр продолжал
изучать меня. Он вытянул руки и оперся ими на стекло. Потом
двинулся вперед и прижал лицо - если это можно назвать лицом - к
холодной поверхности. Рама зловеще затрещала.
- Не волнуйся, она выдержит, - сказал кто-то позади меня. Я
не обернулся. Просто поднял луч и упирал его в живот кторра, пока
тот не отхлынул назад.
- Тррллл..., - сказал он.
Доктор Цимпф подошла к клетке, игнорируя кторра, и
наклонилась проверить переднюю часть платформы. Она казалась
встревоженной. Подняла край пыльной оборки и вглядывалась в
опору. Подозвала Ларсена и оба наклонились посмотреть. - Мне
кажется, я слышала треск, - сказала она. - На ваш взгляд, здесь
все в порядке?
Он кивнул: - В порядке, - и посмотрел на часы: - Вам лучше
начинать.
- Хорошо. - Она поднялась: - Пожалуйста, освободите сцену. -
Повысив голос, она повторила команду: - Если у вас нет красного
значка, вы не имеете права находиться здесь. - Она прошла на мой
конец сцены и выглянула за краешек главного занавеса.
Удовлетворившись увиденным, кивнула.
- Пересчитываете головы?, - спросил я.
- Что? - Она посмотрела на меня, словно удивляясь, что я могу
говорить. - Просто проверяю заполненность зала. - Подхватив
клипборд со стойки, где его оставила, она большим пальцем сделала
жест Ларсену на другой стороне сцены и вышла к рампе перед
занавесом.
Должно быть, ее осветили прожектором, потому что со своей
стороны я видел, как яркое пятно трепещет на складках тяжелой
ткани. За кулисами ее было ясно слышно: - Я не предполагаю
сегодня делать большое введение, даже если наше собрание идет вне
программы. Но после, э-э, горячей вчерашней дискуссии о том,
насколько именно могут быть опасны гастропеды, мы подумали, что
лучше показать вам нашего единственного живого представителя,
чтобы вы могли судить сами.
Кторр снова смотрел на меня. Мне хотелось, чтобы он
повернулся и посмотрел на парня с другой стороны. Он более
мясистый, чем я.
- Теперь, перед тем, как мы поднимем занавес, я хочу
предостеречь всех вас не делать снимков со вспышкой. Мы также
просим, чтобы вы вели себя по возможности тихо. Мы выключим весь
свет и осветим гастропеда прожектором. Мы не уверены, как он
будет реагировать на большую аудиторию, поэтому будем отвлекать
его светом. По этой причине крайне необходимо, чтобы вы не
производили лишних звуков.
Кторра зачаровал голос доктора Цимпф. Он шарил глазами
туда-сюда, пытаясь определить источник звука. Если у него были
внешние уши, то я их не видел. Я предполагаю, что причиной была
весьма плотная атмосфера Кторра. Она определенно связана с
большей силой тяжести. Звуковые волны должны быть более
интенсивными и ощущаться громче. Уши создания могли быть
значительно меньше. Но стал бы на Земле его слух лучше или хуже?
А может, ему вообще не нужны уши? Может, он мог слышать всем
своим телом? Может, он мог даже видеть всем своим телом?
- Хорошо, теперь, - говорила доктор Цимпф, - помните, что
надо вести себя очень тихо. Пожалуйста, поднимите занавес.
Он медленно поднялся, словно вход в ангар. Единственный
розовый луч света лился в него, расширяясь, пока занавес шел
вверх. Кторр повернулся посмотреть на луч. Я услышал вздохи
изумления из тьмы.
Доктор Цимпф не говорила ничего. Присутствия кторра было
достаточно. Он вытянул руки и начал исследовать переднюю стенку
клетки, словно пытаясь добраться до света.
Я тронул регулятор контраста на шлеме и луч прожектора ослаб.
Аудитория за ним была в глубокой зеленой тьме. Я повернул
регулятор еще немного и яркие части образов ослабли, темные зоны
стали ярче. Теперь я видел всю аудиторию. Присутствующие были
очень взволнованы и неспокойны. Я видел, как они возбужденно
перешептывались. Я слышал как они скрипели креслами.
Кторр скользнул вперед, подняв переднюю треть тела на стекло.
Я услышал внезапный вздох аудитории. Зверь должно быть тоже
услышал его, он колебался и вглядывался, пытаясь разглядеть
пространство за светом. Он застыл в этом положении. В третий раз
я видел кторра вот так встающим на дыбы: что означала эта позиция
на телесном языке кторров? Вызов? Прелюдия к атаке?
Я снова осмотрел аудиторию. Я мог разглядеть лица в
нескольких первых рядах. В дальнем конце переднего ряда сидела
Лизард. Я не узнал парня рядом с ней, он был похож на полковника,
которого я видел днем раньше. Рядом с ним сидел Фромкин, одетый в
очередную глупо выглядевшую старомодную гофрированную рубашку.
Все смотрелись странными бледно-зелеными тенями. Пока я наблюдал,
помощник подошел к Лизард и склонился что-то шепнуть. Она кивнула
и поднялась. Полковник поднялся с нею. Фромкин немного выждал,
потом последовал за ними к боку аудитории. Я знал этот выход.
Через эту дверь Валлачстейн вытолкал меня.
Кторр соскользнул со стекла. Он повернулся в клетке, изучая
длину и ширину своими странно деликатными руками. Посмотрел на
меня, потом повернулся и посмотрел на другого охранника. Понимал
ли он, зачем мы здесь? Вполне возможно. Он снова обратил взгляд
на меня. Я боялся смотреть ему в глаза. Он повернулся, изучаю
присутствующих. Мигая, вглядывался сквозь свет прожектора. Я не
мог слышать "спат-фат" через стекло. Он продолжал мигать и я
удивлялся, чего бы это значило. Казалось, его глаза сжимались. Он
снова уставился на присутствующих и на этот раз было похоже, что
он видел их сквозь прожектор.
Теперь в аудитории было много пустых мест, в основном в
концах рядов. Я больше не видел знакомых, разве что пару лиц.
Сидел парень с запором, с которым говорил Тед. И Джиллианна. Было
ли это плодом моего воображения или ее лицо действительно
светилось несколько ярче, чем лица людей рядом с нею?
Кторр снова скользнул вперед, более обдуманным движением. Он
все лился и лился вперед, подняв более половины тела на переднее
стекло. Я нацелил луч прямо в его бок.
Пара человек в аудитории нервно встала, показывая на сцену.
Некоторые даже стали выбираться в проходы. Я удивлялся, как
близки мы к панике. Безмолвная презентация доктора Цимпф гораздо
эффективнее запугала членов конференции, чем все другое, что
можно было сделать. Краешком глаза я уловил движение. Доктор
Цимпф подняла свой клипборд и сошла с подиума. Что она указала
кому-то на противоположном конце сцены?...
Я услышал кр-а-ак стекла, прежде чем понял что это.
Я повернулся вовремя, чтобы увидеть, как кторр падает вперед
с дождем стеклянных фрагментов. Они сверкали вокруг него, как
крошечные вспыхивающие звезды. Одним плавным движением он прошел
сквозь стекло и упал со сцены в визжащую аудиторию. Он ударился в
передние ряды, как лавина.
Я вел за ним лучом - поколебавшись полсекунды, я понял, что
придется стрелять в переполненной аудитории - потом все же нажал
крючок.