Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 365.45 Kb

Фантастическая сага

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 32
слуг,  выброшенных  из  дому,  чтобы  освободить  место   для   съемочного
оборудования. Вид у них был  мокрый  и  несчастный.  Фанерная  дверь  была
приоткрыта  из-за  толстых  электрических  кабелей,  и  Барни  протиснулся
внутрь.
     - Ну-ка, дайте побольше  света,  -  сказал  он,  вылезая  из  мокрого
насквозь плаща. - И выставьте этих людей, я хочу взглянуть на кровать.
     - Осторожнее, краска на древнем дереве  еще  не  просохла,  -  сказал
Эмори, показывая на двустворчатые двери в стене.
     - Неплохо, - одобрительно отозвался Барни.
     - Чего хорошего?! - фыркнул Йенс Лин. - Ведь  я  же  говорил,  что  в
таком простом доме люди спят на лавках вдоль стен - вот этих, - но в  доме
вполне может быть небольшая  комнатка  с  кроватью,  встроенная  в  стену,
совсем маленькая, чтобы тепло спящих могло обогревать ее. - Лин  распахнул
пятифутовые двери, за которыми оказалась маленькая комнатка с матрасом  из
пенопласта и нейлоновыми простынями. - Но эта мерзость! В ней  нет  ничего
похожего...
     - Не волнуйтесь, док,  -  сказал  Барни,  осматривая  комнатку  через
видоискатель камеры. - Ведь мы снимаем картину, правда? Мы даже не  сможем
втиснуть камеру и пару операторов  в  тот  гроб,  о  котором  вы  думаете.
Хорошо, уберите заднюю стену.
     Двое плотников убрали  заднюю  стену  комнаты,  за  ней  в  сарайчике
оказалась камера.
     - Залезай внутрь, Джино, и я еще раз повторю  содержание.  Это  дубль
пятьдесят четыре. А, Оттар, как раз вовремя, тебе сейчас на сцену.
     В  дом  ввалился  викинг,  щеголявший  в   хлорвиниловом   плаще,   в
сопровождении гримера, который держал зонт над его головой.
     - Здорово, Барни, - рявкнул Оттар. - Я хорошо выгляжу, нет?
     Он действительно выглядел хорошо. Сначала его отмачивали  в  ванне  -
пришлось три раза  менять  воду,  -  его  борода  и  волосы  были  вымыты,
высушены, окрашены, подстрижены и причесаны, костюм  Рафа  был  перешит  и
прилажен к его массивной фигуре. Оттар  выглядел  весьма  внушительно,  он
знал это и наслаждался.
     - Ты великолепен, - сказал Барни. - Ты так хорошо выглядишь, что  мне
хочется сделать еще несколько снимков  с  тебя,  ведь  ты  любишь  на  них
смотреть, правда?
     - Хорошая мысль. Я хорошо выгляжу на снимках.
     - Верно. А теперь вот чего я хочу от  тебя.  -  Барни  закрыл  двери,
ведущие в комнату. - Я буду внутри  с  камерой.  Ты  стоишь  вот  здесь  и
открываешь двери... вот так... и когда они полностью открыты, ты  смотришь
на кровать - вот так - и медленно улыбаешься. Вот и все.
     - Мне это кажется очень глупым. Лучше сними меня прямо здесь.
     - Я высоко ценю твое предложение, Оттар, но мне хочется  сделать  это
по-своему. В конце концов ты получаешь ежедневно по бутылке  и  серебряную
марку каждый месяц, так что постарайся заработать их.
     - Совершенно верно, каждый день. Где сегодняшняя бутылка?
     - Ты получишь ее после работы, а мы ведь пока даже не начали. Так что
стой здесь, а я обойду кругом и встану с другой стороны с камерой.
     Он отбросил плащ и направился к сарайчику.
     После новых объяснений, криков и нескольких неудачных попыток  Оттар,
казалось, понял, чего от него хотят, двери были  снова  закрыты,  и  Барни
подал сигнал. Объектив устремился в темное  помещение,  камера  зажужжала,
когда дверь вдруг распахнулась с такой силой, что одна  из  дверных  ручек
осталась в руке Оттара и он швырнул ее на пол.
     - Черт побери! - рявкнул он.
     Барни глубоко вздохнул.
     - Видишь ли, Оттар, эту сцену нужно играть  не  совсем  так,  немного
по-другому, - сказал он. -  Постарайся  войти  в  роль.  Ты  пришел  домой
неожиданно,  очень  усталый.  Ты  открываешь  дверь,  чтобы  лечь   спать,
опускаешь взгляд, видишь спящую Гудрид, и на твоем лице появляется улыбка.
     - На этом острове нет никакой Гудрид.
     - Гудрид - это имя Слайти в нашем фильме. Ты ведь знаешь,  кто  такая
Слайти?
     - Конечно, но ведь ее здесь  нет.  По-моему,  Барни,  все  это  очень
глупо.
     Барни приходилось долгие годы снимать безразличных  и  просто  плохих
актеров, поэтому возражения Оттара не подействовали на него.
     - Давай подождем минутку и сделаем еще одну пробу, - предложил он.
     На этот раз за закрытыми дверями несколько минут  слышалось  какое-то
шуршание,  ворчание,  жалобы,  затем  двери  снова  распахнулись,  но  уже
несколько  медленнее,  и  появилось  лицо  Оттара.  Он  свирепо  глянул  в
объектив, затем опустил взгляд, и выражение  его  лица  начало  постепенно
изменяться. Наморщенный  лоб  разгладился,  уголки  рта  поднялись  вверх,
образовав счастливую улыбку, а глаза широко раскрылись. Он протянул руку.
     - Стоп. На этот раз отлично, -  при  этих  словах  Барни  бросился  к
кровати, опередив Оттара, и схватил бутылку  "Джека  Даниэльса".  -  Я  ее
приберегу для тебя. О-ох!
     Викинг схватил его за кисть,  и  Барни  почувствовал,  что  его  рука
зажата в тиски гидравлического пресса. Бутылка выпала  из  его  ослабевших
пальцев. Пошатываясь и потирая  полураздавленную  руку,  Барни  направился
обратно,  спрашивая  себя,  не  допустил  ли  он   все-таки   ошибки   при
распределении ролей.
     Появилась Слайти, и после  того,  как  с  нее  были  сняты  резиновые
сапоги, плащи и много ярдов пластика, она оказалась, дрожащая и  босая,  в
одной  прозрачной  ночной  рубашке.  Под  рубашкой  она   была   одета   в
обтягивающее формы нейлоновое трико телесного цвета с глубоким  вырезом  и
совершенно прозрачное. Эффект был сокрушительным.
     - Подлинный костюм одиннадцатого  века,  -  ядовито  прокомментировал
Йенс Лин и ушел. Оттар блаженно посасывал из бутылки и не обращал внимания
на окружающих.
     - Мне холодно, - выговорила Слайти.
     -  Установите   электрический   термоизлучатель   над   кроватью,   -
распорядился Барни. - Дубль сорок три. Слайти, залезай в  мешок  и  закрой
двери. Внутри достаточно тепло.
     - Я не хочу схватить пневмонию.
     - Не беспокойся, милая, с твоей изоляцией это невозможно.
     Это была короткая сцена, всего несколько секунд на экране, однако  на
съемках фильма время летит незаметно -  когда  они  закончили,  Оттар  уже
высосал полбутылки и, сидя в углу, напевал что-то про себя  со  счастливым
выражением лица.
     - Начали, дубль пятьдесят пять,  и  ты  тоже,  Оттар,  расстанься  на
минуту со своей зарплатой, - сказал Барни.
     Умиротворенный  солидной  порцией  виски,  Оттар   подошел,   грохоча
тяжелыми сапогами, и посмотрел на кровать,  где  под  американо-викинговым
одеялом изящно вытянулась Слайти.
     - Она устала? - спросил с участием  Оттар.  -  Слишком  много  огней,
трудно спать.
     - Похвальная наблюдательность, но мы все еще снимаем фильм.  Вот  что
тебе нужно сделать, - Барни подошел и встал рядом с кроватью. - Ты  только
что  открыл  дверь,  смотришь  вниз  на  спящую  девушку.  Затем  медленно
протягиваешь руку и  касаешься  ее  волос.  Она  просыпается  и  в  страхе
отстраняется от тебя. Ты смеешься, садишься на край кровати,  притягиваешь
ее к себе и целуешь. Сначала  она  сопротивляется,  отталкивает  тебя,  но
потом  ненависть  переходит  в  любовь,  она  медленно  протягивает  руки,
обнимает тебя за шею и тоже целует тебя. Твоя рука поднимается к бретельке
на плече -  вот  этой,  не  перепутай,  вторая  приклеена  -  ты  медленно
спускаешь ее с плеча девушки.  Вот  и  все.  На  этом  съемка  закончится,
остальное довершит воображение  зрителей,  а  воображение  у  них  -  будь
спокоен. Давайте попробуем сначала без камеры.


     Это была отчаянно трудная  работа,  поскольку  Оттар  не  проявлял  к
Слайти ни малейшего интереса, то  и  дело  поглядывая  на  бутылку,  чтобы
убедиться, что никто ее не украл, и Барни,  пытавшийся  придать  движениям
викинга хоть какое-то правдоподобие, обливался потом. Наконец бутылка была
поставлена на кровать, в угол, вне поля зрения камеры, так что по  крайней
мере большую часть времени Оттар смотрел в нужном направлении.
     Барни выпил глоток воды, отдающей химикалиями,  и  еще  раз  поставил
Оттара к линии, прочерченной на земляном полу.
     - Начинаем! - объявил он. - Будем снимать этот дубль без звука,  и  я
все время буду вами руководить. А остальные пусть сейчас же  заткнутся,  у
нас не съемочный павильон, а прямо какое-то профсоюзное собрание.  Камера,
поехали! Ты вошел, Оттар, смотришь вниз  -  вниз,  не  на  свою  проклятую
бутылку! - протягиваешь руку и касаешься  ее  волос.  Слайти  просыпается,
великолепно, пока все идет хорошо, садись - осторожно, не сломай  кровать!
О'кей, теперь ты обнимаешь ее, потом целуешь.
     Пальцы Оттара впились в руку Слайти, внезапно он  нагнулся  к  ней  и
совершенно забыл про бутылку. Волшебство  гормонов  Слайти  действовало  в
одиннадцатом веке с не меньшей  силой,  чем  в  двадцатом.  Запах  приятно
пахнущего женского тела ударил  ему  в  голову,  и  ему  не  потребовалось
наставлений Барни, чтобы крепко прижать Слайти к своей груди.
     - Очень хорошо, - раздался одобрительный возглас Барни.  -  Страстное
объятие и поцелуй, но тебе это не нравится, Слайти.
     Слайти пыталась выскользнуть из объятий викинга и  колотила  кулаками
по его широченной  груди.  Повернув  голову  в  сторону,  она  прошептала:
"Потише, питекантроп, потише", - затем Оттар снова поцеловал девушку.
     - Великолепно! - крикнул Барни. - Очень правдоподобно, Слайти. Теперь
бретелька, Оттар.
     Послышался треск рвущейся материи.
     - Эй, что ты делаешь! - раздался возмущенный голос Слайти.
     - Не беспокойся, - подал реплику Барни, - студия купит новую рубашку.
Великолепно! Теперь выражение твоего лица меняется. Ненависть переходит  в
страстную любовь. Очень хорошо...



11

     - Что мне действительно нравится в одиннадцатом веке, - сказал Барни,
подцепив вилкой большой  кусок  белого  мяса,  -  так  это  морская  пища.
Скажите, почему, профессор?  Из-за  отсутствия  промышленных  отходов  или
из-за чего-то другого?
     - Наверно, это объясняется тем, что у вас на тарелке лежит не морская
пища одиннадцатого века.
     - Не пытайтесь купить меня, профессор.  Уж  я-то  знаю,  что  это  не
замороженный полуфабрикат, который мы получили со  складов  "Клаймэктика".
Смотрите, облака начинают расходиться. Если так пойдет и дальше, мы сможем
заснять концовку сцены возвращения.
     Передняя  часть  брезентовой  крыши  была  поднята,  и   перед   ними
расстилалась панорама лугов, а  вдали  виднелся  океан.  Профессор  Хьюитт
указал на него.
     - Практически морская рыба этого века ничем  не  отличается  от  рыбы
двадцатого столетия. Однако трилобит, который находится на вашей  тарелке,
действительно принадлежит к совершенно иной разновидности и  эпохе  -  его
добыли на острове Каталина наши отдыхающие.
     - А, вот почему из тех ящиков, которые они привезли с собой, текло. -
Барни подозрительно посмотрел на еду. - Одну минуточку, то, что  я  сейчас
ем, не имеет никакого отношения к тем глазам и зубам,  о  которых  говорил
Чарли Чанг?
     - Нет, - успокоил его профессор, - после того  как  членам  съемочной
группы разрешили проводить уик-энды в другой  эпохе,  чтобы  не  прерывать
работы, мы  сменили  периоды.  Остров  Санта-Каталина  является  идеальным
местом для отдыха, мистер Чанг может это  подтвердить,  но  его  несколько
беспокоила местная фауна. Признаю свою ошибку: я оставил его  в  девонском
периоде, когда рыбы-амфибии, дышавшие воздухом, начали выходит из моря. По
большей части эти земноводные - совершенно безвредные создания.  Однако  в
воде были существа...
     - Глаза и зубы... Слышал о них.
     - ...поэтому я решил, что кембрий - более подходящий период для наших
отдыхающих. В те времена во всем океане не было  существа  более  опасного
для купающихся, чем этот совершенно безвредный трилобит.
     - Вы опять употребили это слово, профессор. Что оно значит?
     -  Вымершее  членистоногое.  Эти  существа  -  переходная  форма   от
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама