Да, расставаться с гостеприимной рощей жаль. Здесь возродились и моя
рука, и наш боевой дух, здесь мы прекрасно отдохнули. Но ничего не
поделаешь, пора за работу.
Я разобрал и принялся смазывать игольчатый пистолет. Анжелина, кинув
на меня быстрый взгляд, поняла, что пикник в раю подошел к концу, и
крикнула:
- Пакуйте вещи, ребята. Мы уезжаем.
В детстве Флавия вместе с отцом - инспектором земледелия - исколесила
здешние края вдоль и поперек. Теперь ее знание этих мест пригодилось.
Следуя ее указаниям, мы катили по проселкам, горным тропам, изредка -
вовсе без дороги, через холмы. Города и крупные фермы оставались в
стороне, в пути нам встречались только одинокие путники да работающие в
полях крестьяне.
На второй день после полудня Флавия сообщила:
- Мы пересекли границу владений маркиза де ла Роса.
Я глянул в окно. От горизонта до горизонта - те же поля, холмы, рощи,
леса.
- Давно?
- Около часа назад.
- Ничего не понимаю. Где же его владения?
- Везде. Вся земля вокруг, сотни тысяч гектаров - его. На Параисо-Аки
дворяне - феодальные лорды, большинство из них - деспоты, тираны. Маркиз
де ла Роса - редкое исключение. Оттого-то он нам и нужен как союзник.
- Положитесь на меня, - уверенно заявил я. - У меня в таких делах
хватка, как у сержанта-вербовщика. Боливар, будь добр, притормози.
Машина остановилась перед двумя каменными башенками по сторонам
дороги. Башенки соединяла резная арка с родовым гербом посередине -
геральдическим щитом с грифонами, шестилапыми львами и прочими мифическими
зверюгами.
Я достал из морозильника ведерко со льдом. Ведерко как ведерко,
только дно двойное.
- Это тебе, моя драгоценная. - Я надел Анжелине на пальчик колечко с
четырехсоткаратовым бриллиантом. Она вздохнула. Я протянул ей ожерелье,
под стать колечку. Ее второй вздох прозвучал много громче. - Так,
безделушки, хранил до случая.
- Они прекрасны!
- Рад, что угодил, моя великолепная. А эти побрякушки - мне. - Я
надел на указательный палец перстень с рубином величиной с голубиное яйцо,
к шляпе прицепил украшенную подобными рубинами и расшитую золотом ленту.
Близнецы зааплодировали, Флавия приоткрыла рот. - Надеюсь, хозяина
поместья это тоже впечатлит. А теперь - вперед, к нашей судьбе!
Дорога сначала петляла меж зеленых лужаек, потом - среди цветущих
садов. Повернув у огромного, древнего, как само время, дерева, машина
покатила по аллее парка. Слева и справа - фонтаны, статуи, подстриженные
правильными геометрическими фигурами кусты. Последний поворот - и перед
нами дом. Или дворец, или замок, как вам больше нравится. Я бы назвал
постройку красивой, если бы не витиеватый стиль и архитектурные излишества
- башни, башенки, колонны, бесчисленные окна и ряды декоративных бойниц.
Дверь, размерами с ворота ангара, распахнулась, из дома вышел ярко
одетый человек, с достоинством остановился, ожидая нашего приближения.
- Маркиз? - спросил я Флавию.
- Дворецкий. Назовите ему ваше имя и титул... если он у вас, конечно,
есть.
Есть ли у меня титул? Да у меня их дюжины. Какое там дюжины -
столько, сколько мне подсказывает моя фантазия. Какой же выбрать?
Джеймс открыл передо мной дверцу, почтительно склонил голову.
Дворецкий чинно спустился по парадной лестнице. Я вышел, не спеша
огляделся.
- Это резиденция его превосходительства Гонсалеса де Торреса, маркиза
де ла Роса?
- Это...
- Рад, что мне дали верный адрес. Замки, знаешь ли, ужасно похожи
друг на друга. Будь любезен, сообщи своему господину добрую весть - прибыл
герцог диГриз со свитой.
- Сию минуту. Прошу за мной.
Следом за дворецким мы пересекли огромный, богато обставленный зал,
утопая по щиколотку в бесценных коврах, миновали длинный широкий коридор и
оказались перед огромными, как все в этом доме, резными дверьми. Дворецкий
торжественно распахнул обе створки, вошел первым, объявляя зычным голосом
мое имя и титул. Приподняв подбородок и расправив плечи, я прошествовал за
ним.
Маркиз - высокий красавец с седеющими висками - устремился навстречу.
Слегка поклонившись, я пожал протянутую руку.
- Добро пожаловать, герцог диГриз! - вполне искренне воскликнул он.
- Джим, если не возражаете. В мире, откуда я родом, не приняты пустые
формальности.
- Весьма мудрый обычай. Зовите меня Гонсалес. Из ваших слов следует,
что вы с другой планеты. То-то ваш титул показался мне незнакомым.
- А ваш титул известен во многих уголках Галактики.
- Спасибо. Нашим языком вы владеете безукоризненно. Примите мои самые
искренние поздравления.
- Благодарю. Я не осмелился бы нанести визит столь знаменитому
человеку, если бы не рекомендации вашего родственника. Вот письмо от него.
Я протянул записку Хорхе, чем окончательно закрепил свой успех. В
приемном зале появилась маркиза, и я с удовольствием отметил, что
драгоценности на ней помельче, победней, чем на Анжелине.
Собравшиеся по этикету были представлены друг другу, после чего мы с
маркизом прошли в его кабинет и удобно расположились за столом. Слуга
поставил перед нами фужеры и внушительный графин с вином, и я немедленно
приступил к делу.
- Маркиз, вам известно, что направивший меня к вам родственник - член
движения сопротивления?
- Нет, я этого прежде не знал, но рад, что Хорхе борется против
Сапилоте, этого монстра, этого стервятника, этого...
Дальнейшая часть его длинного монолога пополнила мой скудный запас
ругательств на местном диалекте.
- Если я правильно понял, вы не слишком высокого мнения о
способностях генерал-президента Сапилоте?
Маркиз снова разразился потоком ругательств. Воистину, бесценный для
нас человек, и я, смакуя вино, одобрительно закивал в такт его словам.
- Все сказанное вами, - без сомнения, чистая правда. Ибо рассказы о
чудовищных злодеяниях генерал-президента Сапилоте достигли даже моей
родной планеты во многих световых десятилетиях отсюда. И что, на мой
взгляд, самое ужасное, все эти преступления совершены от имени и во имя
демократии - системы, так высоко ценимой во всей Галактике. Знаю, замена
почитаемого предками закона наследования урнами для голосования поначалу
вызывает у людей нашего с вами класса определенного рода подозрения, но,
поверьте, такая перемена в конечном счете к лучшему. - Я выждал секунду,
глядя на маркиза. Он был слишком хорошо воспитан, чтобы выразить свои
сомнения вслух, и в знак удивления лишь слегка приподнял аристократические
брови. - Это именно так, Гонсалес, и, немного подумав, вы со мной
согласитесь. В самом деле, аристократия управляла государством многие
века, и введение выборной системы вовсе не означает конец ее правления. На
планетах с истинной демократией обычно все ключевые посты в правительстве
занимают дворяне, и их, как ни странно, выбирает народ. Почему? Дворяне от
рождения наделены высоким интеллектом и куда образованнее крестьян. Так
кому же, как не им, управлять государством? - Я вновь сделал паузу,
дожидаясь кивка маркиза. - И вот еще что, не знаю, как здесь, но у нас
дома, да и на многих других планетах, встречаются такие, с позволения
сказать, дворяне, которым не то что государство, свинарник доверить
боязно.
Маркиз усиленно закивал, видимо, тема задела его за живое.
- То же и на Параисо-Аки. Здесь есть дворяне, чьи имена я не рискну
произнести, боясь осквернить воздух в комнате.
- Вот вам и важнейшее преимущество демократического государства:
чтобы быть избранным, нужны не только голова на плечах и диплом
университета в кармане, но и характер.
- Похоже, Джим, вы меня убедили.
- Рад, Гонсалес, что мы смотрим одинаково на одни и те же вещи. - Я
поднял свой фужер, маркиз - свой, и мы залпом их осушили. Невесть откуда
появившийся слуга, к моему удовольствию, наполнил их вновь. - На ближайших
выборах будут по крайней мере два кандидата, и я, пользуясь всем запасом
своих профессиональных знаний и опытом в политической жизни государства,
прослежу, чтобы принципы истинной демократии были соблюдены и победил
достойнейший.
- Вам это по силам?
- Вне всяких сомнений.
- В таком случае вы - спаситель Параисо-Аки.
- Вовсе нет, спасением планеты займется новый президент, я же лишь
помогу избрать его.
- И кто же станет новым президентом?
- Ответ очевиден. Новым президентом станет ваша честь.
Маркиз был ошеломлен. Он низко склонил голову и надолго задумался.
Когда же наконец взглянул на меня, его глаза были полны печали.
- Сожалею, но вам придется подыскать другого кандидата. Президентом я
быть отказываюсь.
12
Слушая роковые слова де Торреса, я как раз пил вино и не удивительно,
что поперхнулся. Прокашлявшись, я спросил:
- Вы не будете президентом? Но почему?
- Причины отказа просты. Прежде всего, у меня нет опыта в управлении
планетой. Вторая причина, на ваш взгляд, может, и вздор, но я считаю
иначе. Всю жизнь я посвятил обустройству своих владений и поместье в чужие
руки не передам. Не скрою, предложение польстило моему самолюбию, но,
уверен, чтобы покончить с ненавистным деспотом Сапилоте, на пост
президента нужен более подготовленный человек, чем я.
- У вас есть на примете такой человек?
- Да. И этого человека знаем мы оба.
- Неужели? И кто же он?
- Вы.
Настал мой черед задуматься. Предложение де Торреса показалось мне
заманчивым. Не то слово. Гениальным! Действительно, обстоятельства
требовали на роль президента человека моего размаха. Но на пути к посту
президента существовали некоторые преграды.
- Я - гражданин другой планеты.
- А это имеет значение?
- Обычно да, но... - Я вновь задумался и чем больше размышлял, тем
радужнее казались перспективы. Нужно только уточнить незначительные
детали. - Прежде чем я приму решение, не ответите ли вы на несколько
вопросов?
- Я к вашим услугам.
- Нет ли у вас родственника-домоседа, предпочитающего одиночество
общению с внешним миром?
- Поразительно! - Маркиз покачал головой и вновь наполнил фужеры. -
Вы только что описали моего внучатого племянника, Гектора Харапо. Конечно,
Гектор он только для нас, ближайших родственников, для остальных он - сэр
Гектор, Рыцарь Алой Розы, Наследник Серебряного Кинжала. Его крошечное
поместье граничит с моим, но мы с ним не виделись, пожалуй, уже лет
десять. В свете он не показывается, целыми днями читает научные трактаты и
выводит новый сорт ягоды бискохо. Сказать по правде, мудрым в житейских
вопросах его никак не назовешь, и, если бы не моя финансовая помощь, он бы
давным-давно разорился.
- Судя по описанию, сэр Харапо идеально подходит для наших целей.
Сколько ему лет?
- Он приблизительно ваших лет, примерно так же сложен, но, что
досадно, носит огромную черную бороду.
- Подделать бороду - дело нехитрое. Если не возражаете, еще один
вопрос.
- Сколько угодно.
- Если мы победим и сэр Харапо станет президентом, согласитесь вы
занять пост вице-президента? Вся работа ляжет на плечи главы государства,
но ваш авторитет как кандидата в вице-президенты придаст избирательной
кампании вес.
- Да, я согласен, но предупреждаю, Харапо - мягкий, добрый человек и
в президенты точно не годится.
- Спорный вопрос. Я, например, сам неоднократно видел выборы, после
которых президентами становились актеры, отпетые негодяи, сумасшедшие...
Хотя это для нас неважно. Решим лучше вот что. Как вы смотрите на