Свидетель поставил еще один крестик.
- А теперь проведите линию, показывающую его путь через улицу.
Свидетель провел пинию.
- Что было потом? Что сделал мистер Тейлман? Обозначьте на плане его
путь после того, как он перешел улицу.
- Он перешел улицу по диагонали и повернул за угол. Мне было уже не
видно его из-за угла здания на противоположной стороне.
- Вы по-прежнему стояли у окна?
- Да, сэр.
- Видели ли вы что-нибудь после того, как Тейлман исчез из поля
вашего зрения?
- Через несколько секунд, - сказал Трой, - я увидел тень женщины.
- Раньше, чем увидели саму женщину?
- Да.
- Вы заметили что-нибудь особенное в этой тени?
- Это была тень, которую отбрасывала, как мне показалось, молодая и
очень стройная женщина.
- Но в тот момент вы увидели только ее тень?
- Да.
- И где находилась эта тень?
- Она двигалась от уличного фонаря на углу. Саму женщину я не видел,
сверху мне была видна только тень.
- Вы можете показать на схеме, где находилась эта тень?
Свидетель показал.
- А саму женщину вы видели?
- Да, видел.
- Когда?
- Когда мистер Тейлман был примерно посередине улицы.
- Что произошло дальше?
- Женщина встала почти под самым моим окном.
- Вы могли ее рассмотреть?
- Нет, только голову и плечи со спины. Потом мистер Тейлман перешел
через улицу, и она двинулась следом за ним.
- На каком расстоянии?
- Примерно, футов двадцать.
- Вы смогли рассмотреть ее лучше?
- Когда она сошла с тротуара, я очень хорошо видел ее со спины.
- Вы можете ее описать?
- Она была, как я уже сказал, молода, лет тридцати. Хорошо сложена и
одета... Какая-то узкая юбка или платье, я не заметил точно - просто она
соответствовала моим ожиданиям.
- Вы продолжали наблюдать за ней?
- Да.
- Как долго?
- До тех пор, пока она не скрылась из виду.
- Куда она направилась?
- Она последовала за мистером Тейлманом.
Раскин повернулся к Мейсону:
- Перекрестный допрос, пожалуйста, - сказал обвинитель.
- Тейлман звонил жене около восьми? - спросил Мейсон.
- Да.
- Он звонил из вашего кабинета?
- Нет. Мы как раз выходили из ресторана, он позвонил из телефонной
будки.
- Вы слышали разговор?
- Нет.
- Откуда вы знаете, что он звонил жене?
- Он сказал, что собирается ей позвонить, и вошел в кабину.
- Вернемся к женщине, - продолжал Мейсон. - Вы стояли у окна в
кабинете?
- Да.
- Вы наблюдали за Тейлманом? - спросил Мейсон.
- Да, сэр.
- Потом вы увидели тень молодой женщины?
- Да, сэр.
- После того, как она попала в поле вашего зрения, вы продолжали
наблюдать за ней, пока она не скрылась за углом?
- Да, сэр.
- Как далеко она была от мистера Тейлмана?
- Примерно, в двадцати футах.
- Давайте уточним это на схеме. Вы знаете, какова ширина улицы?
- Полагаю, футов шестьдесят.
- А ширина тротуара?
- Наверное, футов десять.
- Значит, около восьмидесяти футов.
- Да.
- Это по прямой. По диагонали расстояние больше.
- Да.
- Насколько?
- Наверное... наверное, футов сто двадцать.
- Вы утверждаете, мистер Трой, - сказал Мейсон, - что видели, как
мистер Тейлман пересек улицу и скрылся за углом.
- Так оно и было.
- Вы также утверждаете, что наблюдали за этой женщиной с того
момента, как увидели ее. Очевидно, вы увидели ее в тот момент, когда
Тейлман прошел всего двадцать футов. Так за кем же вы наблюдали - за ней
или за Тейлманом? На ком был сфокусирован ваш взгляд - на Тейлмане или на
женщине?
- Где-то между ними.
- Значит, вы не наблюдали за женщиной?
- Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на ней.
- И вы не наблюдали за Тейлманом?
- Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на нем.
- Другими словами, в то время, как женщина со стройной фигурой
переходила улицу, вы смотрели не на нее, а в точку где-то футах в десяти
перед ней?
- Пожалуй, нет. Я... я переводил взгляд с одного на другого.
- Вы можете описать походку этой женщины?
- Она была очень, очень... скажем, соблазнительная.
- И вы оторвали взгляд от этой соблазнительной походки, от этого
изящного скольжения, от покачивающихся бедер, чтобы посмотреть на мистера
Тейлмана, который шел футов на двадцать впереди?
- Пожалуй, нет, - признал Трой. - Если вы ставите вопрос таким
образом, господин адвокат, то думаю, что нет. Я все время смотрел на
женщину.
- Значит, вы ошибались, говоря, что наблюдали за Тейлманом?
- Да. Я его видел, но наблюдал за женщиной. Я смотрел на нее.
- Значит, вы ошибались, говоря, что ваш взгляд был сфокусирован
где-то между ней и мистером Тейлманом?
- Я не подумал, отвечая на ваш вопрос, мистер Мейсон.
- Другими словами, находясь под присягой, вы отвечали, не подумав?
- Что же, получается так.
- И дали неверный ответ?
- Да. Должно быть, так.
- Спасибо, - с преувеличенной вежливостью сказал Мейсон. - Я так и
думал. Были ли еще вопросы, на которые вы ответили, не подумав?
- Нет.
- Теперь вы думаете?
- Да.
- Больше вопросов не имею, - сказал Мейсон.
- Вызываю в качестве свидетеля миссис Морли Л.Тейлман, - объявил
Раскин.
Вторая жена Морли Тейлмана, одетая в черное платье, со скромно
опущенными глазами, медленно прошла вперед, подняла правую руку,
произнесла слова клятвы и приготовилась давать показания.
В голосе Раскина звучало профессиональное сочувствие, с которым
многие прокуроры обращаются к вдовам.
- Миссис Тейлман, - начал он, - нам придется выполнить печальный
долг. Вы вдова мистера Морли Тейлмана и были, насколько мне известно,
вызваны для опознания тела после того, как оно было найдено.
- Да, сэр, - сказала она.
- Вы его опознали?
- Да, это был мой муж, Морли Тейлман.
- Теперь сосредоточимся на вторнике, дне, накануне обнаружения тела.
Вы можете рассказать, когда видели мужа в последний раз, где это было и
что он делал?
Свидетельница медленно, тихим голосом рассказала, как Тейлман
вернулся из офиса и сказал, что собирается в Бейкерсфилд. Он попросил
свежий костюм. Пока муж брился в ванной, она просмотрела карманы старого
костюма, обнаружила письмо и конверт, прочитала письмо и положила вместе с
конвертом в карман пиджака, который собирался надеть муж.
- Именно этот костюм был на нем в момент смерти? - спросил Раскин.
- Да, - ответила она.
- Можете допрашивать, - повернулся Раскин к Мейсону.
Мейсон встал напротив стройной женщины, сидевшей на свидетельском
месте с опущенными глазами.
- Миссис Тейлман, - начал он, - где вы познакомились со своим мужем?
- В Лас-Вегасе, штат Невада, - тихо ответила она.
- Чем вы занимались в это время?
- Вношу протест, - вмешался Раскин, - вопрос не относится к делу.
- Протест отклоняется, - объявил судья Сеймур. - Я намерен дать
возможность адвокату обвиняемой строить защиту так, как он считает
необходимым. Свидетельница, ответьте на вопрос.
- У меня были различные занятия.
- Расскажите подробнее, - попросил Мейсон.
Ее голос слегка окреп, а ресницы приподнялись достаточно, чтобы
бросить на Мейсона неприязненный взгляд.
- Пожалуй, лучше всего это можно охарактеризовать словами, что я была
статисткой в шоу.
- Вам приходилось демонстрировать купальники?
- Иногда.
- Вы работали в ночном клубе?
- Да.
- Так называемой "хозяйкой"?
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Вы надевали узкие, облегающие платья с очень большим вырезом и
прохаживались между игорными столами?
- Все вечерние платья облегающие.
- И ваши тоже были такими?
- Да.
- Вы ходили вокруг игорных столов?
- Да.
- С вами было легко познакомиться?
- Это была моя работа.
- И поэтому с вами было легко познакомиться?
- Я просто выполняла свои обязанности.
- С вами было легко познакомиться?
- Да.
- И легче всего с вами знакомились богатые мужчины, которые могли
себе позволить тратить деньги за игорными столами. Не так ли?
- Да! - резко ответила миссис Тейлман.
- В ваши обязанности входило подогревать интерес богатых посетителей
к игре, вы крутились возле игорных столов, поддерживали разговор, делали
иногда ставки сами?
- Я старалась быть привлекательной.
- Вы пользовались жетонами?
- Всегда.
- С Морли Тейлманом вы познакомились за игорным столом, не так ли?
- Кажется, да.
- Вы не знаете точно?
- Думаю, что там.
- Вы играли жетонами?
- Я же сказала, что всегда пользовалась жетонами.
- Это были специальные жетоны, правда? Необменные, вам их выдавали.
Их нельзя было обменять на деньги, вы просто делали вид, что играете.
- Да.
- И вы хотите убедить присяжных, что не знаете значения слова
"хозяйка"?
- Я слышала это слово.
- Вы когда-нибудь пользовались им?
- Возможно...
- Вы пользовались словом, не понимая его значения?
- Я знала, что оно означает в том смысле, в котором я им
пользовалась.
- Вот именно, - сказал Мейсон. - Значит, когда вы сказали, что не
знаете значения слова "хозяйка", вы были не вполне искренни?
- Ваша Честь, - вмешался Раскин, - это попытка опорочить свидетеля.
- Протест отклоняется, - оборвал его судья Сеймур.
- Ответьте на вопрос, миссис Тейлман, - настаивал Мейсон.
- Я не знала того смысла слова, в котором вы его употребляете. У вас
оно кажется...
- Непристойным, - подсказал Мейсон.
- Нечто подобное.
- Вы считаете свое занятие достойным?
- Я старалась вести себя достойно.
- Как леди?
- Да.
- И тем не менее, используя ваше собственное выражение, вы были
приманкой.
Она прикусила губу:
- Пусть будет так, я была приманкой.
- Когда вы впервые увидели Морли Тейлмана, он играл, не так ли?
- Да.
- Кто-нибудь направил вас к этому столу? Кто-то представляющий
интересы хозяина заведения показал вам Морли Тейлмана? Велел вам подойти и
поработать с ним?
- Слова "поработать с ним" не произносились.
- Но мысль вы поняли?
- Я подошла и столу и, когда мистер Тейлман выиграл, улыбнулась ему.
Это сломало лед.
- Какой лед? - поинтересовался Мейсон.
- Ну, скажем, дало ему шанс познакомиться со мной.
- Вы считаете, что между вами был лед?
- Я просто употребила это выражение.
- Я также просто употребил это выражение, - сказал Мейсон. - Я отнюдь
не имел в виду, что вы употребляете слово "лед" в буквальном смысле, и
использовал это слово в том же значении. Итак, вам пришлось разбить
какой-то лед?
- Это зависит от того, как посмотреть на ситуацию.
- Вы подошли, чтобы познакомиться с ним?
- Я...
- Да или нет?
- Да! - вскипела миссис Тейлман. Она неожиданно подняла на адвоката
глаза и сказала звонким голосом: - Я там работала. Не надо притворяться
наивным, мистер Мейсон! Вы бывали в Лас-Вегасе.
Мейсон поклонился и сказал:
- Совершенно верно. Большое спасибо, миссис Тейлман. Я просто хотел,
чтобы присяжные представили себя ситуацию.
- Высокий Суд, - сказал Раскин, - я утверждаю, что защитник
несправедлив к свидетельнице, что он пытается ее опорочить и представить
перед присяжными в ложном свете. Эта женщина вдова. Она овдовела в
результате преступления, совершенного...
- Одну минуту, - прервал его Мейсон, - в настоящий момент дело не