Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 352.77 Kb

Сбежавшая медсестра

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 31
возникнуть?
     - Нет смысла вдаваться в детали. Ситуация возникла - и существует  до
сих пор.
     - Я сказал бы, что, с правовой точки зрения, втянуть вас в  ситуацию,
для вас неприемлемую, при сложившихся обстоятельствах невозможно.  Но,  не
зная подробностей...
     - Так или иначе, - с раздражением оборвала она,  -  муж  поступил  со
мной хуже, чем с  собакой.  Он  использует  меня,  и  законы  ему  в  этом
помогают. А я-то всегда считала, что закон работает на справедливость.
     - Существуют хитрости, позволяющие ловкачам обходить законы...
     - Мне ли этого не знать! - воскликнула она.
     - Очевидно, что и в  вашем  случае  наблюдается  нечто  подобное,  но
все-таки... - Он нахмурился, кинул  взгляд  в  пространство,  с  сомнением
покачал головой и затем добавил: - Боюсь, в чем-то  ваша  оценка  ситуации
ошибочна.
     - Ничего похожего! - вспыхнула она. - Я наняла лучшего из  денверских
адвокатов. Он пытался найти выход из положения, но, по его словам...
     Она умолкла, как бы соображая, стоит ли ей продолжать.
     -  Конечно,  я  не  денверский  адвокат,  -  сказал  Мейсон,  -  и  с
законодательством штата Колорадо не знаком. Я только... а впрочем,  всякие
вещи случаются...
     - Ничего бы не случилось, если бы Пол Виннетт не поставил себе  целью
во что бы то ни стало выгородить моего мужа. Всю эту аферу  они  вдвоем  и
затеяли.
     - Мистер Виннетт, видимо, приятель вашего мужа?
     Она кивнула.
     - И живет здесь?
     -  Виннетт?  Нет,  в  Иллинойсе.  Пол  Нолин  Виннетт,  -  с  горечью
произнесла она, тщательно подчеркивая каждое слово ядовитой иронией.
     - Вот оно что, - ответил на всякий случай Мейсон.
     - Мой муж ушел в армию, - продолжала она. - Я сдуру  вообразила,  что
ушел из чувства патриотизма... Конечно, как у всех женатых  людей,  у  нас
бывали сложности... А тут еще у Дарвина  не  сложились  отношения  с  моей
семьей.
     - Всякое случается, - подхватил Мейсон.  -  Валить  вину  целиком  на
мужчину было бы нечестно, но...
     - В данном случае виноват во всем Дарвин. Он ведь познакомился с моей
семьей еще до брака и без устали ею восторгался. А потом они  с  Виннеттом
затеяли эту аферу.
     -  Исключительно  как  юрист,  -  сказал  Мейсон,  -  я   сгораю   от
любопытства.
     - Кое-что я могу вам рассказать. Ничего из-за этого не произойдет.  О
подробностях мне говорить не следует, а в общих чертах - почему бы и  нет.
В конце концов все ведь утрясется. Выходит, по-вашему, я недооцениваю свои
юридические права? Скорее, вы недооцениваете дьявольское  хитроумие  моего
мужа и его адвоката.
     Мейсон промолчал. Через секунду она заговорила снова:
     - Лет пять тому назад муж объявил мне, что Виннетт готов вложить свои
средства в ресторанный бизнес. У него, мол, в Денвере полно  недвижимости,
которую можно использовать под рестораны.
     В глазах Мейсона зажегся огонек интереса.
     - Дарвин восхитился этой  возможностью.  И  вскоре  сказал,  что  его
адвокат подготовит договор. Мне тогда и в голову не приходило, что у  меня
тоже может быть адвокат. Я еще отождествляла его интересы со своими.
     Мейсон кивнул.
     - И вот мы подписали этот  договор.  Как  я  сейчас  понимаю,  весьма
диковинный. Больше похожий на заговор. Заговор, в котором  муж  участвовал
сознательно.
     - В чем же суть договора? - спросил Мейсон.
     - Пол Виннетт сдает нам в наем под рестораны пять помещений. То  есть
соглашается разместить там рестораны, которыми  мы  должны  заправлять  на
арендных началах. Мистер Виннетт хранит в денверском банке основной  фонд,
из которого мы будем черпать все средства на содержание ресторанов, вплоть
до последнего  цента.  В  свою  очередь  весь  валовой  доход,  вплоть  до
последнего цена, будет перечисляться на счет мистера Виннетта в Иллинойсе.
     Брови Мейсона удивленно поползли вверх.
     - Затем бухгалтеры Виннетта подведут баланс  с  учетом  всех  затрат.
Остаточную сумму разделят на четыре равные доли, две из которых достанутся
Виннетту, одна - моему мужу и одна - мне. По условиям договора, арендаторы
не могут  передавать  свои  права  кому  бы  то  ни  было,  умышленно  или
неумышленно. Понимаете ли, даже неумышленно! Слыхивали вы о таком?
     - Да, - отозвался Мейсон, - такой закон действует во многих штатах.
     - Согласно договору, в случае банкротства фирмы или наложения  ареста
на  ее  имущество,  аренда  аннулируется.  Если  собственность  становится
предметом судебного разбирательства, равно как  и  наши  интересы,  с  нею
связанные,  то  Виннетт  получает  право  конфисковать   в   свою   пользу
арендованные объекты, наложить лапу на все наши рестораны.
     - И что же? - спросил Мейсон.
     - А то, что, когда я поставила подпись под договором, то  приняла  на
себя множество обязанностей, в том  числе  управление  ресторанами  в  его
отсутствие и отправку доходов Виннетту...
     - А как насчет жалования? - спросил Мейсон. -  Предусматривалось  оно
договором?
     - Нет. Вся компенсация,  по  договору,  должна  исходить  от  мистера
Виннетта. Разумеется, я даю вам о договоре самое  общее  представление,  а
договор,  кстати,  очень  длинный  и,  как   теперь   понимаю,   тщательно
продуманный.
     - Вот теперь я начинаю вас понимать, - сказал Мейсон. -  Стало  быть,
ваш муж исчез?
     - Он меня бросил. Срок его армейской службы истек. Я ждала его, но он
так и не приехал. И ничего о себе не  сообщил.  Много  позже  его  адвокат
известил меня, что мой супруг хочет развод. И деловой развод в частности -
причем, на грабительских условиях.
     - Адвокат вашего мужа имел с ним контакты?
     - О, да. И я в этом плане мистеру Орасу Л.Редфилду не завидую.
     - А вы не можете затеять бракоразводный процесс из-за...
     - О, получить развод я могу. Но  на  каких  условиях?  Я  останусь  у
разбитого корыта. Войдите в мое положение, мистер Мейсон.  Четыре  года  я
вкалывала в этих ресторанах день и ночь, отвечая за все и вся,  выкачивала
из посетителей денежки, и с каждого заработанного мною доллара мой  супруг
тоже имел доллар. Я переживала, я затыкала финансовые дыры, сочиняла меню,
публиковала рекламу, торчала на людях до полуночи, и...
     - А зачем вам все это  нужно?  -  спросил  Мейсон.  -  Почему  бы  не
отказаться от мирской суеты? Почему бы не жить в свое удовольствие?
     - Не могу  себе  этого  позволить.  Я  зарабатываю  неплохие  деньги.
Зарабатываю столько, что не могу остановиться. Но вот ведь что досадно,  в
этот самый момент сидит мой муж  на  райском  острове,  и  некая  красотка
выполняет под сенью тропических пальм все его прихоти, а он  ухмыляется  в
мой адрес. Каждый доллар, заработанный мною для себя, это еще и  доллар  в
его карман. Мой адвокат уверяет меня, якобы по законодательству штата, что
для того, чтобы возбудить против мужа судебное дело о взыскании алиментов,
я должна собственноручно  отдать  ему  повестку...  Причем  на  территории
штата. А еще он рекомендует раздел имущества.
     - И что потом?
     - А потом добиваться развода и после решения  имущественной  проблемы
заключать новый договор с Виннеттом.
     - А Виннетт захочет заключать такой договор?
     - Еще бы! Я столько  денег  ему  сделала.  У  меня  особый  талант  -
зарабатывать деньги для других.
     - И для себя самой.
     - Ну, и для самой себя.  Не  могу  пожаловаться  на  свои  заработки.
Омрачает жизнь только одно - как здорово устроился Дарвин!
     - Значит, контактов с вами он не ищет?
     - Прямых - нет. Ни росчерка пера в конверте, ни грошовой открытки.  Я
тут вкалываю, а он где-то там  развлекается  и,  наверняка,  смеется  надо
мной. Не могу этого перенести.
     - Не стоит огорчаться по пустякам.
     - А я,  мистер  Мейсон,  огорчаюсь.  Даже  больше,  чем  себе  в  том
признаюсь. И все-таки, сознавая юридическую нелепость ситуации, я в  конце
концов капитулировала.
     - Что вы?
     - Да, да.
     - Согласились на раздел имущества?
     - Да, причем на его условиях.
     - И форсируете развод?
     - И форсирую развод!
     -  И,  следуя  советам  адвоката,  намерены  вручить  своему  супругу
судебную повестку на территории штата Колорадо?
     - Я приняла имущественные претензии  мужа  на  том  условии,  что  он
прибудет в Колорадо. И ваш визит связала с этим событием. Я решила, что вы
его представитель.
     - Мне нужно расспросить его о докторе Саммерфилде Малдене, -  покачал
головой Мейсон.
     - Никогда о таком не слышала.
     - Предполагают, что он погиб в авиакатастрофе.
     - О ком речь? Кто погиб?
     - Доктор Малден.
     - А может, Дарвин? Есть на это хоть шанс? - В ее голосе  промелькнула
нотка надежды.
     - Не знаю, - ответил Мейсон.
     - Днем мне звонили из Калифорнии частные детективы,  следом  за  ними
полицейские. И те, я другие интересовались дантистом Дарвина. Зачем?  Ради
зубной карты? Ах, кабы он погиб... Нет, нет, так нельзя  говорить.  Просто
эта история выбила меня из колеи. Я даже не представляла себе,  насколько.
И сдалась-то я, чтобы выбросить ее из головы.
     - Когда вы вручаете ему повестку? - спросил Мейсон.
     - Сегодня. Все уже готово. Я подписала соглашение, передала адвокату.
По  мнению   адвоката,   этот   документ   следует   увязать   с   пакетом
договоренностей по разводу и алиментам.  Отсюда  и  необходимость  вручить
повестку на территории штата.
     - А что Виннетт?
     -  Виннетт  наверняка  будет  сотрудничать  со  мной.  Лишь  бы   ему
понравилось  имущественное  соглашение.  Узнает,  что  Дарвин  доволен,  и
успокоится.
     - А собственность вашего мужа подсудна  здешним  властям?  -  спросил
Мейсон.
     -  Какая  еще  собственностью!  Нет  у  него  никакой  собственности.
Арендные интересы? Оказавшись  предметом  судебной  дискуссии,  они  мигом
обратятся в прах. А с ними вместе - и мои. В штате Колорадо у него нет  ни
гроша. Каждый цент, заработанный в ресторане, принадлежит  Виннетту,  пока
тот у себя в Иллинойсе не соизволит распорядиться денежками.  Мой  адвокат
утверждает, что достать их оттуда по здешнему  приговору  мне  невозможно.
Разве что по персональной повестке.  Да  и  она  не  поможет,  потому  что
Виннетт припишет моему мужу долги...
     - Явный сговор, - констатировал Мейсон.
     - Явный сговор, - подтвердила она. - А мне что  делать?  Что  и  кому
доказывать, и, главное, ради чего?  И  как?  Предъявить  иск?  Ему  должно
предшествовать  решение  Суда  о  повестке.  А   решение   о   повестке...
Заколдованный круг!
     - И никаких добрых чувств к мужу вы не питаете? - отметил Мейсон.
     - Добрые чувства! - вновь разволновалась она. - Да я ненавижу вещи, к
которым он прикасался. Я отдала ему лучшие годы жизни... Нет,  нельзя  так
говорить, мистер Мейсон. Расхожие слова! В  конце  концов  женщина  должна
выходить замуж на трезвую голову... Нет, хуже всего то, что  он  умудрился
сделать из меня рабыню, которая четыре года работала на него  не  покладая
рук и не получая вознаграждения. И что за положение!  Развестись  и  выйти
замуж второй раз невозможно. Предприми я хоть малейшую попытку развестись,
допусти я хоть малейший промах, и он бы ограбил бы меня в Суде. На деньги,
которые я ему заработала, он нанял частных детективов, чтобы держать  меня
под контролем. Ведь юридически я его  жена.  Даже  мимолетный  поцелуй  он
подшил бы к делу. Думаю, он пристрастился к безмятежной неге  тропического
островка. Рыба, фрукты, девушки, сладостное безделье. А почему бы и нет? Я
здесь выкладываюсь изо всех, живу, как монашка, а он наслаждается жизнью.
     - Мне нужно задать кое-какие вопросы вашему мужу, - сказал Мейсон.
     - Он в чем-то провинился?
     - Не знаю.
     - В общем, меня его  будущее  не  волнует.  По  договору,  который  я
подписала, появление Дарвина в штате  Колорадо  автоматически  зафиксирует
его согласие на предлагаемые мною условия  раздела.  Представляете,  какой
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама