последней цифре, но первая цифра была ноль.
- Нет, Вирджиния, - покачал головой Мейсон, - слишком много
совпадений. Возможно, вы стали жертвой кого-то, кто втянул вас в это
грязное дело. Для разнообразия вы, может быть, расскажете мне правду?
- Но я и говорю вам правду.
- Я хочу вам вот что сказать, - заявил Мейсон. - Если вы будете
настаивать на своем варианте развития событий, вас привлекут к Суду по
обвинению в убийстве. Если кто-то использует вас в качестве своего орудия,
а вы не даете мне возможности разобраться в происшедшем, не рассказывая
всю правду, вы ставите себя в исключительно серьезное и опасное положение.
Она покачала головой.
- Ну? - спросил Мейсон.
- Я рассказала вам правду, - наконец ответила Вирджиния.
- Я - ваш адвокат, - сказал Мейсон. - Если вы настаиваете на том, что
говорите правду, то каким бы странным и непонятным ни казался ваш рассказ,
я должен верить вам и в Суде не выказывать ни малейших сомнений.
- Вы действительно не верите мне? - спросила Вирджиния.
Мейсон задумчиво посмотрел на нее.
- Если вы были бы в составе присяжных заседателей и услышали бы от
обвиняемого подобный рассказ, вы поверили бы ему?
Вирджиния Бакстер расплакалась.
- Поверили бы? - вновь спросил Мейсон.
- Нет, - сказала Вирджиния сквозь слезы. - Он звучит... В нем слишком
много неправдоподобных моментов.
- Вот именно, - подтвердил Мейсон. - У вас есть одна-единственная
защита. Или вы рассказываете мне абсолютную правду, и я принимаю ее. Или
вы настаиваете на своей невероятной версии. В этом случае я должен
согласиться с ней и исходить из того, что какой-то проницательный и
удивительно умный человек намеренно хочет "повесить" на вас убийство. И,
судя по тому, как развиваются события, он преуспевает в этом.
Она смотрела на Мейсона полными слез глазами.
- Вы, конечно, понимаете мои трудности, - сказал Мейсон. - Поскольку
я принимаю точку зрения, что вас пытаются скомпрометировать, то даже
небольшая фальшь в вашем рассказе приведет вас в тюрьму на волне
разгневанного общественного мнения. Малейшая ложь полностью уничтожит ваши
шансы.
- Я понимаю, - кивнула Вирджиния.
- Теперь, принимая во внимание создавшуюся ситуацию и мои
разъяснения, не хотите ли вы изменить свой рассказ? - спросил Мейсон.
- Я не могу изменить его, - ответила Вирджиния.
- Потому что вы хотите придерживаться его?
- Потому что я не могу его изменить, мистер Мейсон. Это правда.
- Отлично, - сказал Мейсон. - Из этого я буду исходить и сделаю все,
что могу. Держите голову выше.
Адвокат вышел из помещения.
18
Джерри Касвелл, заместитель окружного прокурора, выступавший в деле
по обвинению Вирджинии Бакстер в торговле наркотиками и твердо уверенный в
том, что справедливость во время первого процесса была попрана, уговорил
окружного прокурора поручить ему вести дело по обвинению Вирджинии Бакстер
в убийстве первой степени во время предварительных слушаний. Он приступил
к выполнению своих обязанностей с особым рвением и полный решимости, что
на этот раз он не позволит Перри Мейсону получить какие-либо преимущества
за счет своей сообразительности и способности быстро мыслить.
В качестве первого свидетеля был вызван Джордж Игэн.
Шофер занял свидетельское место, назвал свое имя, указал адрес и род
занятий.
- Скажите, что вы делали в среду вечером? - спросил Касвелл.
- Я возил на автомобиле Лоретту Трент. Мы ездили в Вентуру и
возвращались домой по прибрежному шоссе.
- Знали ли вы, куда вы едете?
- Миссис Трент сказала, что мы свернем к мотелю, расположенному в
горах у озера. Дорогу она обещала показать.
- Она сообщила вам, по какой дороге вы поедете?
- Нет, но она обещала предупредить о повороте.
- Знаком ли вам мотель под названием "Сант Рест" и дорога к нему?
- Да, сэр. Поворот к нему примерно в трехстах ярдах от кафе "Си
Крест".
- Когда вы в среду вечером приближались к этому повороту, что
случилось?
- Миссис Трент попросила меня немного снизить скорость.
- А затем?
- Я понял, конечно, что она собиралась...
- Ограничьтесь ответом на заданный вопрос, - прервал Касвелл. - Здесь
не нужно ваших рассуждений. Что случилось?
- Сзади появился свет фар. Я не знаю, как это выразить без того,
чтобы не сказать о том, что я думал. Я готовился сделать левый поворот, и
я...
- Никого не интересует, что вы готовились сделать. Говорите о том,
что вы _с_д_е_л_а_л_и_.
- Я резко подал машину вправо настолько, насколько это было можно,
чтобы автомобиль мог обогнать нас слева.
- Автомобиль обогнал вас?
- Да, но не в обычной манере.
- И сто случилось?
- Автомобиль резко повернул и ударил в переднюю часть моей машины.
Затем водитель вывернул руль, задняя часть автомобиля пошла вправо и еще
раз ударила в переднюю часть машины, на которой мы ехали. Машина сошла с
дороги и потеряла управление.
- Что случилось затем?
- Работая рулем, я пытался удержать машину на дороге, но понял, что
не сумею этого сделать. Я крикнул Лоретте Трент, чтобы она открыла дверь и
прыгала. Сам я тоже открыл дверь и выпрыгнул.
- Что произошло потом?
- Я не знаю, что случилось сразу после этого.
- Вы потеряли сознание?
- Да.
- Вы знаете, когда вы пришли в себя?
- Нет, не знаю. Я не знаю точного времени. Не помню, когда произошла
авария. На часы я посмотрел гораздо позже. Я был подавлен и возбужден, я
плохо себя чувствовал. Страшно болела голова и меня тошнило.
- Как долго, по вашему мнению, вы были без сознания?
- Вопрос несущественнен, не относится к делу, - возразил Мейсон, - и
не вытекает из предыдущего допроса. Прокурор требует заключения свидетеля.
- Протест принят, - решил судья Грейсон.
- Если позволит Высокий Суд, я хочу сказать, - начал Касвелл, - что
есть определенные возможности установить, как долго человек находился без
сознания. По некоторым косвенным признакам.
- Тогда пусть свидетель и говорит о косвенных признаках, а не о своих
выводах.
- Хорошо, - сказал Касвелл. - Когда вы пришли в себя, где вы
оказались?
- Я лежал распростертым на земле вниз лицом.
- Далеко ли от дороги вы лежали?
- Точного расстояния я не знаю. Возможно, футах в десяти.
- Кто там был?
- Надо мной склонился полицейский из дорожной патрульной службы.
- Он помог вам встать на ноги?
- Не сразу. Сначала он перевернул меня. Затем дал какое-то
стимулирующее лекарство и спросил, могу ли я пошевелить пальцами ног. Я
смог. Затем рук. Я тоже смог. После этого он попросил меня осторожно
подвигать ногами, затем руками. Потом помог мне сесть, затем встать.
- Сколько времени прошло после того, как вы пришли в сознание, до
того, как встали на ноги?
- Несколько минут.
- После этого вы стали искать машину миссис Трент?
- Да.
- Вы увидели ее?
- Нет, она исчезла.
- Вы рассказали полицейскому, что произошло?
- Прошло какое-то время до того, как я пришел в себя. Сначала я
ничего не понимал.
- Что случилось потом?
- Я услышал звуки сирены. Подошла машина технической помощи. Затем
подъехала еще одна машина. На глубине двадцати пяти футов ныряльщики
обнаружили машину миссис Трент. Машина лежала носом вниз на правом боку.
Двери с левой стороны открыты. В машине никого не оказалось.
- Откуда вы знаете, что в машине никого не было?
- При мне машину подняли на поверхность. Я подошел и заглянул внутрь.
- Теперь, с разрешения Высокого Суда, - сказал Касвелл, - я хотел бы
временно отпустить данного свидетеля, с тем чтобы допросить другого.
Однако я понимаю, что, когда он начнет давать показания, возможно,
возникнут возражения в том плане, что не установлен состав преступления. Я
хотел бы заявить Высокому Суду, что мы готовы ответить на эти возражения,
что в данном случае состав преступления означает человека, против которого
совершено преступление, а не тело жертвы. В судебной практике имеется
немало примеров, когда убийцы преследовались по Суду и наказывались, хотя
трупы их жертв не были обнаружены. Требуется подтвердить состав
преступления косвенными доказательствами, как и любой другой факт этого
дела, и...
- Нет необходимости повторять здесь элементарные положения уголовного
права, - сказал судья Грейсон. - Если мистер Мейсон не настаивает на
доказательстве состава преступления, то он просто решил почесть на лаврах.
Мейсон поднялся со своего места и улыбнулся судье:
- Напротив, Ваша Честь, защита считает, что представленные
доказательства достаточно убедительно свидетельствуют о смерти миссис
Трент. Мы не собираемся поднимать вопрос о... составе преступления по
причине отсутствия тела. Однако Высокий Суд, очевидно, будет иметь в виду,
что состав преступления означает не просто доказательство смерти, а
доказательство смерти, вызванной преступными методами. А пока создается
впечатление, что смерть Лоретты Трент явилась следствием несчастного
случая.
- Поэтому я и хочу отпустить этого свидетеля и вызвать другого, -
сказал Касвелл. - Используя показания этого свидетеля, я намереваюсь
доказать, что было совершено преступление.
- Хорошо, - сказал судья Грейсон. - Однако защита имеет право
подвергнуть этого свидетеля перекрестному допросу по существу данных им
показаний.
- Мы подождем с перекрестным допросом, - ответил Мейсон.
- Хорошо. Вызывайте своего следующего свидетеля, - определил судья
Грейсон.
- Вызываю лейтенанта Трэгга, - объявил Касвелл.
Подошедший к свидетельскому месту лейтенант Трэгг был приведен к
присяге.
- Вы были в тюрьме, когда туда привезли подсудимую и допрашивали ее?
- Да, сэр.
- Вы разговаривали с подсудимой?
- Да, сэр.
- Вы информировали обвиняемую о ее конституционных правах?
- Да.
- Что она рассказала в свое оправдание?
- Она заявила, что ей позвонила Лоретта Трент и попросила встретиться
в мотеле "Сант Рест". Она уехала туда и якобы находилась в мотеле
значительно больше часа. Ее охватило беспокойство, поэтому она позвонила
Перри Мейсону, который приехал к ней в мотель. После этого они вместе с
обвиняемой пошли посмотреть ее машину.
- Что они обнаружили?
- Машина оказалась поврежденной. Была разбита фара и погнут бампер.
- Высказал ли Мейсон какие-либо соображения? - торжествующе спросил
Касвелл.
- Обвиняемая сказала, что Мейсон велел ей сесть в машину, выехать с
территории мотеля, развернуться и затем через въездные ворота возвратиться
назад. Затем Мейсон сел в свою машину и столкнулся с машиной обвиняемой, с
тем чтобы...
- Минутку, - прервал Трэгга Мейсон. - Я возражаю против того, чтобы
свидетель делал выводы. Пусть он излагает факты.
- Я спрашивал свидетеля о том, что ему рассказала обвиняемая, -
объяснил Касвелл. - Разве обвиняемая не объяснила, с какой целью это было
сделано?
- Да, объяснила. Она сказала, что это было сделано для того, чтобы
можно было скрыть первую аварию.
- Что еще она рассказала вам?
- Она сказала, что Джордж Игэн, шофер Лоретты Трент, обратился к ней
с просьбой напечатать фальшивую копию завещания.
- Что это за завещание?
- Речь идет о завещании, якобы составленном Лореттой Трент.
- Что, по словам обвиняемой, она сделала в связи с просьбой Игэна?
- Напечатала копии двух завещаний на бумаге покойного адвоката Делано