и не выполняет обязательств. Если он не расплатится с ними, они пришлют
своего человека за деньгами.
- Двадцать тысяч долларов - крупная сумма, - заметил Мейсон.
- Он никогда не завяз бы так глубоко, если бы они сами не приложили к
этому усилий. Они тащили его вниз и явно занимались шулерством.
- А потом, когда они поймали его на крючок, они намеревались принять
меры?
- Все правильно.
- Вы дали ему двадцать тысяч?
- Нет. Теперь я об этом жалею. Я считала, что Теду пойдет на пользу
этот урок. Я предполагала, что, если он возьмет у меня в долг, то
вскорости опять начнет играть, чтобы расплатиться со мной. Теду пора
повзрослеть. О, мистер Мейсон, вы не представляете, как я жалею о своем
решении. Тед боялся. Он сообщил мне, что в "бардачке" его машины лежит
пистолет двадцать второго калибра, и он намерен им воспользоваться. Он
заявил, что не позволит себя заловить и избить, а потом не станет говорить
полиции, что не представляет, чьих это рук дело. Он планировал раздобыть
деньги, но через какое-то время. Его родители оставили траст-фонд в его
пользу. Тед думал, что сможет объяснить ситуацию доверенному лицу,
управляющему трастом, но это доверенное лицо в тот момент находилось в
отпуске, поэтому требовалось немного подождать.
- Так что же произошло?
- Наверное, убитый - это человек, которого прислали за деньгами, -
предположила Флоренс Ингл. - Разве вы не понимаете? Тед застрелил его и
попытался представить, что тот попал под колеса машины - просто несчастный
случай на дороге.
Мейсон с минуту задумчиво смотрел на нее, а потом заметил:
- Вы практически сразу же мне все выложили.
- Это правда.
- Не сомневаюсь. Я просто сказал, что вы практически сразу же все
выложили.
- Мне пришлось это сделать. Вы поймали меня в капкан. Я не
представляю, как разыскали меня здесь, но, раз вам это, все-таки, удалось,
мне пришлось рассказать вам то, что я знаю, хотя мне и не хотелось этого
делать.
- Пока неплохо, - прокомментировал ее объяснения Мейсон. - А теперь
скажите мне истинную причину, заставившую вас прилагать такие усилия,
чтобы избежать вопросов.
- Я открыла вам все, что знаю.
- А про магнитофон?
- Какой еще магнитофон?
- Который вы купили вместе с подслушивающим устройством.
- Я не понимаю, о чем вы говорите.
- Не притворяйтесь, миссис Ингл, не притворяйтесь!
- Мистер Мейсон, вы не имеете права так со мной разговаривать. Вы,
наверное, думаете, что можете меня сломать? Ваши манеры оскорбительны. Я -
правдивая женщина и не привыкла, чтобы на меня оказывали давление или...
Мейсон опустил руку во внутренний карман своего летнего делового
костюма, достал сложенный листок бумаги и бросил ей на колени.
- А это еще что такое? - спросила она.
- Повестка о явке в суд на слушание дела по обвинению Теодора
Балфура. Ваша копия. Вот взгляните на оригинал с подписью секретаря суда и
печатью. Если вы не появитесь на слушании, против вас будет возбуждено
дело за неуважение к Суду.
Мейсон поднялся с кресла, в котором сидел.
- Простите, но вы меня вынудили, миссис Ингл, винить вам нужно только
себя. Всего хорошего.
Не успел Мейсон сделать и двух шагов, как его остановил ее голос:
- Подождите! Подождите, ради Бога! Мистер Мейсон!
Адвокат остановился и оглянулся через плечо.
- Я... я расскажу вам всю правду. Вы не можете так со мной поступить!
Не можете, мистер Мейсон! Не должны!
- Что я не должен?
- Вручать мне повестку о явке в Суд.
- Почему?
- Потому что, если я окажусь в месте дачи свидетельских показаний,
я... это... это будет ужасно!
- Не останавливайтесь. Выкладывайте все начистоту.
Она смотрела на суровое лицо адвоката. Лицо самой миссис Ингл
побелело. На нем ясно читался испуг.
- Я не смею, - пролепетала она. - Я просто не смею никому говорить.
- Почему?
- Это... это вам не поможет, мистер Мейсон. Все... все окажется
кошмарно!
- Ладно. Вам вручена повестка. Будьте в Суде.
- Но я не должна оказаться в свидетельской ложе! Если я расскажу о
том, что просил меня сделать Тед Балфур, о том, что ему требовались
деньги, о человеке, посланном за ними...
- Никто вам не поверит, - перебил Мейсон. - Я вручил вам повестку. Вы
пытаетесь скрыться со сцены. Эта повестка выкурит вас наружу. Единственная
причина, по которой я ее подготовил - мне нужна правда. Если что-то
заставляет вас принимать подобные меры предосторожности, я хочу выяснить,
что это.
Казалось, что Флоренс Ингл вот-вот потеряет сознание, затем она с
трудом взяла себя в руки и сказала:
- Пройдемте в бар, где мы сможем поговорить нормально, а я со стороны
не буду выглядеть идиоткой.
- Вы расскажете мне всю правду?
Она кивнула.
- Тогда пойдемте.
Миссис Ингл и Мейсон отправились в бар.
- Итак? - спросил адвокат, когда от них отошел официант.
- Мистер Мейсон, я защищаю одного человека.
- Я так и предполагал.
- Человека, которого я люблю.
- Гатри Балфура?
Вначале она хотела это отрицать, потом кивнула со слезами на глазах.
- Только, пожалуйста, хоть на этот раз говорите правду, - попросил
адвокат.
- Я не умею лгать, мистер Мейсон. Мне негде было набраться подобного
опыта.
- Я знаю, - с симпатией в голосе ответил Мейсон.
Она сняла черные очки. Под глазами, полными отчаяния, были видны
темные круги от усталости и бессонных ночей.
- Продолжайте, - подбодрил ее Мейсон.
- Дорла Балфур - коварная, злая женщина, которая имеет гипнотическое
влияние на Гатри Балфура. Она совсем не в его вкусе. Он зря тратит на нее
время, но иногда все-таки... в общем, мне временами кажется, что она его
чем-то держит, это что-то страшное, от чего он не в состоянии убежать.
- Почему у вас возникли подобные подозрения?
- Она помыкает им, как хочет, веревки из него вьет.
- Не останавливайтесь.
- Я расскажу вам всю правду, мистер Мейсон, все до конца. Пожалуйста,
слушайте и не перебивайте. Это, в общем-то, невероятная история, и я не
очень горжусь своей ролью в ней, но... Это вам многое объяснит.
- Я весь внимание.
- Дорла Балфур была и остается шлюхой. Она пыталась взять у Гатри
все, что только можно, и, поверьте мне, едва он уезжал по делам из города,
как она, не теряя ни минуты, начинала жить в свое удовольствие.
Мейсон кивнул.
- Гатри, наконец, проснулся. Он хотел развестись с ней, но,
естественно, не испытывал ни малейшего желания платить ей огромные
алименты. Дорлу совершенно не волновало бы, разведена она с ним или нет,
лишь бы отхватить кусок побольше. Она сразу обратилась бы к лучшим
адвокатам в стране и доставила бы ему массу проблем - предприняла бы все
шаги, которые только возможны с юридической точки зрения. Она добилась бы
наложения ограничения на пользование и распоряжение имуществом. Она
получила бы все необходимые запретительные судебные постановления. Она
многократно таскала бы его по судам, чтобы доказать то одно, то другое,
она... В общем, заварила бы кашу.
- И втянула ваше имя? - спросил Мейсон.
Миссис Ингл опустила глаза.
- Да или нет?
- Да, - ответила она тихим голосом. - Однако, между нами с Гатри
ничего не было. Мы просто симпатизируем друг другу.
- А вы можете доказать, что у вас чисто платонические отношения?
- Она в любом случае стала бы делать грязные намеки, и мы с Гатри
получили бы скандальную известность.
- Так, теперь я вижу продвижение вперед, - заметил Мейсон. -
Продолжайте.
- Гатри собирался в Тихуану, по крайней мере, это он ей так сказал.
Фактически, он сел на поезд в Лос-Анджелесе, а сошел в Пасадене, на
вокзале "Алхамбра".
- О_н_ сошел? - переспросил Мейсон.
Миссис Ингл кивнула.
- Но ведь предполагалось, что сойдет Дорла, не так ли?
- Знаю. Но он специально разработал план. Когда поезд остановился в
Пасадене, он поцеловал ее на прощание и пошел обратно в вагон. Двери
захлопнулись и поезд тронулся. Гатри попросил о чем-то проводника, так что
тот куда-то отправился. Гатри открыл дверь с другой стороны и, пока поезд
набирал скорость, соскочил на землю. К тому времени, как весь состав
промчался мимо, Дорла уже сидела в такси.
- А Гатри?
- Он прыгнул в машину, которую специально взял на прокат утром того
дня. Она была припаркована у вокзала. Гатри последовал за Дорлой.
- Значит, когда поезд отходил от станции, там не осталось ни Гатри,
ни Дорлы?
- Все правильно.
- Что было дальше?
- Гатри сел на хвост Дорле. О, мистер Мейсон, как я просила его не
делать этого! Я дюжину раз говорила ему, что для этого лучше нанять
частных детективов. Они этим занимаются профессионально. Но Гатри решил
все сделать сам. Я думаю, что он был полностью очарован Дорлой, и не
поверил бы ничему плохому о ней, если бы не убедился сам лично и не увидел
все своими глазами. Наверное, он о чем-то догадывался, но достаточно
хорошо знал себя и боялся, что ей удастся его разубедить, если он только
собственноручно не получит необходимые доказательства. И раздобыть их он
хотел, когда рядом не будет никаких свидетелей со стороны. Он планировал
записать на пленку, что происходит после того, как она... ну, встречается
с мужчиной.
- И что сделала Дорла?
- Она отправилась в мотель "Берлога".
- А потом?
- Увиделась там со своим приятелем. У них было страстное свидание.
- Где находился Гатри?
- Ему удалось занять соседний с ними номер. Он приставил микрофон к
стене и записал происходившее на магнитофон.
- Вы находились вместе с ним?
- Боже праведный, нет! Это испортило бы все, чего он добивался.
- Я так и предполагал, но откуда вы узнали о том, что рассказываете?
- Он мне позвонил.
- Из Тихуаны?
- Нет. Пожалуйста, дайте я сама вам все расскажу.
- Да, конечно.
- Через какое-то время Дорла покинула номер. Она сказала, что ей надо
возвращаться домой, чтобы Тед знал, что она целомудренно легла спать. Она
обещала своему приятелю, что упакует чемодан и снова приедет поздно
вечером.
- А дальше?
- Вот здесь Гатри совершил непростительную ошибку. Он решил, что ему
следует отправиться в соседний номер и без обиняков поставить все точки
над "i" с мужчиной, зарегистрировавшемся под именем Джексон Эган. Гатри
думал, что испугает любовника Дорлы и тот подпишет заявление. Это было
сумасшествием.
- И что произошло?
- Эган находился в тускло освещенной комнате. Как только Гатри вошел,
он включил мощный фонарик и направил его прямо в лицо Гатри, полностью
ослепив его. Эган, с другой стороны, мог видеть посетителя. Очевидно, он
узнал Гатри, предположил, что разгневанный муж задумал сам вершить
правосудие и бросил в Гатри стулом, затем стал кидать в него все, что
попадалось под руку. Гатри попытался испугать соперника, достав пистолет
Теда, который он в тот вечер вынул из "бардачка" большого автомобиля без
ведома Теда. Они сцепились, каждый пытался направить пистолет на другого.
В пылу борьбы он выстрелил, и Эган свалился на пол. По тому, как Эган
упал, Гатри понял, что он мертв. Гатри сразу же осознал, какие осложнения
его ждут. Он боялся, что кто-то мог слышать выстрел и уже сообщил в
полицию, так что он прыгнул в машину и уехал.
- А потом?
- Потом Гатри осенила мысль: никто, кроме меня, не знает, что он
сходил с поезда. Он позвонил мне из дома и рассказал, что случилось. Он
собирался взять самолет, принадлежащий компании, и лететь в Финикс, а там