- Когда-нибудь слышали о нем?
Она покачала головой, указывая путь вверх по лестнице.
- Нет, - бросила она через плечо. - Я уверена, что ничего не слышала
ни о каком Джексоне Эгане. А в чем дело?
- Джексон Эган - это труп, - объяснил Мейсон. - Он зарегистрировался
в мотеле "Берлога". Его убили.
- Каким образом?
- Пустили пулю в голову.
- Они уверены?
- Пуля все еще оставалась в черепной коробке, когда тело
эксгумировали.
- О! - только и смогла сказать она.
Миссис Балфур взлетела по широкой дубовой лестнице и поспешила по
коридору к угловой комнате. Она распахнула дверь в просторную спальню.
- Вот комната Теда, - сообщила миссис Балфур.
Мейсон оглядел фотографии в рамках, висевшие на стене: армейские
снимки, снимки во время учебы в колледже, встречи старых друзей. Также на
стену были приклеены фотографии кинозвезд и каких-то красоток, вырезанные
из журналов. Фотографии девушек крепились по бокам огромного зеркала.
В одном углу комнаты стоял шкафчик со стеклянными дверцами, в котором
хранилось оружие. В другом углу - разнообразные клюшки для игры в гольф и
две теннисные ракетки в чехлах.
Мейсон попробовал дверцы шкафа. Они оказались закрыты.
- У вас есть ключ? - обратился он к миссис Балфур.
Она покачала головой.
- Я практически ничего не могу сказать вам об этой комнате, мистер
Мейсон. Если шкафчик закрыт, то единственный ключ находится у Теда.
Мейсон с минуту изучал замок, потом открыл перочинный нож и попытался
ввести кончик лезвия в щель между дверцами. Ему это удалось и он начал
вдвигать язычок в замок на столько, на сколько это было возможно.
- Надо, чтобы что-то держало язычок, - через какое-то время сказал
адвокат.
- Пилка для ногтей подойдет? - спросила Делла Стрит, доставая ее из
сумочки.
- Наверное, да.
Мейсон придержал язычок пилкой и переставил нож, затем продолжал
вдвигать язычок в замок. Через пару минут послышался щелчок и дверца
распахнулась.
Мейсон быстро осмотрел малокалиберные винтовки, не обращая никакого
внимания на крупнокалиберные и дробовики.
- Итак? - спросила миссис Балфур после того, как Мейсон понюхал все
стволы.
- Похоже, что ни из одного из них в последнее время не стреляли, -
решил Мейсон. - Конечно, их могли и почистить.
Адвокат открыл выдвигающийся ящик в котором лежало с полдюжины
револьверов и пистолетов. Мейсон взял в руки один из них, двадцать второго
калибра, и понюхал конец ствола с задумчивым видом.
- Ну? - снова спросила миссис Балфур.
- Может, и этот, - сказал Мейсон.
Он вернул оружие обратно в ящик, задвинул его и закрыл стеклянные
дверцы. Замок щелкнул.
Мейсон заглянул в выложенную кафелем ванную, перебрал аптечку,
вернулся в комнату и осмотрел шкаф, в котором висело множество различных
костюмов.
- Вечером девятнадцатого сентября устраивалась вечеринка в честь
вашего мужа и вас перед вашим отъездом? - уточнил Мейсон.
Миссис Балфур кивнула.
- Именно там Тед...
- Почувствовал себя плохо, - перебила она адвоката уверенным голосом.
- Почувствовал себя плохо, - подтвердил Мейсон. - А вы случайно не
помните, во что он тогда был одет?
Миссис Балфур покачала головой.
- Нет, к сожалению, нет.
- Требовалось какое-то соблюдение протокола или каждый мог приходить,
в чем пожелает?
- Кто в чем пожелает. Ничего официального. Мы с мужем на поезде
отправлялись в Мексику.
- Вы его сопровождали?
- Да. Он собирался поехать один, а я планировала проводить его до
Пасадены. Однако, в последний момент он изменил решение и попросил меня
следовать за ним до пункта назначения. У меня не было с собой никаких
вещей! Я... ну, в общем, пришлось испытать кое-какие неудобства.
- Боже мой! - воскликнула Делла Стрит. - Могу представить, как вы
себя чувствовали, отправляясь в путешествие без... Вы хоть что-нибудь с
собой взяли?
- Даже зубной щетки не оказалось. В сумочке лежала пудреница и, к
счастью, маленький тюбик крема, который я использую для смягчения кожи в
жаркую сухую погоду. Кроме этого, у меня была лишь одежда, в которой я
села в поезд. Конечно, все получилось не так плохо. Я купила себе новый
гардероб в Эль-Пасо и Тихуане. Мой муж полон энтузиазма, когда дело
касается его хобби. Он получил информацию о новых находках на территории
бывших индейских поселений племени тарахумаре в Мексике. Потомки этих
племен до сих пор живут при первобытно-общинном строе, в дикой местности,
изрезанной оврагами и высохшими руслами рек. Там сотни и сотни миль
каньонов...
- Что это такое? - перебил ее Мейсон, показывая на тяжелый с виду
прямоугольный сверток в дальнем конце шкафа.
- Боже! Понятия не имею. Похоже, какая-то аппаратура.
- Магнитофон, - определил Мейсон. - Но к нему что-то еще прилагается.
Тед коллекционирует музыкальные записи?
Она покачала головой.
- Если только это его новое увлечение. Он редко слушает музыку. Его
больше привлекают различные виды спорта. Он хотел отправиться с моим мужем
в экспедицию и Гатри вначале согласился взять его с собой, но из-за
состояния Аддисона и потому, что Аддисону, скорее всего, не понравилось
бы, что Тед участвует в экспедиции, Гатри решил, что Теду лучше остаться
дома. Как я теперь жалею, что мы его не взяли с собой!
- Тед расстроился?
- Да.
- Ладно, нам нужно быть предельно откровенными, - сказал Мейсон. - У
вас есть алиби на вечер девятнадцатого?
- Конечно. Прекрасное. Я ехала в поезде вместе с мужем.
- Вас могут спросить...
Мейсон внезапно замолчал, так как раздался звонок.
- Возможно, это полиция. Черный вход у вас есть?
Миссис Балфур кивнула.
- Мы воспользуемся им, - решил адвокат. - Делла, заводи мою машину и
подъезжай к гаражу. Я там подсяду к тебе. Миссис Балфур, ничего не
говорите полицейским о том, что я взял. Вам лучше самой им открыть.
Миссис Балфур ослепительно улыбнулась Мейсон.
- Мы верим в вас, мистер Мейсон. Вся наша семья, - заявила она и
вышла из комнаты.
- Все виляет бедрами, - заметила Делла Стрит.
- Неважно, - перебил ее адвокат. - Бери второй пакет, а я прихвачу
магнитофон.
- Шеф, а мы имеем право?
- Все зависит от точки зрения. Пошли. Воспользуемся черной лестницей.
Я направляюсь в гараж. Ты, Делла, или к передней части дома, с невинным
видом и не торопясь. Если в машине перед крыльцом сидит полицейский, мило
улыбнись ему. Если их машина пуста, как я надеюсь, поторопись. Подъезжай к
гаражу, забирай меня и сматываемся.
Они спустились по черной лестнице. Мейсон нес тяжелый магнитофон,
Делла Стрит - пакет меньших размеров.
Они вышли через кухню на заднее крыльцо.
- Спокойнее, - предупредил Мейсон.
Он поспешил к гаражу. Делла обогнула дом слева, Ее каблучки утопали в
гравии, когда она быстрым шагом шла по дорожке.
Мейсон зашел в гараж и стал ждать, пока не заметил выруливающую
машину с Деллой Стрит за рулем.
- Полиция? - спросил адвокат.
- Да. Мигалка на крыше, рация и...
- В ней кто-то сидел?
- Нет.
- Нам повезло, - улыбнулся Мейсон.
Мейсон открыл заднюю дверцу, положил два пакета, а потом сам прыгнул
на переднее сиденье, рядом с Деллой Стрит.
- Вперед! - сказал он. - Особо скорость не набирай. Налево
поворачивать не станем, а то еще столкнемся с какими-нибудь патрульными
машинами. Заворачивай направо, а потом еще раз направо в мили или около
того отсюда. Мы окажемся на улице Честнат, по которой выберемся на
Сикаморскую дорогу. По ней вернемся в город.
Как только Делла Стрит сделала первый поворот направо, Мейсон
посмотрел в зеркало заднего обзора. Он внезапно пригнулся на сиденье.
- Что случилось? - спросила Делла Стрит.
- Две полицейские машины заворачивают с Главной автомагистрали, -
сообщил адвокат. - Да, мы едва успели.
11
Вернувшись в контору, Мейсон увидел сияющего Пола Дрейка.
- Мы впереди полиции, Перри, - сообщил детектив.
- Каким образом?
- У нас есть номер водительского удостоверения Джексона Эгана.
- И какой это номер?
- Z четыреста девяносто пятьсот пятьдесят три.
- Тебе удалось что-нибудь по нему выяснить?
- Здесь нам опять повезло. Я связался со своим представителем в
Сакраменто. Он отправил человека в транспортный отдел. Водительское
удостоверение с этим номером было выдано Джексону Эгану, проживающему в
Чико, небольшом городке в двухстах милях от Сан-Франциско в долине
Сакраменто.
- Адрес у тебя есть?
- Есть. И физическое описание имеется. Оперативник в Чико прямо
сейчас занимается этим Джексоном Эганом.
- Описание с водительского удостоверения? - уточнил Мейсон.
- Да, - кивнул Дрейк и зачитал из блокнота: - Мужского пола, тридцать
пять лет, рост - пять футов десять дюймов, вес - сто семьдесят фунтов,
темные волосы, голубые глаза.
- Это поможет. А теперь, Пол, объясни мне, что вот это такое, черт
побери.
Мейсон снял крышку.
- Отличная модель магнитофона с высокой точностью воспроизведения.
Работает на нескольких скоростях. Например, один и семь восьмых дюйма в
секунду, или три и три четверти дюйма в секунду. Если ты установишь один и
семь восьмых, то одна сторона пленки будет воспроизводиться в течение трех
часов.
- Ты разбираешься в том, как работает данная конкретная модель? -
спросил Мейсон.
- Прекрасно. Мы их используем в работе. Это первоклассный магнитофон.
Очень высокого качества.
- Давай послушаем, что записано на пленке, - предложил Мейсон.
- Пленка тоже хорошего качества, - заметил Дрейк, включая аппаратуру
в сеть. - В зависимости от длины пленки, при скорости три и три четверти
дюйма в секунду, она будет воспроизводиться час или полтора. Если ты
установишь один и семь восьмых дюйма в секунду, то это будет три часа.
- А какой смысл в разных скоростях? - поинтересовался Мейсон.
- От нее зависит точность воспроизведения. Семь с половиной дюймов -
для музыки, три и три четверти - для человеческого голоса, если тебе нужна
высокая точность, но вполне удовлетворительная запись получается и при
одной и семи восьмых.
- Ладно, давай слушать, что на пленке.
- Наверное, аппаратура уже достаточно разогрелась.
Дрейк нажал на кнопку воспроизведения.
Пленка начала медленно двигаться и наматываться на вторую бобину,
касаясь головки воспроизведения.
- Похоже, ничего не записано, - через минуту заметил Дрейк.
- Надо полностью удостовериться.
Они сидели и смотрели на не издающий никаких звуков магнитофон в
течение трех-четырех минут.
- Ничего нет, Перри, - покачал головой Дрейк.
Мейсон в задумчивости глядел на аппаратуру.
- Конечно, что-то может оказаться на другой стороне, - продолжал
Дрейк. - Запись производится на обе стороны. Ты записываешь на одной,
затем переворачиваешь пленку и записываешь на другой.
- Переверни ее, - попросил Мейсон. - Давай послушаем вторую сторону.
Дрейк выключил магнитофон и перевернул пленку. Какое-то время тоже
ничего не было слышно, потом внезапно прозвучал женский голос:
- ...я сама сыта по горло. Можно выдержать лишь определенную долю
этой позолоченной...
Последовала тишина.
Дрейк попробовал покрутить различные регуляторы. Никаких звуков
больше не было.
- Ну? - спросил Мейсон.
Дрейк покачал головой.
- Ничего не понимаю, - признался детектив.
- Давай теперь заглянем в коробку из второго пакета, - предложил