Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 316.37 Kb

Дело об испуганной машинистке

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 27
     Джефферсон пренебрежительно надул губы.
     - Я глубоко бы презирал  судей,  которые  позволили  бы  такого  рода
личным предубеждениям повлиять на объективную оценку своего суда.
     - Это сломало бы их сердца, - голос Мейсона был полон сарказма.
     Джефферсон холодно посмотрел на него.
     - Думаю, что будет лучше, если мы поймем друг друга с самого  начала,
господин  адвокат.  В  своем  поведении   я   руководствуюсь   постоянными
принципами и скорее дал бы себя убить, чем отступил бы от них.
     - Хорошо, - бросил Мейсон. - Поступайте, как  считаете  нужным.  Ваши
похороны, не мои. Вы видели Бакстера еще раз?
     - Нет, не видел. В дальнейшем сделка велась нашим парижским филиалом.
     - Мистером Ирвингом?
     - Нет. Наверное нет, господин  адвокат.  Думаю,  что  этим  занимался
кто-нибудь другой.
     - Вы читали в прессе о прибытии туристического  судна  в  порт  после
мнимого самоубийства Бакстера?
     - Да, читал.
     - Вы передали свои замечания на эту тему соответствующим органам?
     - Нет. Конечно нет.
     - Вам было известно, что Бакстер носил при себе приличное состояние в
бриллиантах?
     - Я предполагал, что сделка, начатая в Иоганнесбурге, была  закончена
парижским филиалом и бриллианты были доставлены Бакстеру. Конечно, у  меня
не  было  никакого  способа  проверить,  что  Бакстер   сделал   с   этими
бриллиантами.
     - И вы ничего не подсказали соответствующим органам?
     - Конечно нет. Наши торговые сделки строго конфиденциальны.
     - Но вы разговаривали по поводу смерти Бакстера со своим  сотрудником
Ирвингом?
     - Не сотрудником, господин адвокат.  Ирвинг  является  представителем
"Южноафриканской Компании", моим близким приятелем, но...
     - Хорошо, хорошо... - сказал Мейсон.
     - Да, я разговаривал с ним на эту тему.
     - Он догадывался о чем-нибудь?
     - Нет. Но вся эта история и обстоятельства, связанные с ней,  вызвали
у него определенные подозрения.
     - А не пришло вам в голову, что эта история может быть  частью  хитро
обдуманного плана контрабанды?
     - Я  предпочитаю  не  раздумывать  над  этим  утверждением,  господин
адвокат. Могу только сказать, что существовали определенные подозрительные
обстоятельства в связи со всей этой сделкой.
     - И вы разговаривали на эту тему с Ирвингом?
     - Да, как коллега с коллегой, работающим в том же учреждении. Однако,
я предпочитаю не повторять слишком подробно того, что я тогда говорил.  Вы
должны помнить, господин адвокат, что теперь я  выступаю  не  как  частное
лицо, а как представитель "Южноафриканской Компании".
     - Вы можете находиться в нашей стране в качестве представителя  любой
фирмы, - иронично прищурился Мейсон, - но качество, в котором вы сидите  в
тюрьме, полностью частное.
     - Конечно, - равнодушно сказал Джефферсон.
     - Насколько я понимаю, полиция нашла бриллианты в вашем офисе?
     Джефферсон без слов кивнул головой.
     - Откуда они там взялись?
     -  Понятия  не  имею,  господин   адвокат.   Я   нахожусь   в   офисе
приблизительно  шесть  часов  из  двадцати  четырех.  Насколько  я   знаю,
администрация присылает уборщицу с запасным ключом. У  портье  также  есть
ключ. Разные люди шастают по помещению. Полиция сказала  мне,  что  кто-то
пытался забраться в офис, или даже забрался...
     - Девушка, - подтвердил Мейсон, не отводя взгляда от собеседника.
     - Молодая женщина, так мне сказали.
     - Вы не догадываетесь, кто она такая?
     - Нет. Конечно нет.
     - В последнее время вы дружите с какой-то молодой женщиной?
     Джефферсон заколебался.
     - Я жду, - не уступал Мейсон.
     Джефферсон посмотрел ему прямо в глаза.
     - Нет, - ответил он спокойным тоном.
     - Вы не поддерживаете отношений ни с одной молодой женщиной?
     - Нет.
     - А может быть вы стараетесь кого-нибудь защитить?
     - Почему бы это мне нужно было кого-то защищать?
     - Я не спрашиваю почему. Я спрашиваю только, не защищаете ли?
     - Нет.
     - Вы наверное понимаете, что дело  может  принять  серьезный  оборот,
если вы будете пытаться искажать факты?
     - Разве в этой стране не действует закон, - ответил Джефферсон, -  по
которому прокурор должен несомненно доказать вину обвиняемого?
     Мейсон кивнул головой.
     - Они не  смогут  этого  сделать,  -  в  голосе  Джефферсона  звучала
абсолютная уверенность.
     - Но если смогут, - предупредил Мейсон, - то, вероятно, у вас уже  не
будет возможности все мне рассказать.
     - Я сказал то, что знаю.
     - В вашей жизни нет никакой девушки?
     - Нет.
     - И вы не писали из Южной Африки никаких писем к молодой женщине?
     Джефферсон снова едва заметно заколебался, а потом посмотрел  Мейсону
в глаза:
     - Нет.
     - Полицейские сказали вам, что  какая-то  молодая  женщина  незаконно
проникла в ваш офис?
     - Да. Кто-то, кто открыл дверь ключом.
     - Вы давали свой ключ какой-нибудь женщине?
     - Нет. Конечно нет.
     Мейсон молчал несколько секунд, а когда заговорил, его  голос  звучал
лаконично и деловито.
     - Если есть кто-то, кого вы пытаетесь покрывать, прошу  мне  об  этом
сказать, ничего от меня не скрывая. По мере  возможности  я  буду  держать
полученные сведения в  тайне.  Не  старайтесь  оказаться  в  положении,  в
котором вы вынуждены обманывать своего адвоката. Вы отдаете себе  отчет  в
том, к чему это может привести?
     - Да, я отдаю себе в этом отчет.
     - И вы никого не покрываете?
     - Никого.
     -  И  все-таки  окружной   прокурор   имеет   против   вас   какие-то
доказательства, потому что иначе он не стал бы связываться с этим делом.
     - Я предполагаю, что окружной прокурор может ошибаться точно так  же,
как и обычный человек.
     -  Иногда  даже  больше,  -  иронично  усмехнулся  Мейсон.  -  Вы  не
слишком-то спешите помочь мне,  мистер  Джефферсон,  -  добавил  он  через
минуту.
     -  Каким  образом  я  могу  быть  вам  полезным,  господин   адвокат?
Предположим, что вы придете завтра утром  в  свой  офис  и  застанете  там
полицию.  Предположим,  что  они  скажут  вам,  что  обнаружили  в   ваших
помещениях краденые вещи. Предположим, что я обратился бы к вам с просьбой
рассказать мне всю историю. Чтобы вы смогли сообщить?
     - Я постарался бы ответить на все ваши вопросы.
     - Я ответил на все ваши вопросы.
     - И вы  продолжаете  утверждать,  что  не  дружите  с  одной  молодой
женщиной, живущей в нашем городе?
     - Да, продолжаю утверждать.
     Мейсон поднялся с кресла.
     - Ну, что же, все зависит от вас.
     - Совсем наоборот, господин адвокат. Все зависит от вас.
     - Да. Наверное, вы правы, - буркнул Мейсон, давая знак охраннику, что
разговор закончен.



                                    7

     Мейсон открыл боковую дверь в кабинет. Дела Стрит прервала работу  и,
внимательно присмотревшись к нему, спросила:
     - Как прошла встреча, шеф?
     Адвокат сделал жест, будто отмахивался от чего-то неприятного.
     - Ничего не говорит?
     - Говорит, - скривился Мейсон. - Но в этом мало смысла. Он  покрывает
какую-то женщину.
     - Почему?
     - Вот именно - почему?  Это  мы  должны  узнать  как  можно  быстрее.
Фотоаппараты уже у тебя, Делла?
     - Да. Фотоаппараты, вспышки, штатив - все, что необходимо.
     - Открываем фотоателье, - пошутил Мейсон.  -  Скажи  Герти,  что  нам
нельзя мешать.
     Делла, взяв телефонную трубку, на мгновение засомневалась:
     - Гм... Герти устроит из этого крупную историю!
     Мейсон нахмурился, задумавшись.
     -  Боюсь,  что  ты   права.   Романтичная   девушка   тотчас   начнет
фантазировать, и эти фантазии у нее потом молотком из головы не  вышибешь.
Правильно, не говори ей о том, что я уже в кабинете, -  решил  адвокат.  -
Идем в библиотеку и... Делла, ты сможешь помочь положить стол на бок?
     - Могу попробовать.
     - Замечательно. Пойдем в библиотеку и закроем двери на ключ.
     - А если я  понадоблюсь  Герти?  Не  лучше  ли  сказать  ей,  чем  мы
займемся, чтобы она могла...
     Мейсон отрицательно покачал головой.
     - Я не хочу, чтобы кто-либо об этом знал.
     Делла сделала жест рукой, как  будто  что-то  выкидывала  в  мусорную
корзину.
     - Могу распрощаться со своей хорошей репутацией!
     - Мне нужна твоя помощь только  для  того,  чтобы  наклонить  стол  и
расставить рефлекторы. Мы закроем двери из библиотеки в приемную, а  двери
в кабинет оставим открытыми.
     - Все это очень хорошо, но что будет, если она придет по  какому-либо
делу в кабинет?
     - Что ж, она увидит, что мы что-то фотографируем, - беспомощно развел
руками Мейсон.
     - Ее любопытство так же опасно, как и ее романтизм, - пошутила Делла.
     - Она любит болтать?
     - Хотела бы я знать ответ на твой  вопрос,  шеф.  Наверное,  она  все
рассказывает своему парню, потому что даже под дулом пистолета  не  смогла
бы молчать. Но не думаю, чтобы она болтала с кем-то другим.
     - Ну что ж, Делла, рискнем. Идем. Нужно наклонить стол  и  расставить
осветители.
     - Вот таблица, содержащая все данные относительно выдержки. Я сказала
продавцу  в  магазине,  что  мы  хотим  скопировать  некоторые  документы.
Выдержку необходимо соответственно  менять,  если  снимки  производятся  с
небольшого расстояния. Продавец убеждал, что для  фотографирования  такого
рода необходим фотоаппарат,  в  котором  резкость  наводится  по  матовому
стеклу. Аппарат для съемки отпечатков пальцев  снабжен  всем  необходимым,
включая вспышку и...
     - Понимаю, - перебил ее профессиональные рассуждения Мейсон. - Я хочу
сфотографировать этот кусочек резины под столом в том месте, в котором  ты
ее нашла, а потом более крупными  планом  запечатлеть  отпечатки  пальцев.
Если камера не оправдает наших надежд, то  мы  сможем  поручить  фотографу
сделать увеличение со снимков жевательной резинки.
     - Аппарат  для  отпечатков  пальцев  кажется  почти...  -  она  вдруг
остановилась.
     - Безупречным? - рассмеялся Мейсон.
     - По крайней мере, так сказал продавец, - возмутилась Делла.
     - Хорошо, хорошо,  пошли  уж.  Сделаем  много  снимков  с  различными
выдержками. Ты купила пленки?
     - О, Боже, да еще сколько! Я знала, что ты  захочешь  быть  полностью
уверенным в том, что работа хорошо сделана и набрала столько  пленки,  что
хватит на любое количество снимков с различными выдержками.
     - Прекрасно, - похвалил ее Мейсон.
     Делла Стрит взялась за стол с одной стороны, Мейсон - с другой.
     - Мы должны отодвинуть его от  стены,  -  решил  Мейсон.  -  Наклоним
немного, Делла. Будь осторожна, он достаточно  тяжелый.  Ты  действительно
можешь...
     - Не мешай, шеф. Конечно могу. Вовсе этот стол не такой и тяжелый.
     - Ящики битком набиты бумагами и эта машинка... подожди, я ее  сниму.
Вытащи немного папок и станет легче.
     - Не нужно. Я справлюсь.
     Они отодвинули стол, затем осторожно перевернули его на бок.
     - Отлично, - сказал Мейсон. - Помоги мне со светом  и  штативами.  Мы
установим камеру и наведем на резкость.
     - У меня есть лупа. В магазине говорили, что при наводке на  резкость
увеличительное стекло очень пригодится.
     - Умница, - тепло улыбнулся Мейсон. - Посмотрим, что  можно  сделать.
Нам нужно неравномерное, из разных источников, освещение, а так  как  сила
света  меняется  пропорционально  расстоянию,  то   расставим   рефлекторы
соответственно.
     Для  начала  Мейсон  сделал  серию  снимков  аппаратом   для   съемки
отпечатков пальцев, потом включил и  установил  рефлекторы,  установил  на
штативе кассетную камеру и навел ее на резкость.  Большой  линейкой  точно
отмерил расстояние до рефлекторов и, вставив кассету в камеру, внимательно
посмотрел на кусочек жевательной резинки.
     - М-м, отлично получится, - обрадовалась Делла  Стрит.  -  Откуда  ты
знаешь,  шеф,  как  нужно  расставить  все  эти  штуки,  чтобы  так  четко
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама