Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 316.37 Kb

Дело об испуганной машинистке

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 27
ошибок!
     - А что означает "У" перед фамилией? Уоллис?
     - Я еще не знаю. Я хотел сразу же сообщить тебе о том, что  мы  нашли
эту девушку.
     - Ты уверен, что это та самая?
     - Да. Отпечатки пальцев сходятся. Передо мной как раз лежат ее права.
     - Адрес сходится?
     - Улица Кабашон семьдесят девяносто два. Сходится.
     - Отлично, Пол. Сделай так:  скажи  ей,  что  по  твоему  мнению  она
годится для этой работы и в связи с этим ты назначишь ей свидание с  самым
главным шефом сегодня на шесть часов  вечера.  Пусть  придет  пунктуально.
Пунктуально, понимаешь?
     - Ясно, - рявкнул Дрейк. - Сказать ей что-нибудь на тему работы?
     -  Нет.  Постарайся  узнать   обо   всем,   о   чем   сможешь.   Будь
заинтересованным, но не любопытным.
     - Хочешь, чтобы за ней кто-нибудь проследил?
     - Если ты уверен в правильности адреса, то  обойдемся  без  этого,  -
решил Мейсон.
     - Тогда, может быть, мне постараться узнать, где она работает?
     - Нет. У нас есть имя, фамилия и адрес, этого достаточно.  Она  очень
хитра, наблюдательна и, может быть,  замешана  в  убийство.  Без  сомнения
существует какая-то связь  между  нею  и  этой  бриллиантово-контрабандной
аферой. Видишь ли, Пол, слишком много вопросов....
     - Понимаю, - перебил Дрейк. - Я велю ей придти в  шесть  и  перезвоню
тебе через пятнадцать-двадцать минут.
     - Нет, - лаконично сказал Мейсон. - Как только закончишь  разговор  с
ней, вскакивай в машинку и приезжай сюда. Нечего больше  ждать.  Мы  нашли
то, что искали. Завтра можешь  ликвидировать  бюро.  Сними  объявление  из
газет и  скажи  другим  кандидаткам,  что  должность  уже  занята.  Начнем
ограничивать расходы.
     - О'кей, - усмехнулся Дрейк.
     Мейсон положил трубку и улыбнулся Делле:
     - Ну, нашли нашу машинистку. Мэй У. Джордан, улица Кабашон, семьдесят
девяносто два. Запиши это, Делла и спрячь листок, но так, чтобы его  никто
не смог найти.



                                    9

     Пол Дрейк небрежно развалился в кресле, стоявшем напротив стола Перри
Мейсона. Он усмехался  с  удовлетворением  человека,  который  знает,  что
хорошо выполнил доверенное ему задание.
     - Ну, Перри, удалось! Удалось, хотя  начинали  мы  почти  с  нуля,  а
зацепки были очень шаткие.
     Мейсон заговорщицки взглянул на Деллу.
     - Хорошая работа, Пол.
     - Но как это пришло тебе в голову, Перри?
     - Просто предчувствие, - коротко ответил на вопрос Мейсон.
     - Для предчувствия у тебя был неплохой отпечаток большого пальца, - с
иронией заметил Дрейк.
     - Чистая случайность, - невозмутимо ответил Мейсон.
     - Ладно. Если ты не хочешь чего-то говорить,  то  я  могу  спрашивать
тебя до завтра без какого-либо результата, -  пожал  плечами  Дрейк.  -  Я
слышал, что Джефферсону предъявили обвинительный акт.
     - Верно.
     -  Окружной  прокурор  утверждает,  что  в   этом   деле   существуют
определенные обстоятельства, которые говорят за ускорение начала процесса,
потому что вещественные доказательства могу исчезнуть и...
     - Хм, - уклончиво буркнул Мейсон.
     - Ты хочешь протянуть время и постараться отсрочить процесс?
     - А почему я должен этого хотеть?
     -  Ну...  потому  что  защитнику  обычно  нужно   что-то   совершенно
противоположное, чем прокурору.
     - Это необычное дело, Пол.
     - Мне тоже так кажется.
     - Ты узнал что-нибудь об Ирвинге? - спросил Мейсон.
     Дрейк вытащил из кармана блокнот.
     - Полные имя и фамилия - Уолтер Стоктон Ирвинг.  Работал  около  семи
лет  в  парижском  филиале  "Южноафриканской  Компании  Добычи  и  Импорта
Драгоценных Камней". Любит европейский континент.  Ценит  более  свободные
законы морали и более  медленный  образ  жизни.  Большой  любитель  конных
состязаний.
     - Черт возьми! Ты уверен?
     - Да. Конечно, в Европе эти дела  выглядят  несколько  иначе,  чем  у
нас...
     - Азартен?
     -  Ну,  это  немного  крепковатое  определение.  Время   от   времени
заскакивал в Монте-Карло и спускал в казино какую-нибудь сумму, но  больше
любит ходить с девицей, вцепившейся за  его  руку,  помахивая  палочкой  и
глядя  сквозь  лорнет...  Наслаждается  привилегиями  "джентльмена".   Это
последнее слово, естественно, в кавычках.
     - А знаешь, Пол, это меня очень интересует.
     - Я тоже так подумал.
     - А что он делает здесь?
     - Просто ждет, пока здешний филиал  будет  готов  к  началу  торговой
деятельности. Свободное время проводит очень спокойно, но я уверен, что на
его нынешнее состояние повлияло обвинение в  убийстве,  выдвинутое  против
Джефферсона. Однако, Ирвинг все же кое с кем встречался.
     - С кем? - сразу же заинтересовался Мейсон.
     - С одной французской девушкой, Марлин Шомон.
     - Где она живет?
     - В одном из этих маленьких домиков  у  Понс  де  Леон  Драйв,  номер
восемьдесят два пятьдесят семь.
     - Она живет одна?
     - Нет, с братом. Она его опекунша.
     - А что с ним?
     - Вроде бы душевнобольной. Его освободили из больницы,  чтобы  сестра
могла ухаживать за ним. И хотя она приняла все меры, чтобы оградить его от
назойливого любопытства  соседей,  у  одного  из  них  возникли  некоторые
подозрения. Но пока это все.
     - Он опасен?
     - Кто?  Брат?  Нет,  теперь  он  неопасен.  Ты  наверное  слышал  про
операцию, которую называют лоботомией?
     - Да, конечно. Еще до  недавнего  времени  эта  операция  проводилась
только в безнадежных  случаях  или  на  преступниках.  Но,  насколько  мне
известно, такого рода операции прекращены.
     - После такой операции человек,  кажется,  существует  как  растение,
правда?
     - У врачей имеются разные мнения на этот  счет.  -  Мейсон  задумчиво
нахмурился.  -  Но  я  уверен  в  том,  что  такие  операции   больше   не
практикуются.
     - И все-таки у этого типа была именно такая операция. Он пережил  ее,
но остался умственно неполноценным.  Кстати,  возвращаясь  к  Марлин.  Она
знала Ирвинга еще в Париже. Кажется, эта малышка, когда  освобождается  от
обязанностей сиделки и вскакивает в дорогие платья, выглядит очень даже...
     - А сейчас?
     - Сейчас она преданная сестра. Знаешь,  Перри,  что  мне  нравится  у
французов? Если у них нет никаких проблем, то они развлекаются напропалую,
но уж если возьмутся за что-то, то выполняют свои обязанности  старательно
и...
     - Когда она приехала в Штаты?
     - Опираясь на то, что она говорила при покупках владельцам магазинов,
то год назад. Нам еще не удалось этого проверить. Недавно, когда ей  стало
известно, что ее брат будет жить с ней, она перебралась в этот  район.  До
этого  времени  снимала  квартиру.  Но  многоквартирный  дом  не   слишком
подходящее место для душевнобольного. Марлин быстро  это  поняла  и  сняла
бунгало.
     - Она живет с братом одна?
     - Да, служанка приходит на несколько часов каждый день.
     - А Ирвинг часто туда заглядывает?
     - Насколько мне известно, он был там два раза.
     - Старался вытащить Марлин в город?
     - Что он старался, это уже другой вопрос,  -  расхохотался  Дрейк.  -
Похоже, Марлин очень привязана к брату и при этом большая домоседка. Когда
мой парень следил в первый раз за Ирвингом, он заметил Марлин,  когда  она
открыла гостю дверь и нежно приветствовала его.  Ирвинг  оставался  у  нее
около часа, а когда выходил, было похоже на то, что он  старается  убедить
Марлин пойти с ним. Он остановился в дверях и что-то  ей  говорил,  а  она
улыбалась, но все  время  отрицательно  качала  головой.  Ирвинг  ушел,  -
продолжал Дрейк, - но вернулся в  тот  же  самый  вечер.  Очевидно  Марлин
уговорила его, чтобы он присмотрел за ее братом, потому что  она  вышла  и
вернулась только через час или два.
     - Поехала на машине?
     - На автобусе.
     - У нее нет машины?
     - Очевидно нет.
     - Куда она ездила?
     - Черт возьми, Перри! Ты ведь не говорил мне, что  хочешь,  чтобы  за
ней следили. Может быть, мне послать туда кого-нибудь?
     - Нет, - ответил Мейсон подумав. - Наверное нет, Пол. Но эта  история
меня очень интересует. Что случилось потом?
     - По всей видимости, Ирвинг понял, что он напрасно  пытается  отвлечь
Марлин от ее обязанностей. Или же проблемы Джефферсона действуют  на  него
угнетающе. Если Ирвинга нет в офисе, то он сидит один в квартире.
     - Адрес?
     - Альта Лома Апартаментс.
     - Ты узнал еще что-нибудь, Пол?
     - Я слышал, что окружной прокурор вооружился, как на крупную дичь. Он
так хочет добраться до тебя, что даже бегает  кругами  от  нетерпения.  Он
сказал нескольким друзьям-журналистам, что ждал подобного  дела  несколько
лет. Перри, все ли в порядке?
     - Что ты имеешь в виду?
     - У них нет ничего против тебя?
     - Конечно нет.
     - У тебя нет ничего на совести?
     Мейсон молча покачал головой.
     - Прокурор Бергер ведет себя так, как будто у  него  что-то  есть  за
пазухой. Он похож на ребенка с новогодней игрушкой у елки и даже  с  целой
тележкой таких игрушек.
     - Я очень рад, что он так счастлив,  -  кисло  усмехнулся  Мейсон.  -
Лучше расскажи мне о Мэй Джордан, Пол.
     - Я не знаю ничего больше того, что уже сказал тебе по телефону.  Она
придет в шесть, как ты и хотел.
     - Ты уверен в том, что у нее сейчас есть работа?
     - Да.
     - Какое она произвела на тебя впечатление?
     - Симпатичная и образованная. Спокойный  голос,  приятная  внешность.
Кажется, что она всегда знает, что  делает.  Кроме  того,  она  бесподобно
печатает на машинке. А стенографию знает так, что было  бы  затруднительно
найти кого-нибудь лучше.
     - Она довольна своей работой?
     - Наверное нет. Не знаю в чем там дело, но  похоже  на  то,  что  она
хочет как можно быстрее выбраться из  окружения,  в  котором  находится  в
настоящее время.
     - Неудачная любовь?
     - Возможно.
     - Похоже на то, - медленно сказал Мейсон.
     - Может быть, тебе удастся узнать что-то на эту тему сегодня вечером,
Перри.
     - О, хорошо, что ты мне напомнил. Когда она придет  сегодня  вечером,
не называй ей моего имени. Не представляй никого. Просто скажи, что я  тот
человек, у которого она будет работать.
     - А есть возможность того, что она узнает тебя?  -  спросил  Дрейк  с
хитрым блеском в глазах.
     - Мне кажется, что я ее никогда в жизни не видел,  -  сказал  Мейсон,
кинув мимолетный взгляд на Деллу.
     - Это  ничего  не  значит,  -  заметила  она,  -  твои  снимки  часто
появляются в прессе.
     - Что ж, даже если Мэй меня и узнает, то ей это ничего не даст. Кроме
вступительных вопросов, о работе я с ней разговаривать не собираюсь.
     - Ты хочешь сказать, что она  сразу  же,  как  только  войдет,  может
понять, что вся эта история с предлагаемой работой - большая липа?
     - Хм, надеюсь, что не так сразу, - медленно сказал Мейсон. -  Но  она
поймет это после первых же вопросов. Пока она будет говорить,  я  не  буду
перебивать ее.
     - Это продлится недолго, - пожал плечами Дрейк.  -  Она  отвечает  на
вопросы, но не дает информации по собственной инициативе.
     - Хорошо, Пол. Встретимся без пяти шесть.
     - Помни, - предупредил Дрейк, - что могут быть неприятности.
     - Почему?
     - Эта девушка желает найти работу, которая  обеспечит  ей  длительные
командировки. Она хочет убежать  от  прошлого.  В  ту  минуту,  когда  она
поймет, что нужна просто как свидетель, она откажется сотрудничать.
     - Да? И что она сделает?
     - Ох! Я думаю, что она способна на все.
     - Это же здорово!
     - Ты говоришь серьезно?
     - Да. Я хотел бы  знать,  как  она  поступает,  когда  ее  охватывает
ярость. Не обманывайся относительно этой  девушки,  Пол.  Она  замешана  в
очень неприятное дело.
     - Сбоку или глубоко?
     - Полагаю, по самые уши.
     Через минуту молчания Мейсон сменил тему:
     - Ты уверен в том, что Марлин Шомон знала Уолтера Ирвинга в Париже?
     - Все говорит за это. Она очень обрадовалась, увидев его.  Когда  она
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама