Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 310.93 Kb

Дважды неразведенный

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27
подтвердили, вы не можете сделать вывод, а также  поклясться,  что,  после
того как Симли Бейсон взял револьвер из ящика моего стола, завернул его  в
бумагу, положил в мешок с клюшками для игры в гольф, кто-то не взял пакет,
не разрезал бумагу, не вынул револьвер и на его место не  положил  другой,
не так ли?
     - Вопрос в такой формулировке нельзя принять, - заявил Эллис.
     - Если  Высокий  Суд  позволит  сказать,  -  произнес  Мейсон,  -  то
совершенно иной вопрос. Я спрашиваю свидетеля, может ли  он  в  результате
состоявшегося со мной разговора  как-то  связать  этот  револьвер  с  моей
подзащитной?
     - Возражение прокурора не принимается, - постановил судья Фейллон.  -
Я думаю, что этот вопрос законный. Он касается разговора свидетеля с Перри
Мейсоном.
     - Нет, - заявил Трэгг. - Принимая во внимание разговор с вами,  я  не
могу поклясться, что тот револьвер не был подменен, после того  как  Симли
Бейсон взял  его  из  ящика  вашего  стола.  Я  не  могу  поклясться,  что
переданный вами револьвер был тем же самым, что вы взяли  из  сумочки  той
женщины.  Я  не  могу  поклясться,  что  этот  револьвер  имел  какое-либо
отношение к обвиняемой. Это, вы понимаете,  мистер  Мейсон,  я  говорю  на
основании того разговора, что  я  имел  с  вами.  Однако  я  клянусь,  что
предъявленный обвинением револьвер находился в руках обвиняемой,  так  как
остался отпечаток от среднего пальца ее правой  руки,  где  было  какое-то
вязкое вещество.
     - Вот именно, - сказал Мейсон. - Вещество,  которое  могло  содержать
сахар, например.
     - Да, господин адвокат, сахар, лак или другое вязкое вещество.
     - И это вещество высохло?
     - Да, сэр.
     - Оставив след, к которому порошок не пристает?
     - Да.
     - Такой отпечаток может держаться очень долго?
     - Да, сэр.
     - Обычный отпечаток, содержащий влагу и сальные вещества, сохраняется
ограниченный период времени?
     - Да, сэр.
     - А этот отпечаток относится к отпечаткам особого типа?
     - Вот именно, сэр.
     - Он не исчезнет так быстро, как обычный отпечаток?
     - Совершенно верно.
     - Значит, можно сказать, что  этот  отпечаток  мог  быть  оставлен  в
рождество прошлого года, когда обвиняемая ела сладости, а  пистолет  в  то
время находился у ее мужа.
     - Я не могу сказать, когда был сделан этот  отпечаток,  -  покраснев,
сказал Трэгг.
     - Но он мог быть сделан в рождество прошлого года?
     - Да, это возможно.
     - Вот именно, - сказал Мейсон. - Больше у меня вопросов  к  свидетелю
нет.  Я  возражаю  против  приобщения  этого  револьвера  к   вещественным
доказательствам, поскольку он к делу  не  относится.  Для  этого  не  было
приведено достаточно оснований.
     - Однако имеются достаточные основания  утверждать,  -  сказал  судья
Фейллон, - что с помощью этого револьвера было совершено преступление, и в
качестве такового его можно приобщить к вещественным доказательствам.
     -  Я  отпускаю  лейтенанта  Трэгга  и  прошу  Симли  Бейсона   занять
свидетельское место, - заявил Эллис.
     Бейсон подошел к свидетельскому месту как человек, которому неизбежно
придется пройти через  эту  процедуру.  Подняв  руку,  он  произнес  текст
присяги,  назвал  секретарю  свою  фамилию  и  домашний  адрес.  Затем   с
нескрываемой враждебностью он посмотрел на Мартена Эллиса.
     - Ваше имя Симли Бейсон? - начал Эллис.
     - Да, сэр.
     - Четвертого и пятого числа этого  месяца  вы  выполняли  обязанности
менеджера в фирме Хастингса?
     - Да, сэр.
     - В этой должности вы работаете уже более четырех лет, не так ли?
     - Да, сэр.
     - Ваша  Честь,  -  продолжал  Эллис,  -  этот  свидетель  сочувствует
обвиняемой, и поэтому в процессе  данного  допроса  я  собираюсь  задавать
наводящие вопросы.
     - Пока этот свидетель  не  показал  своего  враждебного  отношения  к
обвинению, - возразил судья Фейллон. -  Поэтому  продолжайте  рассмотрение
дела обычным путем. Когда это станет ясно, я приму соответствующее решение
и вы сможете задавать наводящие вопросы.
     - Хорошо, Ваша Честь. Мистер Бейсон, я хочу обратить ваше внимание на
вторник, пятое число этого месяца, и спросить, видели ли вы  в  этот  день
обвиняемую, - начал допрос Эллис.
     - Да, сэр, видел.
     - В какое время?
     - Рано утром.
     - Насколько рано?
     - Я не смотрел на часы.
     - Это было до рассвета?
     - Я не помню.
     - Где вы ее видели?
     - В ресторане.
     - Как случилось, что вы встретились с ней там?
     - Она сказала мне, что будет в ресторане.
     - Это был круглосуточный ресторан?
     - Да.
     - Вы встретились с обвиняемой и завтракали с ней?
     - Да.
     - И разговаривали во время завтрака.
     - Конечно. Мы же не сидели, уставившись друг на друга.
     - Отвечайте на заданный вопрос, - сказал Эллис. - Разговаривали ли вы
с обвиняемой?
     - Я уже ответил на вопрос. Да, разговаривал.
     - И после этого разговора вы пошли в офис мистера Мейсона, то есть  в
здание, в котором находится офис.
     - Да.
     - И вошли в здание?
     - Да.
     - Вы расписались в книге посетителей?
     - Да.
     - Вы подписались вымышленным именем?
     - Да.
     - На лифте вы поднялись на этаж, где находится офис мистера Мейсона?
     - Да.
     - И вошли в его приемную?
     - Да, сэр.
     - Что вы сделали, когда вошли в его приемную?
     - Из нее я вошел в кабинет мистера Мейсона.
     - Вас кто-нибудь туда впустил?
     - Да.
     - Кто?
     - Уборщица.
     - Вы разговаривали с ней?
     - Да.
     - Что вы сказали ей?
     - Я не помню.
     - Вы что-нибудь взяли из кабинета мистера Мейсона?
     - Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.
     - По какой причине?
     - Ответ может быть истолкован во вред мне.
     Эллис посмотрел на судью Фейллона.
     - Хорошо, - сказал судья Фейллон. - Из ответа свидетеля видно, что он
представляет защиту. Я разрешаю вам задавать наводящие вопросы.  Хотя  это
вы уже и так делали, не встречая возражений со  стороны  защиты.  Так  что
продолжайте.
     - Вы взяли револьвер из стола мистера Мейсона? - спросил Эллис.
     - Я отказываюсь отвечать, поскольку ответ может пойти мне во вред,  -
сказал Бейсон.
     - Позднее, находясь в кабинете мистера Мейсона,  вы  позвонили  своей
секретарше?
     - Да.
     - Как зовут вашего секретаря?
     - Розалия Блэкбурн.
     - Что вы сказали ей по телефону?
     - Я попросил ее взять ключ, пойти в мой офис, открыть шкаф,  вытащить
из него мешок с клюшками для игры в гольф и перевернуть мешок вверх  дном.
Из мешка должен выпасть сверток, который ей  необходимо  было  принести  в
кабинет мистера Мейсона.
     - В кабинет мистера Мейсона?
     - Да.
     - И она принесла?
     - Я не знаю.
     - Что вы не знаете?
     - Я не знаю, принесла ли она то, что я просил.
     - Но вам известно, что она появилась в кабинете  мистера  Мейсона  со
свертком в руках, не так ли?
     - Да.
     - Это была та самая упаковка, которую вы положили в мешок с клюшками?
     - Я не знаю.
     - В упаковке был тот самый предмет, который вы положили туда?
     - Я не знаю.
     - Что вы имеете в виду, повторяя "я не знаю"?
     - Я не пытался идентифицировать предмет, который был в упаковке.
     - Этим предметом был револьвер, не так ли?
     - В упаковке, которую я положил в мешок, был  револьвер.  Это  именно
так.
     - Это был тот самый револьвер, который вы взяли из  кабинета  мистера
Мейсона?
     - Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ  может  быть
использован мне во вред.
     - Но вы признаете, что положили упаковку в мешок?
     - Да.
     - В упаковке был револьвер, не так ли?
     - Да.
     - И именно эту упаковку ваша секретарша достала из мешка?
     - Возражаю против этого вопроса, - заявил Мейсон, -  поскольку  ответ
требует вывода со стороны свидетеля.
     - Возражение принимается, - постановил судья Фейллон.
     - Но вы проинструктировали свою секретаршу взять упаковку из мешка?
     - Да, сэр.
     - И принести сверток в кабинет мистера Мейсона?
     - Да.
     - Она выполнила вашу просьбу?
     - Я не знаю.
     - Разве вас не было в кабинете? Разве она не вам передала упаковку? -
спросил Эллис.
     - Упаковку она передала мне, - сказал Бейсон. - Но я не могу сказать,
была ли это та самая упаковка, которую я  положил  в  мешок.  Я  хотел  бы
пояснить следующее: для того чтобы сохранить  упаковку  в  целостности,  я
заклеил ее лентой, снаружи прикрепил бирку, на которой написал, что именно
находится в упаковке. Когда упаковку доставили мне, лента была  разрезана,
а сама упаковка раскрыта.  Поэтому  я  не  знаю,  заменили  ли  содержимое
упаковки или нет.
     - Предметом, который вы завернули в упаковку, был револьвер,  не  так
ли?
     - Да, сэр.
     - Револьвер системы "Смит и Вессон", тридцать восьмого калибра?
     - Да.
     - Это был тот самый револьвер, который вы взяли  в  кабинете  мистера
Мейсона?
     - Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ  может  быть
использован против меня.
     - Хорошо. Теперь вернемся к вашей встрече с обвиняемой,  -  продолжал
Эллис. - Разве ваш визит в кабинет  мистера  Мейсона,  не  был  следствием
чего-то рассказанного вам обвиняемой?
     Бейсон молчал.
     - Разве это не так? - настаивал Эллис. - Отвечайте на вопрос.
     - Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ  может  быть
использован против меня.
     - Если Высокий Суд позволит мне сказать, - заявил Эллис, - совершенно
ясно, что свидетель пытается использовать свои конституционные права  даже
тогда, когда для этого у него  нет  никаких  оснований.  Может  быть,  это
справедливо, когда речь идет о его вторжении в  кабинет  мистера  Мейсона.
Что же касается его  разговора  с  обвиняемой,  то  он  носил  не  частный
характер, и тут ничего  не  может  быть  использовано  в  ущерб  интересам
свидетеля.
     - Можно мне высказать свое мнение? - спросил Мейсон.
     - Конечно, - ответил судья Фейллон.
     - Если допустить, - сказал  Мейсон,  -  что  обвиняемая  и  свидетель
вступили в сговор, чтобы  вынести  вещественное  доказательство  из  моего
офиса,  тогда  это  действие  может  составить  отдельное  преступление  -
преступный сговор. Вынос револьвера - одно дело,  вступление  в  сговор  -
совершенно другое. То и другое являются преступлениями.
     - Вы мелочный человек и педант, - вмешался Эллис.
     - Совсем нет, - возразил Мейсон, - когда вы возбуждаете  дело  против
какого-то человека, вы указываете максимальное число пунктов,  по  которым
его можно привлечь к ответственности. Таким образом, в  данном  случае  он
будет виновен и в преступном сговоре,  и  в  похищении  оружия.  Затем  вы
будете пытаться  уговорить  присяжных  заседателей  вынести  обвинительное
заключение по каждому пункту. Вы  доказываете,  что  каждый  пункт  -  это
отдельное  преступление,  что  вы  не  разрабатываете  законы,  а   только
претворяете  их  в  жизнь,  что  если   законодательные   органы   считают
преступлением даже намерение совершить его, то обвиняемый будет виновен  в
совершении двух отдельных преступлений, в намерении совершить преступление
и в самом преступлении. Таким образом, нельзя съесть весь торт и в  то  же
время оставить его нетронутым.
     Судья Фейллон еле сдержал улыбку.
     - Я разделяю вашу точку зрения, господин адвокат, - заявил он. -  Мне
трудно судить, имеет ли разговор отношение к разбираемому делу,  поскольку
не видно, что он как-то связан с данным преступлением.  А  если  он  имеет
отношение и если свидетель и обвиняемая вступили в  сговор,  чтобы  что-то
совершить, то свидетель может посчитать, что ответ на заданный ему  вопрос
будет использован против него.
     - Хорошо, - сказал Эллис, решительно поворачиваясь к  Бейсону.  -  Вы
завернули револьвер в бумагу и положили его на дно мешка, не так ли?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама