Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| New artifact
Aliens Vs Predator |#3| Endless factory
Aliens Vs Predator |#2| New opportunities
Aliens Vs Predator |#1| Predator's time!

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Гамильтон Э. Весь текст 237.62 Kb

Долина творения

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21
собственным весом, пока тот  не  прекратил  сопротивляться.  Затем  поднял
корону зубами и водрузил ее на голову лежащего.
     Дико вглядываясь, Ли Кин придержал ее трясущимися руками  и  водрузил
на место.
     "Ли, это я - Эрик Нельсон!" - послал он быструю мысль.
     - Нельсон? - пришла оцепенелая мысль Ли Кина. Глаза  его  расширились
от ужаса. - Это ночной кошмар, я грежу.
     Мысли Нельсона понеслись, объясняя китайцу все,  что  произошло.  Тот
потряс головой.
     - Колдовство. Могущество тех, кто существовал до  человека.  -  Затем
тяжело. - Мы согрешили, Эрик Нельсон, придя в Л'лан со своим оружием. И за
этот грех мы умрем.
     "Весьма возможно, - ответил Нельсон, - но  только  теперь  мне  нужны
твои руки, чтобы помочь Барину, потому что только в этом случае  я  получу
свое тело обратно. Поможешь мне?
     Ли Кин кивнул. Это была обалделая, эксцентричная разновидность кивка.
Нельсон знал о чем думает Ли Кин. Он думал о том, что тяжелая  длань  рока
опустилась на шерстяную прядь его лет и рвет ее, а кроме того среди  пряди
было  несколько  ярких  нитей,  всего  ничего  среди  множества  гнилых  и
бесцветных.
     - Конечно, - кивнул Ли Кин. - Я помогу.
     Он нащупал свои очки, водрузил их и встал, поправляя мундир. Затем он
вышел с двумя волками, рысящими как две его молчаливые тени.
     Коридоры были пусты, лунный свет падал сквозь стекло свода, превращая
его в странный нереальный свет, который можно было увидеть лишь в грезах.
     Мысль Ли Кина предупреждала их.
     "Остальные советуются."
     "А почему ты не с ними?" - спросил Нельсон.
     Ли Кин пожал плечами.
     - Я лучше посплю. Ты ведь знаешь, как много  мое  мнение  значит  для
Слена.
     Они пришли к тюремному крылу. Здесь также горели факелы, но охраны не
было. Нельсон и Тарк отступили в тень, присоединился  к  ним  и  маленький
китаец.
     Ли Кин удивился.
     - Мне это не понятно. Шэн Кар все время держал здесь стражу.
     Что-то пришло к Нельсону в затхлом  воздухе.  Слабый  красный  шепот,
который заставил его нервы затрепетать. Он увидел,  как  волосы  на  спине
Тарка вздыбились и тогда они опередили Ли Кина, приникнув к  щели  у  пола
двери камеры Барина.
     Прежде чем Ли Кин открыл дверь, они  уже  знали,  что  увидят.  Барин
лежал на полу. От него пахло смертью и кровью. Он умер недавно и не легкой
смертью. В комнатушке сильно пахло Питом Ван Воссом.
     Скорбь Тарка вырвалась из него  воем,  который  был  тут  же  удушен.
Нельсон поймал дикую яростную мысль вождя клана.
     "Я отомщу."



                          13. СХВАТКА ВО ДВОРЦЕ

     Долгое мгновение они стояли втроем, не двигаясь и не говоря ни слова.
Мертвый парень лежал спокойно, вглядываясь в вечность, и не было ни  звука
кроме шипения горящих факелов. Ничто не шевелилось, лишь языки пламени. Их
свет неистово плясал на мерцающих стенах.
     Снова и снова поверх ужаса произошедшего, мысль клекотом отдавалась в
мозгу Нельсона: Барин мертв, и я никогда не стану опять человеком.
     Это была мысль, которую он не мог вынести.
     - Я ничего не знал об этом, - сказал  Ли  Кин  с  глубоким  стыдом  -
стыдом за то, что подобное мог сделать его собственный вид. - Клянусь.
     Нельсон определил, что Тарк движется к Ли Кину и в его зеленых глазах
сверкает смерть.
     Нельсон прыгнул загородив своим телом китайца.
     "Погоди, Тарк! - послал он быструю мысль. - Ли Кин говорит правду. Он
единственный из нас никогда не хотел идти сюда, никогда не причинял твоему
народу вред. Здесь побывали Слен и Ван Восс. Только они."
     Волосатое тело Тарка трепетало. Казалось, он ничего не слышит.
     "Тарк, послушай меня! - сказал Нельсон. -  Барин  был  ценой  за  мое
тело. Как и ты, я хочу наказать тех, кто это сделал. И нам нужна помощь Ли
Кина для этого. Ты слышишь меня?"
     Медленно, неохотно, Тарк ответил.
     "Слышу. - Он расслабился, но не сильно. - Давай, найдем других."
     Свет факелов кроваво мерцал на его криках.
     "Нет, - сказал Нельсон. - Пойдем мы с Ли Кином, а ты будешь ждать."
     Быстро, подавляя протест Тарка, он стал излагать.
     "Ты же знаешь оружие чужаков. Ты умрешь раньше, чем сумеешь прыгнуть.
Ты лучше отомстишь за Барина, если останешься живым и продолжишь борьбу за
Братство."
     "Очень хорошо", - пришла мысль Тарка.
     Затем, подозрительно:
     "Что ты скажешь этим людям, Эрик Нельсон?"
     "Я многое скажу им, - угрюмо ответил Нельсон, глядя на Барина.  Затем
иронически добавил. - Не беспокойся, Тарк. Даже если бы я захотел, то  все
равно не смогу предать тебя. У тебя самый лучший заложник, которого только
можно иметь - собственное тело человека!"
     Тарк согласно заворчал и лег, как огромный лес, у мертвого  мальчика,
ожидая.
     Ли Кин сказал с ужасающим отсутствием эмоций.
     - Они не люди, эти двое. Они мясники. И гораздо ниже животных.
     Ли Кин очень устал. Нельсон мог чувствовать нечеловеческую  усталость
его  мозга.  Тяготы  войны,  кровопролития,  страданий  и   безысходности,
сопутствовавшие  их  странствию.  Тяготы  слез,   которые   долгое   время
подавлялись, воспоминания, которые были слабее грез, все это разбивало его
сердце.
     - Пошли, - сказал Нельсон и пошел к выходу из каморки.
     Они нашли Слена и Ван Восса в огромном и  мрачном  зале  Совета.  Они
были одни. Между ними стояла  банка  вина  и  свет  факелов  отражался  от
счастливых лиц мужчин.
     Они глянули  на  вошедшего  Ли  Кина  и  затем  увидели  волчью  тень
двигавшуюся возле него. Они вскочили и взялись за оружие.
     Движением руки Ли Кин остановил их. Он присел, прикрывая волчье  тело
Нельсона своим собственным и сказал со странной отрешенной улыбкой.
     - Оденьте мыслеобручи, друзья. Вы кое-что услышите  о  силе,  которой
противостоите.
     Нельсон следил за ними, как они,  нахмурившись,  надевали  платиновые
кольца, их руки держали пальцы на спусковых крючках.
     Он послал им свою мысль.
     "Есть ли у вас доброе слово для меня... Эрика Нельсона?"
     Ван Восс дернулся и навел оружие.
     - Зверь-шпион из Рууна, который  пытается  обмануть  нас  как  детей.
Убирайся с дороги, Ли Кин.
     Но Слен напрягся:
     - Погоди, Пит.
     Нельсон мог чувствовать, как его мозг изучает, вглядывается.
     Нельсон сказал ему:
     "Ты не веришь? Тогда послушай."
     Быстро он напомнил им вещи, которые  они  совершили,  и  о  чем  знал
только Эрик Нельсон. Постепенно тяжелая рука Ван Восса обвисла и  пистолет
опустился в кобуру. Он сел, пристально вглядываясь.
     Слен подавил резкий выдох и более мягко сказал:
     - Как это сделали и почему?
     - Наказание Стража! - разнесся по залу голос - голос полный страха.
     Голос принадлежал Шэн Кару. Он вышел из боковой  двери  через  темный
зал, глаза у него были заспанными. Вероятно  он  проснулся  от  голосов  и
пришел выяснить в чем дело.
     Он смотрел на Нельсона широко раскрытыми глазами.
     - Это Кри с тобой так поступил?
     "Да."
     Нельсон рассказал ему все, что произошло.
     Коричневое лицо Слена напряглось.
     - Тогда ты должен забрать назад Барина, чтобы тебе вернули твое тело?
     "Да, - ответил Нельсон. - И сюда я пришел от Барина."
     - Так ты уже знаешь, - спокойно произнес Слен.
     "Да, знаю, - выдавил Нельсон  со  всей  ненавистью,  на  которую  был
способен. - Вы мучители-садисты."
     Шэн Кар выглядел удивленным.
     - Что случилось с Барином?
     "Пытки, - ответил Нельсон. - Смерть."
     Он не отрывал волчий взгляд от Слена и  Ван  Восса,  и  Ли  Кин  тоже
смотрел на них глазами человека, требующего правосудия.
     Шэн Кар качнулся к Слену.
     - Это неправда, да?
     Слен пожал плечами.
     - Я дал Питу поработать с парнишкой. Они имели беседу. Была  ли  наша
вина в том, что он перестарался?
     Слен ухмыльнулся.
     - Вам следовало бы определить, что я делал, Нельсон.  Если  Хранитель
Братства держит в тайне дорогу в Пещеру как  семейную  реликвию,  его  сын
должен тоже знать ее.
     "И теперь вы ее знаете."
     - Точно, Нельсон, теперь я знаю это.
     Шэн Кар недоверчиво спросил:
     - Вам удалось пытками добиться у него ответа.
     - Вырвал, - ответил Слен с отвращением. -  Вам  следовало  убить  его
самому.
     - Чистая смерть, превратность войны - это одно, - возразил Шэн Кар, -
но мучить беспомощного пленника, мальчишку...
     - Послушайте, - агрессивно заявил Слен, - я пришел сюда за платиной и
собираюсь ее получить.  Теперь  у  меня  есть  тайна  Пещеры  и  утром  мы
отправимся в поход на Руун. Если вы со мной Шэн Кар, это  прекрасно.  Если
же нет, тоже неплохо. Братство, после того, что случилось, сможет  с  вами
сделать все, что захочет после моего ухода.
     Он ухмыльнулся и добавил:
     - После того, что они сотворили с Нельсоном, не думаю, что с вами они
будут мягче.
     Слова Кйора вспомнились Нельсону: "Если мы грешим, то нас  переселяют
в тело более мелкого создания, пригодного лишь для еды".
     Он поймал взгляд Шэн Кара и знал, что тот тоже подумал  об  этом.  Но
Шэн Кар сказал Слену.
     - Это пустая болтовня. Без нас вам никогда не добраться до Рууна  или
Пещеры.
     "Верно, - вмешался в разговор Нельсон. - Я был в лесу и днем и ночью.
Кланы во всеоружии  и  наготове.  Они  обрушатся  на  вас  и  размажут  по
деревьям."
     Слен улыбнулся и покачал головой.
     - О, нет, - скривился он. - Они не сумеют,  потому  что  деревьев  не
будет.
     Нельсон окаменел. Он знал Слена, и понимал, что  тот  задумал  что-то
необыкновенно ужасное и эффективное.
     "Что ты имеешь в виду?"
     - Все просто, - ответил Слен. - Преобладающий ветер дует с  севера  к
Рууну и при этой сухой погоде деревья займутся как порох. Нам  понадобится
лишь несколько маленьких спичек.
     "Огонь!"
     Разум Эрика Нельсона, разум человека, отшатнулся  в  ужасе  от  этого
плана, настолько простого и такого беспредельно  жестокого.  А  его  тело,
тело волка, задрожало от страха, который был также стар, как  и  у  первых
четырехногих созданий, спасшихся от потоков расплавленной лавы.
     - Но вы не можете так поступать!  -  не  веря  произнес  Шэн  Кар.  -
Страдания, разрушение...
     - Слен, ты не можешь! - эхом отозвался Ли Кин.
     - О,  боже!  -  сказал  Слен  с  острым  презрением  профессионала  к
любителю. - Зачем мы пришли сюда, воевать или чаи распивать?  Естественно,
будут страдания и разрушения. Будет также  победа,  и  это  не  будет  нам
стоить ничего кроме нескольких спичек. Что вам нужно, Шэн Кар?  Я  поднесу
вам Л'лан на блюдечке.
     Он хлопнул рукой по столу.
     - Вы со мной, Шэн Кар, или нет?
     Хуманитский вождь выглядел больным. Но наконец он кивнул:
     - Мы с вами, Слен. У нас теперь нет другого выбора.
     - Я думал, что вы поймете это, -  отрывисто  сказал  Слен.  Затем  он
повернулся и глянул на волка, который был Эриком Нельсоном.
     - Нельсон, ты в проклятой  западне.  Но  мы  используем  тот  трюк  с
машиной, чтобы вернуть тебя назад в собственное тело, когда захватим Руун.
     Нельсон послал ему мысль:
     "Слен, я не стану помогать вам захватить Руун или покорить  Братство.
Ваше убийство Барина и этот план уничтожения кланов означают, что я  не  с
вами."
     - Вы вернетесь назад, несмотря на сделку, которую заключили со  мной?
- потребовал Шэн Кар.
     - Я не заключаю сделки. - Нельсон ответил ему быстро. - Еще в Йен  Ши
я сказал вам, что не  заключаю  сделок  в  темную.  А  вы  держали  нас  в
неведении, Шэн Кар. - Вы держали нас в неведении, что пытаетесь  разрушить
Братство, которое действительно существует. Теперь вы  собираетесь  помочь
Слену принести огонь и смерть в эту долину.  Я  скажу  вам  прямо,  что  я
против этого!
     Слен хищно рассмеялся.
     - Ты кое-что забыл, Нельсон. Ты забыл, что это единственный твой шанс
получить свое тело обратно. И ты не можешь водить нас за нос.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама