У меня мало времени, я ведь, повторяю, не слышал, что вам отвечали... Вы
упомянули о нашем маршруте. Это любопытно... Что конкретно знаете?
- Вы идете к Ирупане. К озерам каскада Чукумано. Там вы что-то должны
достать из воды. Не представляю, что. Не мое дело. Я знаю лишь, что вы,- он
мотнул головой в сторону Мазура,- как раз аквалангист. Моя задача в первую
очередь в том и состояла, чтобы создать подходящую ситуацию, в которой вы...
гм... особо не пострадаете, но не сможете пойти в воду. Когда заварилась
каша с поединком, я, вы правы, и в самом деле увидел подходящий случай...
Простите, это моя работа. Лично против вас я ничего не имею.
- Валяйте дальше,- распорядился Кацуба.
- А какие у меня гарантии?
- Господи боже мой,- досадливо поморщился Кацуба.- Ну какие в этой
ситуации могут быть гарантии? Прикажете выдать вам письменное обязательство
не убивать? Гарантия одна - мы тут все профессионалы. Можно подумать, у вас
есть выбор...
- М-да,- с чувством сказал Фредди.- Нет выбора.
- Тогда валяйте. Поезд - ваша работа?
- Моя. Я представления не имел, кто займется поездом и как он это
провернет. Получил инструкции, передал приказ, а там уж они решали и
разрабатывали самостоятельно. Герилья чьей только агентурой не
профильтрована...
- А пароход?
- Вот тут уж я ни при чем,- сказал Фредди.- Честное слово. Нас всех
просто-напросто угораздило влететь в чужую игру. Они везли партию оружия для
своих... я предполагаю, узнав о вас, решили выдать ящики за дипломатический
груз, а заодно прихватить вас как заложников. Мы, располагай своей агентурой
на пароходе, проделали бы все изящнее и проще, согласитесь, чересчур
громоздкая была бы операция - в бешеном темпе искать партию оружия, грузить
ее на тот же пароход... Честное слово...
- Да верю я,- поморщился Кацуба.- С пароходом - чистая самодеятельность
герильи, это азбука... С кем связывались? Кто такой этот "Гаучо" и где он
находится?
- Не знаю,- сказал Фредди.- С нынешней техникой такие вещи определить
трудно. Может, он в Барралоче. А может, сидит в Лэнгли, скотина, чашка кофе
под локтем, подстриженные газоны за окном... только не говорите, что у вас
нет таких кабинетных крыс...
- Что он вам велел?
- Ждать дальнейших указаний. Согласитесь, ситуация внештатная, никто не
предполагал, что на "Хиггинсе" закрутится такая карусель, все мы окажемся в
сельве, а потом здесь, вы ведь сюда вообще не должны были попасть - пароход
остановился бы на четверть часа, и все, вряд ли вы стали бы сходить на
берег...
- Ну, а не случись карусели на "Хиггинсе"? Фредди, не дурите, вы уже
отлично разговорились...
- Авенида дель Плата, восемьдесят семь, квартира восемь. Сеньор Моралес.
Нет никакого пароля, "Гаучо" заверил, что он знает меня в лицо... Может
быть, я его тоже - но, разумеется, не как Моралеса...
- Группа уже вышла? - вдруг резко прервал Кацуба.- Вышла к Чукумано? Нет?
Только не виляйте, Фредди, хорошо начали, хорошо продолжали, пора и
заканчивать не менее дельно... Это же азбука - послать в этой ситуации свою
группу...
- Не знаю. Я имею в виду, не знаю, вышла или нет. Собственно, мне нет
нужды знать такие вещи... Зачем?
- А действительно...- кивнул Кацуба.- Ну ладно, старина. Я вынужден, уж
не посетуйте, снова засунуть вам в рот эту тряпку, такова жизнь...
- Дайте хоть воды сначала.
- Ладно, заслужили...- Кацуба поднес флягу ему к губам.- Все? Не
увлекайтесь, а то захочется писать, вам ведь неизвестно сколько еще в таком
положении валяться...- Он выпрямился и подхватил рацию.- Всего наилучшего.
Тщательно запер дверь снаружи, чуть ли не бегом вернулся в номер Мазура.
- Слушай,- сказал поспешавший следом Мазур.- Он же наверняка половину
утаил из того, что ему известно, а вдобавок навешал лапши на уши, сколько
мог...
- Не сомневаюсь,- кивнул Кацуба.- Вот только проверить его никак нельзя,
нет физической возможности. Не везти же с собой в Барралоче? Выход на связь
для нас не предусмотрен, я попросту не знаю, где сейчас милейшие дон
Херонимо и Франсуа... А этим хитрым телефончиком все равно не
воспользуешься. Руку даю на отсечение, там предусмотрен код-замок, нажмешь
не те кнопочки - а она, паскуда, если и не взорвется, то уж точно
автоматически пошлет сигнал тревоги, сталкивался я с такими хитрушками, да и
ты, наверное, тоже...
- Тогда? - спросил Мазур.
- Ноги делать пора, вот что. Я ведь слышал не только его болтовню по
телефончику... Он, декадент, позвал одного из мальчишек, индейца, дал денег,
дал записочку, велел отнести какому-то Мишелю... Мишель, конечно, его
здешняя связь... Я не великий знаток индейских наречий, но незамысловатый
разговор пойму... И что делать? Допрашивать мальчишку? Искать этого Мишеля?
Брать в оборот? Это сколько же мы потеряем времени при весьма сомнительных
шансах на успех... К черту частности. Меня интересует одно: вышли уже янкесы
к Чукумано или пока нет. И что они еще придумают, чтобы нас остановить.
Нужно спешить в Барралоче, там соберем военный совет, обкашляем новую
ситуацию... Короче, я бегу нанимать машину, а ты в темпе собирайся и убеди
Беатриче, что нам необходимо побыстрее отсюда исчезнуть. Придумай что-нибудь
убедительное - кто-то тебе сболтнул об агентах герильеро, обозленных за
неудачу на пароходе... Кто-то видел неподалеку от поселка подозрительные
катера... Ну, что тебя учить? Аллюр три креста! - Он усмехнулся.- И
постарайся быть убедительным, ты же не хочешь, чтобы с ней что-нибудь
случилось? Если что, за шкирку - ив машину, без церемоний, потом, мол,
объясним!
Он пинком придвинул к Мазуру полупустую огромную сумку, ободряюще хлопнул
по плечу и выскочил за дверь.
Обошлось как нельзя лучше. Мазур решил не мудрствовать лукаво и не
выдумывать сложностей - перехватил выходившую из душа Ольгу и сообщил
попросту, что подвернулась возможность уехать сию минуту, иначе, кто знает,
еще пару дней не удастся нанять машину. Ольга, отнюдь не горевшая желанием и
дальше пребывать посреди местной романтики, чмокнула его в щеку, обозвала
"совершенством" и умчалась паковаться. Наконец-то закопошился персонал в
лице тетки Доры и обоих юных индейцев - что только прибавило нервотрепки, у
них могли оказаться запасные ключи от немудреных замков, Фредди могли
обнаружить... впрочем, Кацуба наверняка успел придумать что-то и для такого
варианта. В самом деле, заявить, что этот хренов антиквар спер у них пачку
баксов,- и пусть отбрехивается...
Повезло. Персонал не выражал никакого желания убираться в спартански
обставленных номерах, более того - кое-как кумекавшая по-английски тетка
Дора откровенно обрадовалась, уз-нав от Мазура, что они уезжают, и завтрак,
та-ким образом, готовить не обязательно. Однако ухитрилась выманить у него
десять баксов в виде чаевых - Мазур отдал банкноту, движимый не столько
добротой, сколько желая побыстрее ее спровадить, пока Фредди не попытался
привлечь к себе внимание доступным ему нехитрым арсеналом средств -
например, звучно колотясь баш-кой о тонкие дощатые перегородки...
Появился Кацуба - на видавшем виды "лендровере", судя по виду, помнившим
еще Черчилля в роли премьер-министра. Раритетом управлял толстяк с густой
бородищей и совершенно стертым языком, определить его национальность с ходу
не представлялось возможным, но по-английски болтал бегло.
В дальний путь тронулись, практически не привлекая к себе внимания, без
толпы провожающих. Только тетка Дора помахала с крыльца, громко помянула
Сан-Кристобаля (сиречь святого Христофора, старинного покровителя
странствующих и путешествующих), потом крикнула вслед:
- Buen viaje, muchachos!* Индейцы же в полном соответствии с национальной
традицией смотрели вслед "лендроверу" философски-отрешенно: были белые, и не
стало белых, к добру это или к худу, Quien sabe?
Машина ловко петляла меж лачуг, хижин, палаток, дощатых домиков и
бесчисленных "бокаминас". Понемногу начинался трудовой день, кого-то
опускали в сырую глубину с помощью скрипучего ворота, как все они здесь,
хлипкого и ненадежного, кто-то, пытаясь придать себе энтузиазма, прочищал
глотку виски прямо из горлышка, кто-то готовил еду на коптящем примусе,
совершенно таком же, на каком бабушка Мазура лет сорок назад варила варенье.
Убытие странников никто не считал событием мирового значения - большинство и
ухом не повело.
А вот на выезде из поселка их взорам нежданно-негаданно предстал советник
мэра по культуре, его светлость герцог. Он явно поджидал именно их - махнув
рукой, шагнул навстречу.
- Ну? - неприязненно спросил Мазур, сидевший рядом с водителем.
Герцог откашлялся, прочищая горло, приосанился - насколько это было
возможно для субъекта в штопаных джинсах, мятой клетчатой рубашке и грязных
кроссовках - и сказал:
- Господа, мне было бы очень неприятно, сохрани вы о нашем поселке дурные
воспоминания...
- Помилуйте, с чего бы вдруг? - картинно изумилась Ольга.- Вы здесь так
любезны и гостеприимны, а ваши обычаи исполнены романтики и гуманности...
- Мисс, это был розыгрыш,- сказал герцог.- Согласен, весьма дурацкий,
особенно с вашей точки зрения... Выражаясь высокопарным языком чистой науки,
маргинальные сообщества порой не знают удержу в своих шутках и розыгрышах,
придавая им определенную жестокость. С тем, что мы маргиналы, никто здесь не
возьмется спорить, даже не зная этого слова...
- То есть?
- Мы скверный народ, мисс,- сказал герцог.- С беспутным прошлым,
неприглядным настоящим и туманным будущим. Порой попадаются такие
индивидуумы, что решительно отказываешься понимать, каковы же были намерения
Творца... Однако, мисс Ольга, мы все же не настолько оскотинились, чтобы
всерьез принуждать приличную девушку выбирать кого-то из здешних
Калибанов... Простите, это был не более чем розыгрыш. Отличное средство
сбивать спесь с самоуверенных столичных фанфаронов, явившихся с брезгливым
любопытством поглазеть на нас...
Самое интересное, все почему-то мгновенно на-чинают верить, что мы
выдвигаем эти требова-ния всерьез - понятно, чего же еще ожидать от
питекантропов, роющихся в кротовьих норах... Вы бы видели иные сцены - и на
колени падали, и пачкой крупных купюр трясли...- он поклонился Мазуру.- Что
ничуть не умаляет вашей решительности и смелости, полковник. Вы-то думали,
все всерьез... Согласен, это жестоко, но почему мы должны были лишать ребят
зрелища? Немного подрались, получили по морде, дали по морде... Я не хочу
унижаться, клятвенно заверяя на коленях, что с вами сыграли шутку, но
поверьте, так оно и обстояло... Во всем этом были и свои положительные
эмоции, не так ли? Показать себя настоящим мужчиной в глазах столь
очаровательной женщины - что может быть приятнее?
Машина была без крыши, а дверцы - разболтанные. Потихонечку Мазур стал
прикидывать, удастся ли ему пнуть дверцу так, чтобы она чувствительно
хлопнула этого титулованного скота по организму, но герцог, очевидно,
прозорливо предугадав такой вариант прощания, стоял на безопасном отдалении.
Швырнуть в него было нечем, а стрелять не станешь...
Словно бы смутившись, герцог продолжал:
- Мне, право же, неловко, ребята посовещались и решили: если встанет
вопрос о компенсации морального ущерба...
И вытащил из нагрудного кармана целую пригоршню черных опалов,
ограненных, матово сверкающих в мозолистой ладони.
Ольга, приподняв бровь и глядя ему в глаза, на чистейшем английском со
светским произношением посоветовала, не теряя времени, запихнуть камни в