честности.
-- Значит, вы сами устроили торговлю драконами? Куда же вы их продаете?
-- Драконами? Торговлю? -- И вдруг профессор рассмеялся. Он смеялся
громко, натужно, будто никогда раньше смеяться ему не приводилось. -- Тогда
зачем же, черт возьми, вы этим занялись? Профессор перестал смеяться и
серьезно поглядел на Кору:
-- Вы мне не верите, сыщик, -- сказал он. -- Но я это делал совершенно
бескорыстно.
-- Бескорыстие -- это замена обычной торговли натуральным обменом, --
изобрела афоризм Кора. -- Что означает бескорыстие в ваших устах? -- То, что
я сказал.
-- Тогда я попрошу вас рассказать, как и почему вы дошли до жизни
такой. По чьему заданию вы воровали или обеспечивали воровство драконов.
Затем назовите своих сообщников. Учтите, что наша беседа фиксируется на
пленку, -- Кора показала на брошку, приколотую к плечу, -- и каждое ваше
слово будет иметь юридическую силу. Начали? -- Мне нечего вам сказать,
--произнес профессор. Значит, Кора поспешила. Значит, он еще не был готов к
признанию.
-- Уважаемый профессор, так много курить вредно, вы только что
выбросили сигарету и уже стараетесь закурить новую.
-- Да? -- Профессор с удивлением поглядел на сигарету. Будто и не знал,
что курит.
-- От нашего с вами разговора сейчас зависит очень многое, -- сказала
Кора. -- Включая вашу работу, ваш институт и, может, даже вашу свободу. А от
того, что вы будете запираться или лгать мне, ничего не изменится.
-- У вас нет никаких доказательств! -- Есть! Клянусь вам, есть, и
неопровержимые. Кора имела в виду песика Пончика, но, разумеется, открывать
свои карты профессору не собиралась.
-- Не представляю, где вы могли что-то раздобыть или состряпать.
-- Профессор, вы живете не в вакууме. Вас окружают живые люди. И не все
вас обожают так же, как ваши ассистентки.
-- Дались вам ассистентки! -- Профессор выбросил через перила только
что зажженную сигарету.
Он был в бешенстве и растерянности, потому что Кора била наверняка, --
если ты директор лаборатории и ведешь сложную работу, если у тебя десятки и
сотни подчиненных, то кто-то тебя не любит, кто-то тебе завидует, кто-то
жаждет твоей скорой кончины.
Но профессор еще держался. Он ничего не сказал, но отрицательно покачал
головой.
-- Даже если вы не будете осуждены, вы погибнете как ученый. Я даю вам
слово, что сведения о вашей преступной деятельности будут доведены до
Галактической Академии наук, до всех ваших коллег не только здесь, но и на
других планетах. И я могу вас заверить, что вы станете изгоем... вам не
подаст руки ни один биолог Вселенной.
-- Нет, только не это! -- воскликнул профессор. -- Тогда попрошу вас
сказать правду. Кому это было нужно? Где драконы? Со своей стороны, ничего
не могу вам обещать, но если увижу, что вы искренни в желании исправить свои
ошибки, то постараюсь сделать так, чтобы к вашему проступку отнеслись...
лояльно.
Профессор молчал. Неужели этот дурак так ничего и не понял? Или он
запуган своими сообщниками?
Профессор зажег еще одну сигарету. Пепельница была до половины полна
пеплом и раздавленными сигаретами. Кора терпеливо ждала.
-- Хорошо, -- сказал профессор. -- Я вас понимаю. Но я не могу сейчас,
немедленно ответить вам на ваши вопросы, потому что ответ на них связан с
репутацией других людей. -- Вы боитесь своих сообщников? -- Нет, я не хочу,
чтобы пострадали хорошие люди. Клянусь вам, госпожа Орват, что вы
заблуждаетесь. В моих поступках и в поступках других людей нет корысти. Это
трагедия... Дайте мне два-три часа. Не больше. Я поговорю... ну поверьте
мне! Зеленые глаза профессора заволокло слезами. Кора поняла, что верит
этому человеку. Какие бы преступления он ни совершил, сейчас он искренен.
-- Для меня главное, -- сказал профессор, -- моя работа. Ее результаты.
Я не могу лишиться ее. Я погибну без работы. Мне не страшны тюрьма или
казнь, но ужасна ваша угроза превратить меня в прокаженного, в парию, мне
страшно, что коллеги отвернутся от меня... Но дайте мне три часа, и я вам
все расскажу.
-- Хорошо, -- сказала Кора. -- Я вам постараюсь поверить.
Она поднялась. У профессора дрожали руки. Он ухватился за перила
балкона, чтобы не потерять равновесия.
-- Но сейчас вы должны мне помочь, -- сказала Кора. -- Что могу --
сделаю.
-- Скажите, через сколько времени действует ваш минимизатор? -- Если
вводить внутренне... -- Нет, с пищей. С тем пойлом, которое унесла "ночная
уборщица".
-- Два часа. Плюс-минус десять минут. -- Профессор старался не
встретиться с Корой взглядом.
-- А есть ли у вас средство для восстановления организма в
первоначальном размере?
-- Разумеется, госпожа Орват. -- Прежде чем я уйду, я попрошу много
этого средства. -- Но зачем?
-- Считайте, что один из моих друзей стал жертвой ваших ужасных
экспериментов. -- Человек? Я не перенесу... -- Почти человек. Моя собачка!
-- Вот как вы догадались!
-- Это мне помогло. Хотя я догадалась бы и без трагедии с псом.
-- Идите к машине, -- сказал профессор. -- Я вынесу вам ампулу к
воротам.
Коре пришлось подождать профессора минут пять. Она не боялась, что он
сбежит. Не тот человек. Для него и на самом деле ценнее всего его наука. Он
впутался в эту историю случайно, и, вернее всего, он и сам лишь жертва
обстоятельств. Профессор вышел, неся небольшую папку. -- Простите, что
задержал, -- произнес он, пытаясь перевести дух. -- Вот статья, которую вы у
меня просили. . -- Благодарю вас, профессор, -- произнесла Кора. -- Через
три часа я буду у себя в кабинете, -- обещал профессор.
-- Я позвоню вам, -- сказала Кора. -- И надеюсь, что ваши проблемы
разрешатся благополучно.
По дороге в Загон Кора догнала маленькое существо, похожее на паучка в
платье. Две косички жестко торчали в стороны.
Существо деловито поднималось в гору к Загону, порой наталкиваясь на
прохожих. Оно было погружено в свои мысли настолько, что никого вокруг не
замечало. Это была дочка кормильца, Мелочка. Догнав ее, Кора посигналила, но
Мела не обратила на это внимания, а продолжая шагать, врезалась в живот
офицеру и сильно ушиблась о начищенную бляху ремня. Только тут Кора
поравнялась с ней и обнаружила причину столь странного поведения девочки.
Оказывается, она на ходу читала книгу.
"Дай-ка я догадаюсь, что это за книга, -- сказала себе Кора. -- Для
сказок Мела уже слишком взрослая, про любовь ей читать еще рано. Значит, это
книжка о приключениях Тома Сойера".
-- Эй! -- крикнула Кора прямо в ухо девочке, и га с досадой оторвалась
от чтения и оскалилась, готовая огрызнуться. Но тут она узнала Кору и
сдержалась. Правда, вместо того чтобы поздороваться, она сказала:
-- Подвезите меня. А то я папе обед несу, еле ноги гашу. Он у меня
одурел от обжорства.
Через плечо у Мелочки висел рюкзак, который был для нее тяжел, -- даже
Коре пришлось поднатужиться, когда она снимала его, чтобы положить на
сиденье.
-- А что у тебя за книжка? -- спросила Кора, пока девочка устраивалась
на сиденье лимузина. -- Приключения?
-- Как вам сказать, -- неопределенно ответила девочка. Она протянула
книгу Коре. Книга называлась "Как избавиться от вредных насекомых и
пресмыкающихся, или Чего не любит таракан". -- Странная книга. И ты ею
зачиталась? -- Не оторвешься, -- сказала девочка и сжала губы. Глаза ее
смотрели упрямо и настойчиво. -- Ненавижу всякую нечисть. Выучусь -- всех
истреблю. -- Ты мне говорила, что и драконов не любишь. -- Не выношу.
Крокодилы-переростки. -- Ты что же, каждый день папе такую тяжесть носишь?
-- Надо помогать. Вдвоем живем, мамы у нас нет. Я готовлю и таскаю, а
отец деньги зарабатывает.
Девочка Коре нравилась. В ней была некая цельность, устремленность
характера. -- Ты в школу ходишь?
-- В школу ходила, только в этом году не пойду. -- Почему?
-- А я все уже знаю. Чему они меня еще научат? -- Ну, допустим,
тригонометрии. Мела критически поглядела на Кору. -- А ну-ка, -- без
почтения произнесла она, -- рассказывайте мне все, что вы помните из этой
тригонометрии. До Загона хватит?
Кора была вынуждена признать, что знаний немного и в основном они
заключаются в названиях функций. Даже эти названия Кора давно бы забыла,
если бы не кроссворды, составители которых обожают вставлять синусы и
тангенсы как по горизонтали, так и по вертикали. -- Еще чему меня будут
учить? -- спросила Мела. -- Еще? Наверное, истории. Но тут я ничего сказать
не могу, потому что история у нас с вами разная. -- Еще бы. У вас свои
короли, а у нас свои. Ваши короли своих подданных за ноги вешали, а наши --
наших. Очень интересно!
-- Еще осталась литература! -- Госпожа Кора, не надо меня смешить, --
строго приказала девочка. Машина с трудом взбиралась на холм, увенчанный
крепостью, в развалинах которой и разместился драконий Загон. Лимузин
затормозил перед входной башней. -- Спасибо, тетенька, -- сказала Мела и с
трудом стащила с сиденья свой рюкзак.
Кора открыла ей дверь лимузина, но тут же закричала: -- Назад! Не
выходи! -- Ее голос потонул в шуме воды. -- Ничего! -- девочка уже бежала к
башне, чтобы скрыться под аркой от внезапного, оглушительного, пузырчатого
по лужам, веселого ливня.
Кора видела, что девочка остановилась и разговаривает с полицейским.
Видно, полицейский ее не пускает. Придется выручать. С сожалением Кора
вылезла из машины под дождь и пробежала двадцать шагов до арки. Девочка еще
стояла там.
-- Ой, какой ужас! -- сказала Кора. -- Так и утонуть можно. -- Нет, --
сказала Мела, -- вам, чтобы потонуть, нужно целое море.
Если у девочки и было чувство юмора, то своеобразное.
-- Я пошла, -- сказала она полицейскому. Девочка поставила рюкзак на
голову, как африканка, идущая в гости в соседнее племя. Полицейский открыл
турникет. Потом хотел закрыть, но Мела обернулась и объявила, показывая
лапкой на Кору: -- Эта со мной.
-- Тогда пускай идет, -- улыбнулся полицейский. Нет, у нее было чувство
юмора.
Дождь был настолько сильным, что уже через несколько метров Мела
растворилась среди его струй. Такой дождь не может долго продолжаться.
-- Что у вас нового? -- спросила Кора у полицейского.
-- Слава богу, ничего, -- ответил полицейский. -- Драконов покормили?
-- Не знаю, госпожа. Я здесь неотлучно. Помолчали.
Кора поглядела на часы. Скоро двенадцать. Ей следует спешить: может
быть, это последние минуты перед очередной драмой. В любой момент могут
пропасть последние драконы.
-- Обращайте особое внимание на тех, кто хочет вынести из Загона
клетку, ящик... или мешок, -- сказала Кора.
-- А как обратишь, -- удивился полицейский, -- если все выносят? Мясо
выносят, сахар, другие продукты. Теперь ведь как получается -- снабжение
идет на семерых драконов, а кормят только двоих, и тех еле-еле.
-- Не может быть! -- вырвалось у Коры. -- Они спешат, все хотят
хапнуть, понимают, что долго не протянут. Как смена кончается -- все с
ящиками и сумками. Как тут обратишь внимание?
-- Это непредвиденное осложнение, -- призналась Кора.
Дождь все хлестал. Каково там переводчику? Наверное, тоже спрятался.
-- Тогда придется вам досматривать все сумки, -- сказала Кора. -- И у
десципонов тоже? -- И у десципонов тоже.
Кора вздохнула. Как надоела эта бедная, но гордая страна! Лучше бы она
была побогаче, может, тогда бы меньше воровали.