-- Я сказала профессору то же самое. Но они были упорны.
-- Вот видите, как плохо, что меня с вами не было. Я бы позвонил
господину церриону и уладил все ваши проблемы.
-- Господин церрион о многом догадывается. -- Но это безобразие! Они же
уничтожили улику!
-- Мери, вы делаете успехи. Я тоже это заподозрила. -- Значит, мы так и
не знаем, что было в драконьей пище? -- Не знаем.
--- Тогда я позвоню в Загон. Может, там что-нибудь осталось?
-- Молодец, мой юный помощник! Но наш знакомый драконокормилец все
вычистил. Впрочем, я его не виню: кто-то должен был это сделать, а то бы
зверинец задохнулся.
-- И что мы будем делать?
-- Вот это мудрый вопрос. Наверное, мы с тобой будем действовать.
Перед тем как действовать. Кора поднялась к себе, достала со шкафа
стакан, где неслышно попискивал песик, положила туда кусочек мягкой булочки,
затем позвонила в министерство церриону по внутреннему телефону. Церрион
подошел сразу. Он был рад, что Кора позвонила, он надеялся, что вскоре у нее
будут важные новости. Когда и как можно будет связаться с министром,
спросила Кора, и, если нужно, попросить срочной помощи?
Министр ответил, что завтра он улетает с государственным визитом за
рубеж, но вечером и ночью будет дома -- так что в любой момент он к услугам
Коры.
Тон и искреннее дружелюбие министра несколько успокоили Кору, а то она
чувствовала себя совсем одинокой.
Она повесила трубку и услышала быстрое дыхание. В дверях стоял
переводчик. Он переминался с ноги на ногу, как мальчик, которому не терпится
в туалет.
Кора не успела ему выговорить за то, что он входит без стука, как
переводчик напустился на нее с обвинениями:
-- Почему за моей спиной? -- спросил он горько. -- Почему сразу к
министру! Неужели нельзя это сделать через меня и показать этим, как вы мне
доверяете?
-- Но я вам не доверяю, -- ответила Кора. -- Никаких оснований доверять
у меня нет. -- Зачем вам надо к нему?
-- По простой причине: я догадалась, каким образом пропадают драконы.
-- Уже?
-- Неожиданный вопрос, -- засмеялась Кора. -- Вы должны были спросить:
как? -- Как? Как пропадают драконы? -- Первым об этом узнает церрион средней
руки. Затем я передам информацию в полицию. -- А я? -- Не поняла.
-- А я почему не первый? -- На глазах пожилого мальчика показались
слезы. -- Неужели вы не понимаете, что для меня это уникальная возможность
сделать карьеру? Меня бы заметили, а это верная дорога в референты. И зачем
только я вас встретил, неблагодарная! Переводчик был искренне возмущен. --
Погодите, не рыдайте, -- оборвала его стенания Кора. -- У меня для вас более
важное задание. Поезжайте, пожалуйста, в зоопарк. -- В Загон?
-- В зоопарк, Загон, драконник -- все равно! Поезжайте туда и не
спускайте глаз с клеток с оставшимися драконами. Вы отвечаете за то, чтобы к
драконам не приблизился никто из посторонних. Если же к ним приблизится
сотрудник Загона, записывайте, ставьте время посещения, цель посещения и
время, которое проведено им внутри загона.
-- А какой сотрудник приблизится? -- спросил Мери.
-- Это может быть уборщик, драконокормилец или даже десципон. Мне все
равно кто!
-- Слушаюсь, дама, -- обрадовался переводчик. Он стремился к доверию, и
такое задание означало возвращение доверия.
-- Но ни во что не вмешивайтесь, старайтесь быть незамеченным. Ясно?
-- Ясно, госпожа. А вы разве не едете в Загон? -- У меня другие дела.
-- Какие?
-- Узнаете, когда будет время. -- Только не ездите без меня к церриону
средней руки. Кора, Корочка, я вас умоляю!
Он твердил это, как отвергнутый любовник. Кора невольно улыбнулась: ему
бы сейчас упасть на колени. Только колени голые, а ковер в номере колючий.
Видно, эта же мысль посетила и переводчика, потому что он, покачавшись на
носках, бросаться На колени не стал, а поспешил прочь.
Кора же вновь подняла телефонную трубку и набрала уже знакомый ей номер
Второго института. Трубку снял сам профессор.
-- Доброе утро, профессор, -- сказала Кора. -- Мне надо с вами серьезно
поговорить.
-- Ах, это вы, следователь, -- в голосе профессора прозвучала легкая
усмешка. -- Сейчас у меня совещание. Затем я еду .в управление добывать
кредиты. В два начинается семинар и продлится... впрочем, пожалуй, я смогу
выкроить для вас минут шесть завтра, скажем, в пятнадцать двадцать. Вас
устраивает?
-- Нет, профессор, -- мягко ответила Кора. -- Ваши шутки меня не
развеселили. Я к вам приеду сейчас. И вы будете мне бесконечно благодарны за
то, что я согласилась с вами поговорить вместо того, чтобы принять меры.
-- Что вы хотите этим сказать? -- Усмешка покинула голос профессора.
Тот насторожился.
-- Давайте не будем занимать телефон пустыми разговорами. С
преступниками я предпочитаю разговаривать с глазу на глаз. -- Как вы смеете!
-- Вы лучше меня знаете, почему я с вами так разговариваю и что вам
грозит.
-- Мне ничего не грозит, я ни в чем не виноват! Так, подумала Кора, он
начал защищаться, оправдываться, он отдает мне инициативу. Отлично. Похоже,
что профессор -- не самый главный и не самый сильный из противников. Кто же
сильнее, мы узнаем через несколько минут.
-- Советую вам, как интеллигентному человеку, рассудить, что для вас
сейчас важнее. И никуда не звонить, никого не предупреждать. Со мной еще
можно договориться. В Галактическом центре с вами будут говорить иначе.
Итак, когда вы выберете для меня шесть минут?
-- Приезжайте сейчас, -- коротко ответил профессор.
Профессор вышел встретить Кору к воротам института, так что ей не
пришлось снова объясняться с охранником. Впрочем, тот уже был подготовлен к
встрече необычными утренними событиями.
Профессор был мрачен и, казалось, значительно похудел -- словно потерял
подушку, прикрывавшую живот. Не было с ним и ассистенток -- видно, занялись
наукой.
-- Оставьте машину здесь, -- сказал он и повел Кору к боковой дверце,
что привела их к небольшому холлу, откуда лестница вывела их на обвитый
плющом балкон, выходивший на пустую кирпичную стену. На балконе стояло два
стула и столик, на котором была большая пепельница, переполненная окурками.
Кора поняла, что ее привели в филиал институтской курилки, приспособленной
для деликатных разговоров и объяснений.
-- Ну вот, всегда так, не убирают за собой, -- сказал профессор. Взяв
пепельницу, он отнес ее к перилам балкона и высыпал содержимое вниз. Как раз
в тот момент поднявшийся ветерок подхватил вонючий пепел и понес над
балконом. Кора с отвращением отмахнулась.
-- Вы не лучше их, профессор, -- заметила она. -- Не лучше кого? --не
понял профессор, занятый своими думами.
-- Ваших подчиненных, которые не убирают за собой.
-- У меня идиосинкразия на полные пепельницы, -- ответил профессор,
будто не обратил внимания на язвительную реплику Коры. -- Говорите, что вас
ко мне привело.
-- Вы никому не докладывали о моем возвращении сюда?
-- Мне некому докладывать. Я отчитываюсь только перед самим собой. --
Профессор возмутился чуть больше, чем требовали обстоятельства. -- Надеюсь,
что вы говорите правду. Профессор только пожал плечами. -- Я хотела бы
поговорить с вами о проблемах минимизации, -- сказала Кора.
-- Пожалуйста... -- Профессор ответил автоматически, слово
"минимизация" его не смутило -- было знакомо и привычно. Но тут же он
спохватился. -- О чем?
-- О работах вашего института, -- сказала Кора. -- Я узнала, что вы
ведете опыты по минимизации живых организмов, однако забыли зарегистрировать
ваш институт в Галактическом центре. Хотя не хуже меня знаете закон научной
этики: все исследования, которые несут в себе потенциальную опасность для
человечества, должны быть зарегистрированы и вестись под наблюдением Центра.
-- Мы не ведем здесь опасных исследований. -- Минимизация входит в список
опасных для человечества занятий. Или вы забыли заглянуть в список?
-- Почему вы решили, что наши исследования имеют отношение к
минимизации? -- Профессор покраснел, он дышал часто и мелко.
-- Профессор, не будьте наивным. Неужели вы полагали, что ваши игры
сохранятся в тайне? -- Я вообще не игрок, а исследователь. -- Вы могли еще
надеяться на сохранение тайны, пока ограничивались стенами лаборатории и
делились открытиями с полногрудыми ассистентками. Но как только вы вмешались
в уголовную деятельность, вы поставили под угрозу не только будущее вашего
института, но и ваше собственное.
Профессор нервно раздавил недокуренную сигарету о пепельницу. Он был
красен, и веснушки почти пропали на его лице. Профессор не был похож на
негодяя -- в этом заключается одна из самых зловредных шуток природы: как
правило, негодяи не похожи на негодяев.
Так как он молчал. Коре пришлось продолжить: -- Скажите мне, какого
черта вы полезли в эту авантюру с уменьшением драконов? Вам мало было
лаборатории, славы, денег, охранника на входе, заграничных командировок?
Чего вам еще нужно было? Сколько вам заплатили за участие в элементарной
уголовщине?
-- Вы все неправильно поняли! -- Директор был испуган, растерян, с него
сполз весь лоск, и он стал очень похож на своего простонародного двоюродного
брата-драконокормильца. -- А как вас понять правильно? Директор достал новую
сигарету, зажег ее, затянулся. Он все не мог решиться заговорить.
-- Какие у вас доказательства того, что мы здесь занимаемся
минимизацией? -- спросил он хрипло и откашлялся.
-- Господи, он ничего не понимает! -- возмутилась Кора. -- Он все еще
думает, что я здесь играю в игрушки! -- Она столь искренне обратилась к
несуществующей аудитории, что директор непроизвольно оглянулся, словно ждал
увидеть слушателей.
-- Вы думаете, что я пришла сюда потому, что мне нечего делать? --
продолжала Кора. -- Поймите, меня прислала сюда, в Лиондор, достаточно
могущественная и авторитетная' организация, называемая ИнтерГпол.
Она прислала меня потому, что вы зашли в своих действиях слишком далеко
-- вы забыли о том, что драконы не только животные, но и национальное
достояние вашей бедной, но гордой державы.
-- Ах, только не надо при мне рассуждать о нашей бедности, но гордости!
-- вдруг взорвался директор, и Кора чуть не рассмеялась, потому что сама с
трудом выдерживала традиционные стенания лиондорцев на эту тему.
-- Не буду, -- сказала Кора. -- Мне и без этого есть о чем
порассуждать. Я прилетела сюда и столкнулась с совершенно неразрешимым на
первый взгляд преступлением: драконы исчезают, в то время как исчезнуть они
не могут. Мне пришлось потратить больше суток, прежде чем я догадалась, что,
прежде чем украсть, драконов уменьшают в сто раз....
-- В семьдесят два, -- автоматически поправил профессор.
-- Уменьшают, уносят из загона и потом, очевидно, продают. Вы же
ученый! Но вы не только помогали этой деятельности, не только снабжали
преступников препаратами, но старались помешать следствию и даже пошли на
уничтожение следов преступления.
-- А вы хотели бы, чтобы я встретил вас со слезами раскаяния? --
Директор прикурил новую сигарету от недокуренной и выбросил горящий окурок
за перила.
-- Надеюсь, у вас там внизу не склад бензина? -- спросила Кора.
-- Нет, -- серьезно ответил профессор. -- Там бывшая клумба.
-- Зачем вы это делали? Вам мало денег? -- Денег всегда мало, --
ответил профессор. -- Вот новый корпус надо строить, а ассигнований не дают.
Доказываешь им, что наш институт принесет Лиондору сказочные доходы в
валюте, а они не слушают -- все разворовали под лозунгами бедности и