Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Кир Булычев Весь текст 711.41 Kb

Предсказатель прошлого (Кора Орват-3)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61
     -- Я сказала профессору то же самое. Но они были упорны.
     -- Вот  видите,  как  плохо,  что  меня  с  вами не было. Я бы позвонил
господину церриону и уладил все ваши проблемы.
     -- Господин церрион о многом догадывается. -- Но это безобразие! Они же
уничтожили улику!
     -- Мери, вы делаете успехи. Я тоже это заподозрила. -- Значит, мы так и
не знаем, что было в драконьей пище? -- Не знаем.
     --- Тогда я позвоню в Загон. Может, там что-нибудь осталось?
     -- Молодец, мой юный помощник!  Но  наш  знакомый  драконокормилец  все
вычистил.  Впрочем,  я  его  не виню: кто-то должен был это сделать, а то бы
зверинец задохнулся.
     -- И что мы будем делать?
     -- Вот это мудрый вопрос. Наверное, мы с тобой будем действовать.

     Перед тем как действовать. Кора поднялась  к  себе,  достала  со  шкафа
стакан, где неслышно попискивал песик, положила туда кусочек мягкой булочки,
затем  позвонила  в  министерство  церриону по внутреннему телефону. Церрион
подошел сразу. Он был рад, что Кора позвонила, он надеялся, что вскоре у нее
будут важные новости.  Когда  и  как  можно  будет  связаться  с  министром,
спросила Кора, и, если нужно, попросить срочной помощи?
     Министр  ответил,  что  завтра  он улетает с государственным визитом за
рубеж, но вечером и ночью будет дома -- так что в любой момент он к  услугам
Коры.
     Тон  и искреннее дружелюбие министра несколько успокоили Кору, а то она
чувствовала себя совсем одинокой.
     Она  повесила  трубку  и  услышала  быстрое  дыхание.  В  дверях  стоял
переводчик. Он переминался с ноги на ногу, как мальчик, которому не терпится
в туалет.
     Кора  не  успела  ему  выговорить  за  то, что он входит без стука, как
переводчик напустился на нее с обвинениями:
     -- Почему за моей спиной? -- спросил  он  горько.  --  Почему  сразу  к
министру!  Неужели нельзя это сделать через меня и показать этим, как вы мне
доверяете?
     -- Но я вам не доверяю, -- ответила Кора. -- Никаких оснований доверять
у меня нет. -- Зачем вам надо к нему?
     -- По простой причине: я догадалась, каким образом  пропадают  драконы.
-- Уже?
     -- Неожиданный  вопрос, -- засмеялась Кора. -- Вы должны были спросить:
как? -- Как? Как пропадают драконы? -- Первым об этом узнает церрион средней
руки. Затем я передам информацию в полицию. -- А я? -- Не поняла.
     -- А я почему не первый? --  На  глазах  пожилого  мальчика  показались
слезы.  --  Неужели вы не понимаете, что для меня это уникальная возможность
сделать карьеру? Меня бы заметили, а это верная дорога в референты. И  зачем
только  я  вас встретил, неблагодарная! Переводчик был искренне возмущен. --
Погодите, не рыдайте, -- оборвала его стенания Кора. -- У меня для вас более
важное задание. Поезжайте, пожалуйста, в зоопарк. -- В Загон?
     -- В зоопарк, Загон, драконник  --  все  равно!  Поезжайте  туда  и  не
спускайте глаз с клеток с оставшимися драконами. Вы отвечаете за то, чтобы к
драконам  не  приблизился  никто  из  посторонних. Если же к ним приблизится
сотрудник Загона, записывайте, ставьте время  посещения,  цель  посещения  и
время, которое проведено им внутри загона.
     -- А какой сотрудник приблизится? -- спросил Мери.
     -- Это  может  быть уборщик, драконокормилец или даже десципон. Мне все
равно кто!
     -- Слушаюсь, дама, -- обрадовался переводчик. Он стремился к доверию, и
такое задание означало возвращение доверия.
     -- Но ни во что не вмешивайтесь, старайтесь быть незамеченным. Ясно?
     -- Ясно, госпожа. А вы разве не едете в Загон? -- У меня  другие  дела.
-- Какие?
     -- Узнаете,  когда будет время. -- Только не ездите без меня к церриону
средней руки. Кора, Корочка, я вас умоляю!
     Он твердил это, как отвергнутый любовник. Кора невольно улыбнулась: ему
бы сейчас упасть на колени. Только колени голые, а ковер в  номере  колючий.
Видно,  эта  же  мысль посетила и переводчика, потому что он, покачавшись на
носках, бросаться На колени не стал, а поспешил прочь.
     Кора же вновь подняла телефонную трубку и набрала уже знакомый ей номер
Второго института. Трубку снял сам профессор.
     -- Доброе утро, профессор, -- сказала Кора. -- Мне надо с вами серьезно
поговорить.
     -- Ах, это вы, следователь, -- в голосе  профессора  прозвучала  легкая
усмешка.  --  Сейчас  у  меня  совещание. Затем я еду .в управление добывать
кредиты. В два начинается семинар и продлится... впрочем, пожалуй,  я  смогу
выкроить  для  вас  минут  шесть  завтра, скажем, в пятнадцать двадцать. Вас
устраивает?
     -- Нет, профессор, -- мягко  ответила  Кора.  --  Ваши  шутки  меня  не
развеселили. Я к вам приеду сейчас. И вы будете мне бесконечно благодарны за
то, что я согласилась с вами поговорить вместо того, чтобы принять меры.
     -- Что  вы  хотите  этим сказать? -- Усмешка покинула голос профессора.
Тот насторожился.
     -- Давайте  не  будем   занимать   телефон   пустыми   разговорами.   С
преступниками я предпочитаю разговаривать с глазу на глаз. -- Как вы смеете!
     -- Вы  лучше  меня  знаете,  почему я с вами так разговариваю и что вам
грозит.
     -- Мне ничего не грозит, я ни в чем не виноват! Так, подумала Кора,  он
начал  защищаться, оправдываться, он отдает мне инициативу. Отлично. Похоже,
что профессор -- не самый главный и не самый сильный из противников. Кто  же
сильнее, мы узнаем через несколько минут.
     -- Советую  вам,  как  интеллигентному человеку, рассудить, что для вас
сейчас важнее. И никуда не звонить, никого не  предупреждать.  Со  мной  еще
можно  договориться.  В  Галактическом  центре  с вами будут говорить иначе.
Итак, когда вы выберете для меня шесть минут?
     -- Приезжайте сейчас, -- коротко ответил профессор.

     Профессор вышел встретить Кору к  воротам  института,  так  что  ей  не
пришлось  снова объясняться с охранником. Впрочем, тот уже был подготовлен к
встрече необычными утренними событиями.
     Профессор был мрачен и, казалось, значительно похудел -- словно потерял
подушку, прикрывавшую живот. Не было с ним и ассистенток -- видно,  занялись
наукой.
     -- Оставьте  машину  здесь, -- сказал он и повел Кору к боковой дверце,
что привела их к небольшому холлу, откуда  лестница  вывела  их  на  обвитый
плющом  балкон,  выходивший на пустую кирпичную стену. На балконе стояло два
стула и столик, на котором была большая пепельница, переполненная  окурками.
Кора  поняла,  что ее привели в филиал институтской курилки, приспособленной
для деликатных разговоров и объяснений.
     -- Ну вот, всегда так, не убирают за собой, -- сказал  профессор.  Взяв
пепельницу, он отнес ее к перилам балкона и высыпал содержимое вниз. Как раз
в  тот  момент  поднявшийся  ветерок  подхватил  вонючий  пепел  и понес над
балконом. Кора с отвращением отмахнулась.
     -- Вы не лучше их, профессор, -- заметила она. -- Не лучше  кого?  --не
понял профессор, занятый своими думами.
     -- Ваших подчиненных, которые не убирают за собой.
     -- У  меня  идиосинкразия  на  полные пепельницы, -- ответил профессор,
будто не обратил внимания на язвительную реплику Коры. -- Говорите, что  вас
ко мне привело.
     -- Вы никому не докладывали о моем возвращении сюда?
     -- Мне  некому  докладывать. Я отчитываюсь только перед самим собой. --
Профессор возмутился чуть больше, чем требовали обстоятельства. --  Надеюсь,
что  вы  говорите  правду.  Профессор  только  пожал плечами. -- Я хотела бы
поговорить с вами о проблемах минимизации, -- сказала Кора.
     -- Пожалуйста...   --   Профессор    ответил    автоматически,    слово
"минимизация"  его  не  смутило  --  было  знакомо  и привычно. Но тут же он
спохватился. -- О чем?
     -- О работах вашего института, -- сказала Кора. --  Я  узнала,  что  вы
ведете опыты по минимизации живых организмов, однако забыли зарегистрировать
ваш  институт в Галактическом центре. Хотя не хуже меня знаете закон научной
этики: все исследования, которые несут в себе  потенциальную  опасность  для
человечества, должны быть зарегистрированы и вестись под наблюдением Центра.
-- Мы  не  ведем  здесь опасных исследований. -- Минимизация входит в список
опасных для человечества занятий. Или вы забыли заглянуть в список?
     -- Почему  вы  решили,  что  наши  исследования   имеют   отношение   к
минимизации? -- Профессор покраснел, он дышал часто и мелко.
     -- Профессор,  не  будьте  наивным.  Неужели вы полагали, что ваши игры
сохранятся в тайне? -- Я вообще не игрок, а исследователь. -- Вы  могли  еще
надеяться  на  сохранение  тайны,  пока ограничивались стенами лаборатории и
делились открытиями с полногрудыми ассистентками. Но как только вы вмешались
в уголовную деятельность, вы поставили под угрозу не только  будущее  вашего
института, но и ваше собственное.
     Профессор  нервно  раздавил  недокуренную сигарету о пепельницу. Он был
красен, и веснушки почти пропали на его лице.  Профессор  не  был  похож  на
негодяя  --  в  этом заключается одна из самых зловредных шуток природы: как
правило, негодяи не похожи на негодяев.
     Так как он молчал. Коре пришлось продолжить:  --  Скажите  мне,  какого
черта  вы  полезли  в  эту  авантюру  с  уменьшением драконов? Вам мало было
лаборатории, славы, денег, охранника  на  входе,  заграничных  командировок?
Чего  вам  еще  нужно  было? Сколько вам заплатили за участие в элементарной
уголовщине?
     -- Вы все неправильно поняли! -- Директор был испуган, растерян, с него
сполз весь лоск, и он стал очень похож на своего простонародного двоюродного
брата-драконокормильца. -- А как вас понять правильно? Директор достал новую
сигарету, зажег ее, затянулся. Он все не мог решиться заговорить.
     -- Какие  у  вас  доказательства  того,   что   мы   здесь   занимаемся
минимизацией? -- спросил он хрипло и откашлялся.
     -- Господи,  он  ничего не понимает! -- возмутилась Кора. -- Он все еще
думает, что я здесь играю в игрушки! --  Она  столь  искренне  обратилась  к
несуществующей  аудитории, что директор непроизвольно оглянулся, словно ждал
увидеть слушателей.
     -- Вы думаете, что я пришла сюда потому,  что  мне  нечего  делать?  --
продолжала  Кора.  --  Поймите,  меня  прислала  сюда, в Лиондор, достаточно
могущественная и авторитетная' организация, называемая ИнтерГпол.
     Она прислала меня потому, что вы зашли в своих действиях слишком далеко
-- вы забыли о том, что  драконы  не  только  животные,  но  и  национальное
достояние вашей бедной, но гордой державы.
     -- Ах, только не надо при мне рассуждать о нашей бедности, но гордости!
-- вдруг  взорвался  директор, и Кора чуть не рассмеялась, потому что сама с
трудом выдерживала традиционные стенания лиондорцев на эту тему.
     -- Не  буду,  --  сказала  Кора.  --  Мне  и  без  этого  есть  о   чем
порассуждать.  Я  прилетела  сюда и столкнулась с совершенно неразрешимым на
первый взгляд преступлением: драконы исчезают, в то время как исчезнуть  они
не могут. Мне пришлось потратить больше суток, прежде чем я догадалась, что,
прежде чем украсть, драконов уменьшают в сто раз....
     -- В семьдесят два, -- автоматически поправил профессор.
     -- Уменьшают,  уносят  из  загона  и  потом,  очевидно,  продают. Вы же
ученый! Но вы не только  помогали  этой  деятельности,  не  только  снабжали
преступников  препаратами,  но  старались помешать следствию и даже пошли на
уничтожение следов преступления.
     -- А вы хотели бы, чтобы  я  встретил  вас  со  слезами  раскаяния?  --
Директор  прикурил  новую сигарету от недокуренной и выбросил горящий окурок
за перила.
     -- Надеюсь, у вас там внизу не склад бензина? -- спросила Кора.
     -- Нет, -- серьезно ответил профессор. -- Там бывшая клумба.
     -- Зачем вы это делали? Вам  мало  денег?  --  Денег  всегда  мало,  --
ответил профессор. -- Вот новый корпус надо строить, а ассигнований не дают.
Доказываешь  им,  что  наш  институт  принесет  Лиондору  сказочные доходы в
валюте, а они не  слушают  --  все  разворовали  под  лозунгами  бедности  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама