Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Рей Брэдбери Весь текст 288.04 Kb

451 градус по Фаренгейту

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 25
Уж не собираетесь ли вы опять захворать?
     - Да нет, я здоров, я поеду.
     - Да, вы должны поехать. Это особый случай. Ну, вперед!..
     Они прыгнули в провал люка,  крепко ухватившись  руками за медный шест,
словно в нем  было единственное спасение от взмывавших снизу волн.  Но  шест
низвергнул  их прямо в пучину, где уже  фыркал, рычал и кашлял, пробуждаясь,
бензиновый дракон.
     - Э-эй!
     С  грохотом  и  ревом  они  завернули  за  угол  -   скрипели  тормоза,
взвизгивали  шины,  плескался  керосин  в блестящем медном брюхе Саламандры,
словно  пища  в  животе  великана.  Пальцы  Монтэга  прыгали  на  сверкающих
поручнях, то и дело срываясь  в холодную пустоту, ветер рвал волосы, свистел
в зубах, а  Монтэг думал, все  время неотрывно  думал о  тех  женщинах в его
гостиной,  пустых женщинах,  из  которых  неоновый  ветер  давно  уже  выдул
последние  зернышки  разума, и  о  своей нелепой идиотской  затее  читать им
книгу. Все равно, что пытаться погасить пожар из  водяного  пистолета  Бред,
сумасшествие! Просто припадок бешенства.  Еще одна  вспышка гнева, с которой
он  не  умел  совладать.  Когда  же  он  победит в себе это безумие и станет
спокоен, по-настоящему спокоен?
     - Вперед, вперед!
     Монтэг оторвал глаза от  поручней. Обычно  Битти никогда не садился  за
руль, но сегодня машину вел он, круто сворачивая  на поворотах, наклонившись
вперед с высоты водительского  трона,  полы  его  тяжелого черного макинтоша
хлопали и  развевались  - он  был  как огромная летучая мышь, несущаяся  над
машиной, грудью навстречу ветру.
     - Вперед, вперед, чтобы сделать мир счастливым! Так, Монтэг?
     Розовые, словно фосфоресцирующие  щеки Битти отсвечивали в  темноте, он
улыбался с каким-то остервенением.
     - Вот мы и прибыли!
     Саламандра  круто остановилась. Неуклюжими  прыжками посыпались  с  нее
люди.  Монтэг  стоял,  не  отрывая воспаленных  глаз  от холодных  блестящих
поручней, за которые судорожно уцепились его пальцы.
     "Я  не могу сделать это,- думал он.- Как могу я выполнить это  задание,
как могу я снова жечь? Я не могу войти в этот дом".
     Битти  -  от  него  еще  пахло  ветром, сквозь который  они только  что
мчались,- вырос рядом.
     - Ну, Монтэг!
     Пожарные,  в  своих  огромных  сапогах  похожие  на калек,  разбегались
бесшумно, как пауки.
     Наконец,  оторвав глаза от поручней, Монтэг обернулся. Битти  следил за
его лицом.
     - Что с вами, Монтэг?
     -  Что это?  - медленно произнес  Монтэг.-  Мы же  остановились у моего
дома?

Часть 3. ОГОНЬ ГОРИТ ЯРКО

     В домах вдоль улицы зажигались огни, распахивались двери. Люди выбегали
посмотреть  на праздник  огня.  Битти и Монтэг  глядели,  один с  сдержанным
удовлетворением, другой не веря своим глазам, на дом,  которому суждено было
стать  главной ареной  представления:  здесь  будут жонглировать факелами  и
глотать пламя.
     - Ну вот,- промолвил Битти,- вы добились своего. Старина Монтэг вздумал
взлететь к солнцу, и теперь, когда ему обожгло крылышки, он недоумевает, как
это могло  случиться. Разве я  не  предупредил вас  достаточно  ясно,  когда
подослал пса к вашим дверям?
     Застывшее лицо  Монтэга  ничего не выражало, он  почувствовал, как  его
голова медленно и тяжело, словно каменная, повернулась в  сторону  соседнего
дома - темного и мрачного среди окружавших его ярких цветочных клумб.
     Битти презрительно фыркнул:
     - Э, бросьте! Неужто  вас  одурачила эта маленькая сумасбродка со своим
избитым  репертуаром? А,  Монтэг? Цветочки,  листочки,  мотыльки,  солнечный
закат. Знаем, знаем! Все записано в ее карточке. Эгэ! Да я, кажется, попал в
точку! Достаточно поглядеть на ваше потерянное  лицо.  Несколько  травинок и
лунный серп! Экая чушь! И что хорошего она всем этим сделала?
     Монтэг  присел на холодное крыло Саламандры. Он несколько  раз повернул
свою одеревеневшую голову, вправо - влево, вправо - влево...
     -  Она  все  видела.  Она  никому  ничего не  сделала.  Она  никого  не
трогала...
     - Не  трогала! Как бы  не так! А возле вас она  не вертелась? Ох уж эти
мне  любители  делать  добро, с  их святейшими  минами,  с  их  высокомерным
молчанием и  единственным талантом: заставлять человека ни с  того ни с сего
чувствовать себя виноватым. Черт бы их всех побрал! Красуются, словно солнце
в полночь, чтобы тебе и в постели покоя не было!
     Дверь дома отворилась, по ступенькам сбежала Милдред, сжимая чемодан  в
закостеневшей руке. Со свистом затормозив, у тротуара остановилось такси.
     - Милдред!
     Она пробежала мимо, прямая и застывшая,- лицо белое от пудры, рта нет -
забыла накрасить губы.
     - Милдред, неужели это ты дала сигнал тревоги?
     Она сунула  чемодан в машину и опустилась на  сиденье,  бормоча  как во
сне:
     - Бедные мои "родственники",  бедняжки, бедняжки! Все погибло, все, все
теперь погибло...
     Битти схватил  Монтэга  за  плечо. Машина  рванула  и, сразу же  набрав
скорость до семидесяти миль в час, исчезла в конце улицы.
     Раздался  звон.  как  будто вдребезги рассыпалась  мечта, созданная  из
граненого стекла, зеркал и хрустальных призм. Монтэг машинально повернулся -
его словно подтолкнуло  неведомо откуда налетевшим вихрем. И он  увидел, что
Стоунмен и Блэк, размахивая  топорами,  крушат  оконные рамы, давая  простор
сквозняку.
     Шорох крыльев ночной бабочки, бьющейся о холодную черную преграду.
     - Монтэг, это я - Фабер. Вы слышите меня? Что случилось?
     - Теперь это случилось со мной,- ответил Монтэг.
     - Ах, скажите,  какая  неожиданность!-  воскликнул  Битти.-  В наши дни
всякий почему-то считает, всякий  твердо уверен, что  с ним  ничего не может
случиться.  Другие  умирают,  но  я  живу.  Для  меня,  видите  ли,  нет  ни
последствий,  ни  ответственности.  Но  только  они есть,  вот в  чем  беда.
Впрочем,  что  об  этом  толковать!  Когда  уж  дошло  до  последствий,  так
разговаривать поздно, правда, Монтэг?
     - Монтэг, можете вы спастись? Убежать?- спрашивал Фабер.
     Монтэг медленно  шел к дому, но  не чувствовал,  как  его  ноги ступают
сперва по цементу дорожки, потом по влажной ночной траве. Где-то рядом Битти
щелкнул  зажигалкой,  и  глаза  Монтэга,  как зачарованные,  при-ковались  к
оранжевому язычку пламени.
     - Почему огонь  полон для нас такой неизъяснимой прелести? Что влечет к
нему  и старого  и малого?- Битти  погасил  и снова  зажег маленькое пламя.-
Огонь - это вечное  движение. То, что человек всегда стремился найти, но так
и не нашел. Или почти вечное.  Если  ему не препятствовать, он бы горел,  не
угасая,  в  течение всей  нашей  жизни.  И все  же, что такое  огонь? Тайна.
Загадка! Ученые  что-то лепечут о  трении и  молекулах, но, в  сущности, они
ничего  не  знают.  А  главная  прелесть  огня  в  том,  что  он  уничтожает
ответственность и последствия. Если  проблема стала чересчур обременительной
-  в печку ее. Вот и вы, Монтэг, сейчас представляете собой этакое же бремя.
Огонь снимет  вас с  моих  плеч быстро, чисто  и наверняка. Даже гнить будет
нечему. Удобно. Гигиенично. Эстетично.
     Монтэг  глядел  на  свой  дом,  казавшийся  ему  сейчас  таким  чужим и
странным: поздний ночной час, шепот соседей, осколки разбитого стекла и  вон
там на  полу  - Книги  с  оторванными  переплетами и разлетевшимися,  словно
лебединые  перья, страницами, непонятные  книги, которые сейчас выглядят так
нелепо  и, право же, не стоят, чтобы из-за них столько  волноваться, -просто
пожелтевшая бумага, черные литеры и потрепанные переплеты.
     Это  все,  конечно, Милдред.  Она, должно быть,  видела, как он  прятал
книги в саду, и снова внесла их в дом. Милдред, Милдред.
     - Я хочу, чтобы вы один проделали всю работу, Монтэг. Но не с керосином
и спичкой, а шаг за шагом, с огнеметом. Вы сами должны очистить свой дом.
     - Монтэг, разве вы не можете скрыться, убежать?
     - Нет!  -  воскликнул Монтэг в отчаянии. - Механический пес! Из-за него
нельзя!
     Фабер услышал, но услышал и брандмейстер Битти, решивший, что эти слова
относятся к нему.
     -  Да,  пес  где-то  поблизости, - ответил  он,-  так что  не вздумайте
устраивать какие-нибудь фокусы. Готовы?
     - Да. - Монтэг щелкнул предохранителем огнемета.
     - Огонь!
     Огромный язык пламени вырвался из огнемета, ударил в книги, отбросил их
к стене. Монтэг вошел в спальню и дважды выстрелил  по широким постелям, они
вспыхнули с  громким  свистящим шепотом и так яростно запылали,  что  Монтэг
даже удивился: кто бы подумал, что в них  заключено столько  жара и страсти.
Он  сжег стены спальни и туалетный столик жены, потому  что жаждал  все  это
изменить,  он  сжег стулья, столы, а  в столовой -  ножи, вилки и посуду  из
пластмассы  -  все, что напоминало о  том,  как он жил  здесь, в этом пустом
доме, рядом с чужой ему женщиной, которая забудет его завтра, которая ушла и
уже  забыла  его  и  мчится  сейчас одна  по городу, слушая  только  то, что
нашептывает ей в уши радио-"Ракушка".
     И, как и прежде, жечь было наслаждением - приятно было дать волю своему
гневу,  жечь, рвать, крушить, раздирать  в клочья, уничтожать  бессмысленную
проблему.  Нет  решения?  Так вот  же, теперь  не будет  и  проблемы!  Огонь
разрешает все!
     - Монтэг, книги!
     Книги подскакивали  и метались, как опаленные птицы их крылья пламенели
красными и желтыми перьями.
     Затем  он вошел в гостиную, где в  стенах  притаились погруженные в сон
огромные безмозглые чудища, с их белыми пустыми думами и холодными  снежными
снами. Он выстрелил в каждую из трех голых стен, и вакуумные колбы лопнули с
пронзительным  шипением  -  пустота  откликнулась  Монтэгу  яростным  пустым
свистом, бессмысленным  криком.  Он  пытался представить себе  ее, рождавшую
такие  же  пустые и бессмысленные  образы,  и не  мог.  Он  только  задержал
дыхание, чтобы пустота не проникла  в его легкие. Как  ножом, он разрезал ее
и, отступив назад, послал комнате  в подарок  еще один  огромный ярко-желтый
цветок  пламени. Огнеупорный  слой, покрывавший стены,  лопнул,  и дом  стал
содрогаться в пламени.
     - Когда закончите,- раздался за его спиной голос Битти,- имейте в виду,
вы арестованы.
     Дом  рухнул грудой красных углей и черного  нагара. Он лежал  на земле,
укрытый периной  из  сонного розовато-серого пепла, и  высокий  султан  дыма
вставал над  развалинами,  тихо колеблясь в  небе. Была половина  четвертого
утра. Люди  разошлись по домам: от циркового балагана осталась  куча  золы и
щебня. Представление окончилось.
     Монтэг  стоял,  держа  огнемет в ослабевших  руках,  темные  пятна пота
расползались  под мышками,  лицо было все в саже. За ним молча стояли другие
пожарники, их лица освещал слабый отблеск догорающих огней.
     Монтэг дважды  пытался заговорить. Наконец,  собравшись  с мыслями,  он
спросил:
     - Моя жена дала сигнал тревоги? Битти утвердительно кивнул.
     - А еще раньше то же самое сделали  ее  приятельницы, только я не хотел
торопиться. Так или иначе, а  вы  бы все равно попались, Монтэг! Очень глупо
было  с  вашей стороны  декламировать  стихи  направо и  налево.  Совершенно
идиотская  заносчивость.  Дайте  человеку  прочитать  несколько  рифмованных
строчек,  и он  возомнит  себя  владыкой  вселенной.  Вы решили, что  можете
творить чудеса вашими книгами. А оказалось,  что мир прекрасно обходится без
них.  Посмотрите, куда они вас завели,-  вы по горло увязли в трясине, стоит
мне двинуть мизинцем, и она поглотит вас!
     Монтэг  не  шевельнулся.  Землетрясение  и  огненная  буря  только  что
сравняли его дом с землей,  там,  под обломками была погребена Милдред и вся
его  жизнь  тоже,  и у  него  не  было  сил  двинуться  с  места.  Отголоски
пронесшейся  бури  еще  отдавались  где-то внутри,  затихая, колени  Монтэга
сгибались  от страшного  груза усталости, недоумения,  гнева.  Он безропотно
позволял Битти наносить удар за ударом.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (10)

Реклама